Луис Ламур - Война в Кедровой долине Страница 10

Тут можно читать бесплатно Луис Ламур - Война в Кедровой долине. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Луис Ламур - Война в Кедровой долине

Луис Ламур - Война в Кедровой долине краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луис Ламур - Война в Кедровой долине» бесплатно полную версию:

Луис Ламур - Война в Кедровой долине читать онлайн бесплатно

Луис Ламур - Война в Кедровой долине - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луис Ламур

- Мы будем помогать друг другу, - заметил Бартрам.

- Ну, а как насчет командира? - спросил Смизерс. - Ты согласен стать во главе, Парсон?

- Благодарю за доверие, но я уже стар. Предлагаю выбрать Трента.

На мгновение в комнате воцарилась тишина, а потом О'Хара сказал:

- Я - за. В конце концов это он избил Хейла.

Раньон покачал головой.

- Не обижайся, Трент, но я тебя совсем не знаю. Одно дело драка один на один и совсем другое - то, что вот-вот тут начнется. Я не против Трента, но ведь ты, Парсон, много лет участвовал во всяких битвах и знаешь, что надо делать.

- Да, это так, но позвольте мне рассказать один случай, - ответил Хэтфилд. - Когда-то я был снайпером и сражался в отряде Джеба Стюарта. Так вот, однажды старина Джеб отправил меня и еще нескольких парней с особым заданием. Нас часто посылали на такие задания, потому что мы знали, как делать дело. Но на этот раз один молодой офицер из армии северян здорово нас прижал, мы еле-еле унесли ноги. Людей у него было вдвое меньше, чем у нас, но он так удачно маневрировал, что нам пришлось спасаться бегством.

Хэтфилд не спеша налил кофе всем собравшимся и поставил кофейник на стол.

- Я рассказал вам эту историю, потому что этот офицер сидит среди нас это Трент. - В глазах Хэтфилда вспыхнул лукавый огонек. - Я никогда не говорил Тренту, что узнал его, потому что в то время он носил другое имя, а имя - это личное дело каждого.

- Твой рассказ убедил меня, - произнес Раньон. - Если ты за него ручаешься, значит, это надежный человек.

- Тогда приступим к делу, - сказал Трент, - не будем терять времени. Садитесь на коней и езжайте домой. Возьмите весь запас патронов и продовольствия и к вечеру возвращайтесь сюда. Не ездите поодиночке и обязательно проверяйте, не следят ли за вами. Люди Хейла обязательно вернутся, поверьте моему опыту, а я хочу, чтобы вы все остались живы. У нас на счету каждый человек. По возможности избегайте перестрелок, вступайте в бой, только если вам перекроют путь. Главное для вас - вернуться к Хэтфилдам. - Трент встал. - Подождем, пока Хейл сделает первый шаг. Тактически это, конечно, неправильно, но мы должны думать о законности наших действий. Если Хейл нападет на нас первым, у нас есть право защищаться, мы тоже откроем боевые действия. У нас двенадцать человек...

- Двенадцать? - переспросил Смизерс. - Я вижу здесь только одиннадцать.

- Двенадцатый - Джек Моффит, - ответил Трент. - Я подарил ему свой "шарпс". Джеку - четырнадцать. В этом возрасте многие из нас уже делали мужскую работу. Готов поспорить на свое седло, что Джек Моффит не струсит. Я видел, как он стрелял белок, а ведь белка намного меньше человека. - Трент помолчал. - Шестеро будут охранять это место, а другие шестеро делать вылазки. Вшестером или вчетвером, или сколько там потребуется, мы сможем и нападать на людей Хейла, и ездить за продуктами.

- Такой разговор мне нравится, - заметил Смизерс. - Я мирный человек, но мне противно думать о том, что они безнаказанно сожгут мой дом. Я за то, чтобы воевать, но сначала нужно запастись продуктами.

- Пусть Лидж и Сол попробуют подстрелить оленя. Они ведь лучшие охотники в этих краях. С тем, что у нас есть, да еще с олениной мы сможем продержаться несколько дней. А потом я сам поеду в город за продуктами.

- Ты? - удивленно спросил О'Хара. - И где ты собираешься их достать?

- В Блейзере. Только я поеду кратчайшим путем через заброшенные земли.

Наступила мертвая тишина. Раньон наклонился вперед, как будто хотел что-то сказать, но, видимо, передумал и, откинувшись на спинку стула, с сомнением покачал головой. Смизерс первым нарушил молчание.

- Я поеду с вами, - сказал он.

- Послушайте, Трент, - запротестовал Хайт, - даже индейцы стараются держаться подальше от этой пустыни. Будь там какая-нибудь дорога, я бы первый посоветовал вам воспользоваться ею. Многие пытались пересечь пустыню и находили там свою смерть.

- Когда-то здесь жило индейское племя, которое знало дорогу через пустыню, - возразил Трент. - Мне кажется, я догадываюсь, как надо ехать. Если я прав, то на дорогу до Блейзера и обратно уйдет всего несколько дней.

Затем Трент повернулся к Джессу:

- Не хочешь ли понаблюдать за тем, что происходит в Седаре? Ты и Куинс, по очереди? Ни во что не ввязывайтесь, но, как только они зашевелятся, дайте нам знать. Можешь взять моего рысака каштановой масти - он любит быструю езду.

Джесс Хэтфилд встал и, захватив по дороге винтовку, вышел из комнаты.

- А ты, Джек, - Трент повернулся к молодому Моффиту, - забирайся на гору Ай и следи оттуда за дорогой на Седар. Если кто-нибудь появится, сразу сообщи.

После этого Трент отправился к себе. Он хорошо понимал, с чем они столкнутся, но в голове у него постепенно складывался план действий. Если сидеть тихо, их очень скоро отсюда выкурят или возьмут измором. И кроме того, они потеряют боевой дух. Нужно бороться. Нужно показать Хейлу, что он уязвим.

Вокруг дома Трента все было спокойно. Правда, на тропе виднелись следы, но это его не обеспокоило - его дом стоял в труднодоступном месте.

Пустив коня пастись, Трент вошел в дом и стал собирать продовольствие: пару окороков, бобы, рис, сушеные яблоки.

Уложив все это в два мешка, он приторочил их к седлу вьючной лошади, а затем подошел к крюку, на котором висели его пояса с револьверами. На какое-то мгновение Трент заколебался, но потом снял их и застегнул у себя на бедрах. Дело зашло слишком далеко, время мирных увещеваний кончилось. Трент задержался на мгновение и оглядел комнату.

Конечно, ему здесь было одиноко, но тут царили мир и покой - это для него многое значило. Сколько раз он сидел у очага, глядя, как пляшут языки пламени, или наблюдал с крыльца, как вытягиваются предзакатной порой тени деревьев.

В коррале у него стояло с полдюжины отличных лошадей. Трент вывел их и погнал в сторону дома Хэтфилдов.

Последним к месту сбора прибыл Джексон Хайт. Он появился на взмыленном коне, лицо его побелело от гнева.

- Слишком поздно! - заявил он. - Они сожгли мою усадьбу! - Он посмотрел на Трента. - Я пытался прогнать их, Трент, но их было шестеро. Что я мог сделать? Но одного я все-таки задел.

Смизерс показал на дым, поднимавшийся над лесом.

- Это горит ранчо О'Хара.

Подскакал Джесс Хэтфилд.

- Идут два отряда. Они планируют с рассветом быть здесь - я слышал их разговор.

- Хорошо, Джесс, пойди-ка поспи. И ты, Джек, тоже. Парсон, ты и Смизерс стойте на страже, а Куинс и Бартрам поедут со мной.

- Куда вы собрались? - спросил Сол.

- В магазин, куда же еще! Нам нужно кое-что купить, вот я и подумал, не нанести ли нам визит Лезерсу.

- Возьмите и меня с собой, - попросил Сол.

- Ты лучше иди поспи. Троих достаточно, а если налетим на засаду, то и вчетвером не выпутаться. Отдыхай.

- Я хоть и гонялся за антилопой, но совсем не устал и могу ехать, настаивал Сол. - В городе полно плохих парней, и я вам пригожусь.

- Ну хорошо, - уступил Трент. - Я и не отрицаю, что ты можешь оказаться полезным.

Вдруг на юге вспыхнуло зарево, над ним поднимался дым, едва заметный на фоне надвигающейся темноты.

- Ну вот, добрались и до меня, - мрачно проговорил Смизерс. - А я рассчитывал в этом году собрать хороший урожай картофеля.

- Не волнуйся, - ответил Трент. - Когда все это закончится, я сам помогу тебе выкопать картофель.

Смизерс посмотрел вслед четырем удаляющимся всадникам и покачал головой.

- Его слова вселяют уверенность, правда? Когда я его слушаю, мне кажется, что все не так страшно.

Парсон Хэтфилд вытащил изо рта потухшую трубку и начал ее раскуривать.

- Ему можно доверять, Смизерс. Это самое главное. А когда вы узнаете его настоящее имя, поверите ему еще больше. Он один из самых метких стрелков в нашей стране. И, судя по слухам, никогда не гонялся за славой, она сама к нему пришла. Вот так-то.

- Надеюсь, в конце концов мы выиграем, - сказал Смизерс. - Пойду-ка я выпью кофе, Парсон.

Глава 7

Трент и его спутники ехали быстрой рысью. Они отправились по малоизвестной охотничьей тропе, которую как-то обнаружил Лидж Хэтфилд. Петляя, она шла через осинник, спускалась с горы и исчезала в сосновом лесу. Они ехали с предельной осторожностью, часто останавливались и прислушивались, нет ли за ними погони. Каждый держал наготове винтовку.

Однако в лесу никого не было. Наконец тропа вывела отряд в незнакомое дикое место, где огромные валуны соседствовали с высокими кедрами. Город был уже недалеко отсюда, но еще не просматривался.

Трент все чаще и чаще останавливал коня. Успех их предприятия зависел от того, удастся ли им проникнуть в город незамеченными. Часть людей Хейла отправилась жечь усадьбы, а другая, скорее всего, спит. В этот предрассветный час в городе должно быть тихо: "Мекка" и "Хрустальный дворец" закрывались в два часа ночи, так что, если не случится ничего непредвиденного, замысел Трента осуществится без особого труда.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.