Константин Станюкович - Ужасный день

Тут можно читать бесплатно Константин Станюкович - Ужасный день. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Константин Станюкович - Ужасный день

Константин Станюкович - Ужасный день краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Константин Станюкович - Ужасный день» бесплатно полную версию:

Константин Станюкович - Ужасный день читать онлайн бесплатно

Константин Станюкович - Ужасный день - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Станюкович

Станюкович Константин Михайлович

Ужасный день

Константин Михайлович СТАНЮКОВИЧ

УЖАСНЫЙ ДЕНЬ

Рассказ

I

Весь черный, с блестящей золотой полоской вокруг, необыкновенно стройный, изящный и красивый со своими чуть-чуть наклоненными назад тремя высокими мачтами военный четырехпушечный клипер* "Ястреб" в это хмурое, тоскливое и холодное утро пятнадцатого ноября 186_ года одиноко стоял на двух якорях в пустынной Дуйской бухте неприветного острова Сахалина. Благодаря зыби клипер тихо и равномерно покачивался, то поклевывая острым носом и купая штаги** в воде, то опускаясь подзором своей круглой кормы.

_______________

* К л и п е р - трехмачтовый быстроходный военный корабль.

** Ш т а г - снасть, удерживающая мачту.

"Ястреб", находившийся уже второй год в кругосветном плавании, после посещения наших, почти безлюдных в то время портов Приморской области зашел на Сахалин, чтобы запастись даровым углем, добытым ссыльно-каторжными, недавно переведенными в Дуйский пост из острогов Сибири, и идти затем в Нагасаки, а оттуда - в Сан-Франциско, на соединение с эскадрой Тихого океана.

В этот памятный день погода стояла сырая, с каким-то пронизывающим холодом, заставлявшим вахтенных матросов ежиться в своих коротких буршлатах и дождевиках, а подвахтенных* - чаще подбегать к камбузу** погреться. Шел мелкий, частый дождик, и серая мгла заволакивала берег. Оттуда доносился только однообразный характерный гул бурунов, перекатывающихся через отмели и гряды подводных камней в глубине бухты. Ветер, не особенно свежий, дул прямо с моря, и на совершенно открытом рейде*** ходила порядочная зыбь, мешавшая, к общему неудовольствию, быстрой выгрузке угля из двух больших, неуклюжих допотопных лодок, которые трепались и подпрыгивали, привязанные у борта клипера, пугая "крупу", как называли матросы линейных солдатиков, приехавших с берега на лодках.

_______________

* П о д в а х т е н н ы й - помощник вахтенного.

** К а м б у з - кухня на корабле.

*** Р е й д - место недалеко от входа в гавань, удобное для

стоянки кораблей.

С обычной на военных судах торжественностью, на "Ястребе" только что подняли флаг и гюйс*, и с восьми часов на клипере начался судовой день. Все офицеры, выходившие к подъему флага наверх, спустились в кают-компанию** пить чай. На мостике только оставались, закутанные в дождевики, капитан, старший офицер и вахтенный начальник, вступивший на вахту.

_______________

* Г ю й с - флаг, поднимаемый во время стоянки корабля на якоре.

** К а ю т- к о м п а н и я - салон на судне для офицеров.

- Позвольте отпустить вторую вахту* в баню? - спросил старший офицер, подходя к капитану. - Первая вахта вчера ездила... Второй будет обидно... Я уж обещал... Матросам баня - праздник.

_______________

* В а х т а - часть личного состава, несущая службу на корабле.

- Что ж, отпустите. Только пусть скорее возвращаются назад. После нагрузки мы снимемся с якоря. Надеюсь, сегодня кончим?

- К четырем часам надо кончить.

- В четыре часа я, во всяком случае, ухожу, - спокойно и в то же время уверенно и властно проговорил капитан. - И то мы промешкались в этой дыре! - прибавил он недовольным тоном, указывая своей белой, выхоленной маленькой рукой по направлению к берегу.

Он откинул капишон дождевика с головы, открыв молодое и красивое лицо, полное анергии и выражения спокойной уверенности стойкого и отважного человека, и, слегка прищурив свои серые, лучистые и мягкие глаза, с напряженным вниманием всматривался вперед, в туманную даль открытого моря, где белели седые гребни волн. Ветер трепал его светло-русые бакенбарды, и дождь хлестал прямо в лицо. Несколько секунд не спускал он глаз с моря, точно стараясь угадать: не собирается ли оно разбушеваться, и, казалось, успокоенный, поднял глаза на нависшие тучи и потом прислушался к гулу бурунов, шумевших за кормой.

- За якорным канатом хорошенько следите. Здесь подлый грунт, каменистый, - сказал он вахтенному начальнику.

- Есть! - коротко и весело отрезал молодой лейтенант Чирков, прикладывая руку к полям зюйдвестки* и, видимо, щеголяя и служебной аффектацией хорошего подчиненного, и своим красивым баритоном, и своим внешним видом заправского моряка.

_______________

* З ю й д в е с т к а - непромокаемый головной убор с широкими

полями.

- Сколько вытравлено цепи?

- Десять сажен каждого якоря.

Капитан двинулся было с мостика, но остановился и еще раз повторил, обращаясь к плотной и приземистой фигуре старшего офицера:

- Так уж пожалуйста, Николай Николаич, чтобы баркас вернулся как можно скорей... Барометр пока хорошо стоит, но, того и гляди, может засвежеть. Ветер прямо в лоб, баркасу* и не выгрести.

_______________

* Б а р к а с - самая большая весельная лодка на корабле.

- К одиннадцати часам баркас вернется, Алексей Петрович.

- Кто поедет с командой?

- Мичман* Нырков.

_______________

* М и ч м а н - первый морской офицерский чин.

- Скажите ему, чтоб немедленно возвращался на клипер, если начнет свежеть.

С этими словами капитан сошел с мостика и спустился в свою большую, комфортабельную капитанскую каюту. Проворный вестовой* принял у входа дождевик, и капитан присел у круглого стола, на котором уж был подан кофе и стояли свежие булки и масло.

_______________

* В е с т о в о й - матрос, прислуживающий офицеру.

Старший офицер, ближайший помощник капитана, так сказать "хозяйский глаз" судна и верховный жрец культа порядка и чистоты, по обыкновению поднявшись вместе с матросами, с пяти часов утра носился по клиперу во время обычной его утренней уборки и торопился теперь выпить поскорее стакан-другой горячего чаю, чтобы затем снова выбежать наверх и поторапливать выгрузкой угля. Отдавши вахтенному офицеру приказание собрать вторую вахту на берег, приготовить баркас и дать ему знать, когда люди будут готовы, он торопливо сбежал с мостика и спустился в кают-компанию.

Тем временем к мостику подбежал вызванный боцман Никитин, или Егор Митрич, как почтительно звали его матросы. Приложив растопыренные засмоленные пальцы своей здоровенной мозолистой и шершавой руки к сбитой на затылок намокшей шапке, он внимательно выслушивал приказание вахтенного офицера.

Это был коренастый и крепкий, небольшого роста, сутуловатый пожилой человек самого свирепого вида: с заросшим волосами некрасивым рябым лицом, с коротко подстриженными щетинистыми, колючими усами и с выкаченными, как у рака, глазами, над которыми торчали черные взъерошенные клочья. Перешибленный еще давно марса-фалом нос напоминал темно-красную сливу. В правом ухе у боцмана блестела медная сережка.

_______________

* М а р с а- ф а л - снасть, поднимающая марсель. М а р с е л ь

- большой прямой парус, второй снизу.

Несмотря, однако, на такую свирепую наружность и на самое отчаянное сквернословие, которым боцман приправлял и свои обращения к матросам, и свои монологи под пьяную руку на берегу, Егор Митрич был простодушнейшим и кротким существом с золотым сердцем и притом лихим, знающим свое дело до тонкости боцманом*. Он никогда не обижал матросов - ни он, ни матросы не считали, конечно, обидой его ругательных импровизаций. Сам прежде выученный битьем, он, однако, не дрался и всегда был предстателем и защитником матросов. Нечего и прибавлять, что простой и незаносчивый Егор Митрич пользовался среди команды уважением и любовью.

_______________

* Б о ц м а н - старший унтер-офицер, отвечающий за судовые

работы и чистоту на корабле.

"Правильный человек Егор Митрич", - говорили про него матросы.

Выслушав приказание вахтенного лейтенанта, боцман вприпрыжку понесся на бак и, вынув из кармана штанов висевшую на длинной медной цепочке такую же дудку, засвистал в нее соловьем. Свист был энергичный и веселый и словно бы предупреждал о радостном известии. Отсвистав и проделав трели с мастерством заправского боцмана, свиставшего в дудку половину своей долгой морской службы, он нагнулся над люком в жилую палубу и, расставив фертом свои цепкие, слегка кривые, короткие ноги, весело зыкнул во всю силу своего могучего голоса, несколько осипшего и от береговых попоек, и от ругани:

- Вторая вахта в баню! Баркасные на баркас!

Вслед за громовым окриком боцман сбежал по трапу* вниз и обходил жилую палубу и кубрик**, повторяя команду и рассыпая направо и налево подбодряющие энергические словечки самым веселым и добродушным тоном:

- Живо, сучьи дети!.. Поворачивайтесь по-матросски, черти!.. Не копайся, идолы! Небось долго париться не дадут... К одиннадцати чтобы беспременно на клипер... В один секунд собирайся, ребята!

_______________

* Т р а п - лестница на корабле.

** К у б р и к - общее жилое помещение на корабле для судовой

команды.

Заметив молодого матросика, который и после свистка не трогался с места, Егор Митрич крикнул, стараясь придать своему голосу сердитый тон:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.