Любовь Пахомова - Школьный компонент географического образования Страница 2
- Категория: Научные и научно-популярные книги / География
- Автор: Любовь Пахомова
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 8
- Добавлено: 2019-09-26 09:29:30
Любовь Пахомова - Школьный компонент географического образования краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Любовь Пахомова - Школьный компонент географического образования» бесплатно полную версию:В монографии рассматриваются теоретические основы школьного компонента географического образования. Развитие географии с дореволюционного до современного времени рассмотрено в контексте краеведческих принципов образования. Концепция и дидактическая модель курса «Родной край» способствуют разработке вариантов краеведческого курса. Рассмотрены методические условия и методические приемы реализации авторского курса «Якутск – город мой» («Люди и природа») для учащихся 5 класса, который является вариантом курса «Родной край» на локальном уровне. Предназначена для учителей естественно-научных предметов, студентам и работникам образования, интересующихся вопросами школьного компонента образования и его разработкой.
Любовь Пахомова - Школьный компонент географического образования читать онлайн бесплатно
Они представляли собой духовную и материальную культуру якутов, частью которых были естественнонаучные сведения по астрономии, физике, метеорологии, географии, ботанике, зоологии. В данной работе они обобщены по своим направлениям и объектам как: астрономические, географические знания по ориентированию в пространстве во времени, метеорологические, фенологические, ботанические и зоологические знания.
Астрономические знания. Жизненно необходимыми были астрономические (космогонические) сведения, помогающие ориентироваться в пространстве и времени. Дети с малых лет имели представления о небе, Солнце и Луне, атмосферных явлениях, умели определять по звёздам их движение, которые одновременно служили и путеводителем, и часами [5]. Якуты знали Млечный путь (Халлаан сиигэ), неподвижную Полярную звезду (Орой сулуһа), Большую Медведицу (Араҥас сулус), Малой Медведицы (Тоҥус Араҥас сулуһа). По другому якутскому представлению Большая Медведица – это лось (четыре звезды), а за ним бежит собака (три звезды, близкие к остову), далее идут охотник и носильщик. У разных народов мира, созвездие Большая Медведица это имеет различные образные названия, связанные с жизнью народов северного полушария: коряки считали диким оленем, буряты – семью ланями, казахи – конем, привязанным к железному гвоздю [103]. Некоторые народы называют это созвездие плугом, повозкой (украинцы).
Одной из составных частей духовной культуры любого народа, тесно связанной с его хозяйственной деятельностью, является система календарных представлений, связанные с астрономическими знаниями. Эти вопросы подробно раскрыты в исследованиях А. И. Гоголева [40], Н. М. Игнатьева [75], Д. С. Макарова [103] и др. Как отмечает А. И. Гоголев: «Изучение традиционного якутского календаря, фактически началось с 1980-х годов. В дальнейшем особый интерес вызвали публикации А. Павлова и Л. Афанасьева, посвященные интерпретации традиционного календаря саха» [40, с.25]. С давних времен якуты умели вести календарь и как многие скотоводческие народы пользовались лунно-солнечным календарем. В его основе лежит лунный год, состоящий из 12 месяцев, но согласованный со сроком и солнечного года. Они знали о дополнительном тринадцатом месяце – тиргэ ыйа, который вставлялся между ыам ыйа (май) и от ыйа (июль) перед летним солнцестоянием. Он также согласован и со сменой лунных фаз и началом солнечного года – равноденствием. Продолжительность месяца такого календаря, равная в среднем 29,5 суток, меньше его фактической продолжительности на 0,03 суток. А для лунно-солнечного года были важны полнолуния и новолуния. Дни внутри естественного, т.е. природного, года якуты определяли по изменению фаз Луны.
Ориентирование во времени по Луне. Луна как естественный спутник Земли, который систематически, через определенные промежутки времени появляется на небе и уменьшается, перемещается с запада на восток, конечно и была одним из первых небесных объектов наблюдения якутов, притягивала взоры детей и взрослых. Сведения о роли Луны и его фазах как устоявшиеся знания и представления об окружающем мире якутов подтверждали пытливость ума якутского народа.
Якутское слово ый (месяц) – то есть не только Луна, но и месяц, который применяется в значении указать, т. е давал определенные временные указания в хозяйственном укладе в зависимости от особенностей месяца. Образные названия фаз Луны и движения Солнца определены очень подробно и точно, отражают многовековую традицию якутского народа, устную передачу информации из века в век, которые применимы, хотя не полностью, а частично с более характерными названиями– определениями и в наше современное время.
Обычный якутский месяц состоит из 30 дней. И делится на 3 декады (по десять дней), которые соответствовали фазам Луны – новолуние, полнолуние и старолуние. По представлениям якутов с 1 дня новолуния до 10 дня считались в возрастающем порядке и имели очень образные названия: первый день новолуния саҥа ый төрүтэ – основа нового месяца. Четвертый вечер сравнивали с рогами молодой коровы. Пятый день сравнивали с желудком зайца (куобах куртаҕа). Восьмой день новолуния – саа кирсэ (тетива лука). Дни от 11 по 20 обозначались по степени полноты – роста Луны. Так 11-й день – биир толору аҥаара (первый день половины полноты), 12-й день – икки толору аҥаара (второй день половины полноты), 13-й день – үс толору аҥаара (третий день половины), 14-й день – кыра толору (малая полнота), 15-й день – улахан толору (большая полнота), 16-й день – кыһыл киэһэтэ (вечер красноты), в этот вечер Луна появляется с красной зарей и сама красная или ый кыһыл киэһэтэ (красный вечер Луны). 17-й день – күбэ киэһэтэ (вечер скупости). Очень интересное объяснение дают этому дню И. П. Сойкконен и Д. С. Макаров: в этот вечер Луна восходит поздно, и скупые хозяева могут приготовить ужин, не опасаясь дневных гостей, остающихся на ночлег [40]. 18-й день – бойом борото (щедрость), 19-й день – куобах куртаҕа (заячий желудок), 20-й день Луны – кыптыый буута (задок ножниц). От 21 по 30 дни начиналась третья декада якутского месяца (дни старолуния) или дни убывания. 21 – уон эргэтэ (10-е старолуние), 22-й – тоҥус эргэтэ (девятое старолуние), 29-й день – иккис эргэтэ (2-е старолуние) или саһар киэһэтэ (вечер прятания Луны). 30-й день – биир эргэтэ (1-е старолуние). Каждый месяц начинался вечером того дня, когда после периода невидимости появлялась новая Луна. У якутов довольно много примет связанных с фазами Луны. Так, новолуние считалось временем начинаний, и приурочивали к нему многие ответственные дела [40].
Ориентирование во времени по Солнцу и звездам. Среди небесных светил особое место занимало Солнце, которое служило народам Севера в качестве дневных часов в летнее время. Естественной единицей измерения времени, связанной с чередованием труда и отдыха людей, были сутки. На якутском языке сутки обозначаются словосочетанием күннээх түүн (день с ночью) и термином хонук. Сутки делятся на четыре части: утро (сарсыарда), день (күн), вечер (киэһэ), ночь (түүн). Словосочетание күн аҥаара обозначает половину светового дня. Время днем показывало солнце, ночью звезды. Поэтому у якутов «время» (күн-дьыл) означало «күммүт төһөлөөтө?» – это значит «сколько время?».
День начинается с рассвета: тыҥ хатыыта – время первой зари, утренней зари, когда на востоке появляется узенькая светлая полоска. Халлаан сырдыыта – начинает светать. Халлаан сырдаата – таҥара сырдаата – стало светло. Күн таҕыста – Солнце поднялось над горизонтом. Күн ойдо – солнце поднялось. Күн тиит баһыгар таҕыста – солнце поднялось над лесом. Кµн ортото буолан эрэр – Солнце близко к середине. Күн орто, күн аҥаара – полдень. Күн аҥаара ааста – после полудня. Киэһэ буолла – вечереет. Күн тиит баһыгар түстэ – Солнце над лесом. Күн дьааһыйан эрэр – когда Солнце начинает заходить. Күн киирдэ – Солнце зашло. Имнээх – Солнце заходит с зарею, вечерняя заря. Им сүттэ – заря потухла. Киэһэ уот буолла – пора вечернего огня, пора ложится спать и подкладывают дрова в камелек, примерно в 9 часов в зимнее время.
Ночная половина суток распределена по времени так: түүн үөһэ – середина ночи, полночь. Якуты знали, что Плеяды (Үргэл) самого высокого положения на небе достигают над горизонтом в полночь и удаляются перед тыҥ хатыыта – перед рассветом. Созвездие Большая Медведица была для якутов ночными часами в зимнее время. По положению на небе Большой Медведицы зимой определялось время вечерней трапезы (киэһээҥи ас), отхода ко сну (киэһээҥи уот), полуночи (түүн үөһэ), утреннего рассвета (халлаан сырдыыта, тыҥ хатыыта) и т.д.
Для определения продолжительности времени существовали такие определители как: кыл быстыҥа – время, за которое лопнет конский волос, это доля секунды. Чыпчылыйыах бэтэрээ өттµгэр – в одно мгновение, время равное одной секунде. Хамсалаах табаах быстыҥа – время, равное выкуриванию трубки табака, равное 30 минутам. Солуурчах быстыҥа – 30 минут. Биир (тоҥ) күөс быстыҥа – время, равное развариванию мерзлого мяса, примерно 1,5 часа. Хас да күөс быстыҥа – в течении нескольких часов [40]. Такие определения широко используются в повседневной жизни, быту и разговорной речи современных якутов, особенно среди сельских жителей, у которых сохраняются передача народной мудрости и передача социального опыта при тесном общении с природной средой.
Во второй половине XIX и начале XX вв. жители некоторых центральных улусов Якутии пользовались гномонами – солнечными часами для ориентирования во времени и определения направления. Специально для этих целей ставили низкое, небольшое сэргэ (коновязь). На ее вершине по краям круга заколачивали на равном расстоянии друг от друга 12 деревянных шипов – колышков. На середине круга забивали еще один колышек, размер которого в 2–3 раза превышал крайние, и по его тени определяли время солнечного дня. Летом время солнечного дня определяли по освещению Солнцем тех или иных частей деревянной юрты или берестяной урасы, которые до второй половины XIX века были строго ориентированы на восток – двери прорубались на востоке, продолжая древнетюркскую традицию [40].
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.