Эдгар Уоллес - Руки вверх ! Страница 12

Тут можно читать бесплатно Эдгар Уоллес - Руки вверх !. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдгар Уоллес - Руки вверх !

Эдгар Уоллес - Руки вверх ! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Уоллес - Руки вверх !» бесплатно полную версию:

Эдгар Уоллес - Руки вверх ! читать онлайн бесплатно

Эдгар Уоллес - Руки вверх ! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Уоллес

Маргарита была несколько удивлена, увидев разительное несоответствие между личностью посетителя и данной ему ранее характеристикой.

- Мое имя Ганнер Хэйнс. Основной род занятий - кража драгоценностей.

Его голос был так спокоен, а манеры так утонченны, что слова воспринимались как представление члена палаты лордов.

- Ваш муж некогда оказал мне одну услугу, и я охотно отплатил бы ему тем же, миссис Мэдиссон.

Она кивнула.

- Мне хотелось бы знать... миссис Мэдиссон... Не сочтите это нескромностью с моей стороны... но я хотел бы спросить: почему ваш супруг разошелся с вами?

Она твердо взглянула па него.

- Я впервые слышу об этом, - ответила Маргарита и увидела, что он улыбнулся.

- Я понимаю, что это больше, чем навязчивость, но меня интересует ваш муж. У меня много плохих качеств, но неблагодарность не в их числе. Ваш... супруг предостерег меня в тот момент, когда узнал, что меня собираются арестовать... Если есть на свете человек прямой и порядочный, то имя его Люк Мэдиссон. Единственное, что я хотел бы знать: имеете ли вы представление о том, где находится ваш муж?.. Он в Лондоне?

- В настоящее время он в Испании, - сказала она, - но, к сожалению, я не могу вам сказать, где именно.

- А мистер Морелль - тоже в Испании? Простите, но если у меня есть причины задать вам вопрос касательно вашего мужа, то второй вопрос - тем более... Есть люди, общение с которыми для леди нежелательно...

Она подошла к столу и нажала кнопку звонка. Ганнер улыбнулся.

- Это означает, что вы собираетесь меня выставить за дверь. Что ж, возможно, я избрал не совсем подходящий тон для этого интервью. Возможно... Более всего мне хотелось узнать, где находится мистер Мэдиссон...

- Я ответила на этот вопрос, - начала она, но на пороге появилась горничная.

- Что же касается Данти Морелля...

Она указала рукой на дверь.

- Не в моих правилах говорить плохо о друзьях - даже со своеобразными знакомыми моего мужа, - сказала она и услышала в ответ его тихий смех.

Как доложила горничная, Данти ушел через несколько минут после прихода Ганнера. Он не принадлежал к числу людей, бросающих вызов судьбе.

Маргарита должна была в тот день сделать кое-какие покупки. Около парка она остановила шофера и пошла пешком. Ей хотелось немного побыть одной.

Она медленно шла по аллее и увидела останавливающийся автомобиль с двумя пассажирами: поразительно красивая, элегантно одетая девушка и бородатый мужчина в надвинутой на глаза шляпе.

Немного впереди Маргариты шла пара: огромный человек с красивой девушкой. Она услышала, как великан произнес:

- Обратите внимание на эту элегантную даму в автомобиле! Это Джин Гюрлей - знаменитая аферистка Лондона.

Маргарита узнала "Воробья" и его спутницу. Она уселась на скамью, не желая быть ими замеченной. Невольно посмотрела на автомобиль.

Он медленно проезжал мимо нее. Маргарита отчетливо услышала слова бородатого мужчины:

- Довольно странно... Что это значит?

Маргарита вскочила, дрожа всем телом. Она узнала голос бородатого мужчины - это был Люк!

Глава 17

Жизнь на Геннет-стрит могла быть временами довольно интересной - так, по крайней мере, думал Люк Мэдиссон.

Это был третий день после выхода его из госпиталя. Он оказался слабее, чем думал, и наслаждался покоем, ни о чем не заботясь и ни перед кем не отчитываясь о своей странной жизни.

Миссис Фрозер не мешала ему. Она приносила ему хорошие книги и простую, но вкусную еду, заботилась о бытовых мелочах. Она посоветовала ему, если он пожелает выйти на улицу, делать это ночью. Подробностей она не объясняла, но была неизменно предупредительна и заботлива. Многое удивляло Люка, но он понимал, что его внимательная хозяйка действует по поручению неизвестного друга.

Ситуация немного прояснилась через несколько дней, когда хозяйка попросила его рассказать что-нибудь об Австралии. Когда он ответил, что не имел чести бывать в этой благодатной стране, она понимающе улыбнулась.

- Если бы у Левинга было столько же ума и способности держать язык за зубами, он был бы жив до сих пор. Но он был ужасный хвастун и всегда превозносил свою шайку, хотя отлично знал, что у нас гораздо больше денег.

Постепенно Люк начал узнавать суть дела.

Левинг должен был встретиться с каким-то человеком, который приехал из Австралии, чтобы работать в его шайке. Этот человек в своих кругах по ту сторону океана пользовался большим уважением, и ни разу еще не сидел в тюрьме.

- Когда Коннор узнал, что вы приедете в Лондон, - он сказал: "Этот человек нам нужен. Значит, мы будем его иметь". Он вас сильно зауважал после аферы с Сиднейским банком...

Люк понял, за кого его принимали.

- Видите ли, миссис Фрозер, ваши... коллеги принимают меня за австралийского преступника, но я совсем не тот, кого они ожидали. То, что я был вместе с Левингом в ночь, когда его убили - чистая случайность. Боюсь, что не смогу быть полезным вашим друзьям, которые, очевидно, не особенно дружны со статьями закона.

Она понимающе улыбнулась.

- Что мне больше всего нравится в вас, мистер Смит, - это удивительная сдержанность.

Поздно ночью он увидел страшного Коннора. Когда тот пожал ему руку и поздоровался, Люк содрогнулся: этот же низкий голос он слышал в ту ночь, когда убили Левинга.

- В течение двух-трех дней вы мне не понадобитесь, Смит, - грубо сказал Коннор. - Здесь у вас все в порядке? Хорошо.

У него был повелительный голос. Прежде, чем Люк смог объяснить ему, кем он был, вернее, кем он не был, Коннор исчез.

Через два дня неожиданно распахнулась дверь и в комнату вошла очаровательная блондинка.

- Меня прислал к вам Коннор, - сказала она, с любопытством оглядев Люка с головы до ног. - Вы получили новые вещи?

Люк покачал головой.

- Вам необходим парикмахер, - продолжала гостья, - я пришлю к вам одного сегодня вечером. Нужно подстричь бороду... Вы не против совершить завтра небольшую поездку? Говорят, вы неплохо управляете автомобилем. Что ж, посмотрим.

Он засмеялся.

- Я думал, что мне предстоят гораздо менее приятные занятия...

Она была одета хорошо, но скромно, очевидно, чтобы не привлекать внимания.

- Ну и дыра! Как вы здесь живете? - она с презрительной гримаской выглянула в окно. - Не понимаю, как здесь могут существовать люди.

Он ничего не ответил. За эти дни он кое-что узнал о жизни "детей бедных". Ранним утром он наблюдал, как рабочие уходили на фабрики, а их изможденные жены сновали по лавкам в поисках продуктов подешевле. В половине девятого их дочери в чулках телесного цвета и элегантных дешевых пальто отправлялись на работу в Сити, чтобы поддержать семью. Дети бедных! Жертвы хищников! Существуют дюжины шаек, живущих за счет грошей этих бедняков - вытаскивающие у них из карманов деньги в омнибусах, забирающиеся в их дома, чтобы украсть вещи ценой в несколько пенсов...

Однажды ночью он наблюдал, как трое хулиганов напали на пожилого рабочего, повалили его на землю и вычистили карманы. Он узнал о предприимчивых людях, являющихся к женам рабочих за забытыми инструментами мужа... Он был искренне рад, увидев как-то приехавших в большом автомобиле сыщиков, которые арестовали целую шайку...

Полиция охраняла детей бедных... насколько это било в ее силах.

Он видел, как грубиян, до полусмерти отколотивший свою жену, свалился без чувств от удара резиновой дубинки полисмена...

Но самые опасные паразиты ускользали из рук полиции.

Девушка обернулась к нему.

- Встречаемся завтра в Грин-парке. Я приеду в автомобиле и заберу вас.

Она еще раз оглядела его с головы до ног, не скрывая восхищения.

- У вас красивый голос, - заметила она, - вы сможете всюду сойти за джентльмена.

Вечером принесли вещи. Костюм сидел на нем идеально. Когда пришел парикмахер и поколдовал над ним, Люк, взглянув в зеркало, пришел к выводу, что, действительно, может сойти за джентльмена.

Новая жизнь вытесняла старую. Люка охватила жажда приключений. Идя утром в Грин-парк, он с удовлетворением отметил, что его походка осталась такой же эластичной, как и раньше.

Возле него остановился автомобиль. Девушка подала знак садиться.

Она была в прекрасном настроении.

- Отличная идея показываться в определенном автомобиле, вы не находите?

Они проезжали мимо Гайд-парка. Люк успел разглядеть свою спутницу. Она оказалась старше, чем он думал, но это обстоятельство не омрачало прелесть весеннего утра.

- Видите этого толстяка в парке? Его зовут "Воробей". Опасная птица.

Он вздрогнул, услышав это имя.

- Вы хотите сказать, мистер Байрд?

Он увидел Байрда в сопровождении молодой девушки, но не заметил дамы, сидящей на скамейке.

- Около кавалерийских казарм нас ждет другой автомобиль. Надеюсь, вы хорошо умеете править?

- Другой автомобиль?

Она кивнула.

- Я хочу убедиться в ваших способностях.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.