Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика Страница 13

Тут можно читать бесплатно Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика

Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика» бесплатно полную версию:

Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика читать онлайн бесплатно

Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Уоллес

- Да, резиновым штемпелем. Так же, как на столе и на стакане. Разница лишь в том, что там вода оказала такую же услугу, как здесь на стене краска. Подделать отпечаток пальца убийцы в Слоу было нетрудно. Этот отпечаток воспроизведен в нескольких изданиях по криминальным вопросам.

- Они, по-видимому, хотели навести нас на ложный след. Жаль, что вас не было... Они вероятно выманили вас из дома, не правда ли?

Стэн промолчал.

- Да, должно быть, они придумали что-нибудь остроумное.

Дик побледнел, и Бэрк заметил это:

- Что с вами, Стэн, вы себя плохо чувствуете?

- Отвратительно!

- Прислать вам кого-нибудь на помощь?

- Не стоит, мистер Бэрк... Тем более, что вернулся Деррик. Он приехал в Лондон на какое-то заседание.

- Пусть он в своем доме делает то, что хочет, а вы останетесь у лорда Уильда. Я теперь уверен в том, что Лорди Браун убит убийцей из Слоу. Тот же выстрел, направление снизу вверх!

Глава 12

Дик решил поговорить с Мэри Дейн. Его не покидала уверенность в том, что она одна сумеет дать ему нужное объяснение. На следующее утро он поехал в Мэргет. Несмотря на то, что старый Корнфорт беспрестанно переезжал с курорта на курорт, Дик надеялся найти Мэри Дейн еще в Мэргете. Какую роль во всем этом играл старый инвалид? Неужели у Мэри Дейн на самом деле был двойник?

Лорди Браун перед смертью говорил о какой-то мисс де Вилльер из Капштадта. Она ли была двойником Мэри Дейн? Может быть, Томми знал о местонахождении Мэри Дейн? Для Дика влюбленный лорд являл собой алиби мисс Дейн.

В Мэргете Дик встретил своего сержанта Риса, приехавшего из Лондона тем же поездом, и дал ему несколько поручений. Неожиданно на пляже он увидел Томми и мисс Дейн, сопровождающих коляску Корнфорта.

- Добрый день! - поздоровался с ним Томми, - что ты здесь делаешь?

- Я приехал, чтобы поговорить с мисс Дейн.

- О чем тебе нужно говорить с ней? - спросил Томми недовольным тоном.

- Поезжайте вперед, Томми, - улыбаясь, сказала Мэри Дейн.

Томми обиженно посмотрел на нее и, дернув плечами, отправился вперед.

- Я могу встретиться с вами только после обеда, мистер Стэн. Буду ждать вас у отеля. Вы хотите говорить со мной по служебным делам?

- Да.

Дик опасался, что Мэри сожалела о своем признании, но внутренний голос успокоил его. Дик попрощался, и Мэри Дейн вернулась к больному. Томми подошел к поджидавшему другу.

- Прости, Дик, что я не слишком любезно встретил тебя. Ты ведь знаешь, что я безумно влюблен в эту девушку. Вечером она сияет как солнце, а по утрам холодна. Такое впечатление, что у нее две души. Я даже сон потерял...

- Мне очень жаль тебя, - серьезно сказал Дик.

- Я знал, что ты поймешь меня. Представляешь, когда я дал ей понять, что спал этой ночью всего семь часов, она меня высмеяла!

- Сколько часов ты обычно спишь?

- Десять! Врач сказал, что это необходимо для моего организма.

- Советую тебе больше не говорить об этом так откровенно! Ты любишь Мэри Дейн?

- Очень! Особенно вечером! По утрам она злая, изводит меня и не дает до себя дотронуться.

- Я уверен, что тебе и так не удалось до нее дотронуться! - заявил Дик.

- Ошибаешься, - хладнокровно ответил Томми, - я сделал ей предложение.

- И она сразу бросилась в твои объятия, не так ли?

Ирония Дика не достигла цели.

- Не совсем так, - сказал Томми, - она лишь сказала, что очень охотно станет моей женой, но предварительно оставив работу сестры милосердия. Будет новая графиня Уильд! Как ты думаешь, ей пойдет корона? Я на днях в Лондоне видел чудную диадему. Представь себе, я купил ей кольцо с бриллиантом, но она не взяла его, так как оно показалось ей слишком кричащим. Пришлось подарить более скромное колечко.

У Дика потемнело в глазах.

- Сон или шутка?

- Нет, это не шутка, - объявил Томми. - Почему бы мне не жениться?

Дик ничего не ответил. Мэри Дейн помолвлена!..

Наконец он взял себя в руки.

- Прими мои сердечные поздравления, дорогой Томми!

- Спасибо. Джен и я...

- Джен?

- Да, ее зовут Джен-Мэри. Я называю ее Джен. Она позволила мне называть ее так, и я очень этим горжусь.

Дик хотел сразу же возвратиться в Лондон, но решил все же поговорить с Мэри Дейн.

- Когда вы поженитесь?

- Еще не решено. Конечно, нужно устроить пышную свадьбу с органом, цветами, друзьями. Мои тетки с незамужними дочерьми лопнут от зависти. Я всегда был против браков между родственниками. Прости Дик, меня клонит ко сну, очень жарко.

Дик не мог найти объяснений, что же толкнуло Мэри Дейн на этот шаг? Деньги?

Ровно в назначенное время он встретил Дейн у отеля. На ней был изящный серый костюм. Они пошли по направлению к Мэргету и Мэри Дейн первая нарушила молчание.

- В чем дело, мистер Стэн?

- Почему вы несколько дней назад попросили меня проводить вас на вокзал?

- Неужели эта просьба удивила вас? Разве в ней есть что-нибудь необычное?

- Дело в том, что во время моего отсутствия в дом Деррика снова проникли грабители и одну из комнат оставили в ужасном состоянии. Они, вероятно, искали клад. Но на этот раз дамы, которая пользуется духами "Санз-Ату", не было с ними...

Она засмеялась.

- Это намек? Вы думаете, что это я? Неужели вы могли подумать, что я попросила вас проводить меня с целью выманить из дому? Для того чтобы помочь грабителям - моим друзьям, не так ли?

Дик молчал.

- Это ваше предположение? - настойчиво повторила она.

- Я подозреваю, что есть какая-то связь между преступниками и вами, Мэри Дейн!

- О, это уже звучит как обвинение! Но основания, основания! Только то, что вы где-то видели кого-то, якобы похожего на меня! И этого достаточно...

- Может, я могу вам чем-нибудь помочь, Мэри, не как агент полиции, а как друг? Если вы из любви к приключениям или по каким-либо другим причинам пошли по этому опасному пути...

- Я или мой двойник? - перебила его Мэри Дейн.

- ...или ваш двойник, - согласился Дик, - но если вас арестуют - будет поздно! Пока мои руки еще не связаны, я мог бы устранить грозящую вам опасность. Неужели вы не доверяете мне?

Она покачала головой.

- Вы имеете право на доверие, - сказала она, - но я не имею права доверяться вам.

Дик опешил. Вдруг он обратил внимание на кольцо, которое до сих пор не видел на ее руке.

- Томми поделился со мной своей радостью, - тихо сказал Дик. - Он очень хороший и милый человек...

- Он богат?

Этот неожиданный и хладнокровный вопрос поразил Дика.

- Да, богат, - ответил он, - и когда умрут его родственники, он станет еще богаче.

- Вам стало стыдно за меня, я вижу! Вы не находите, что будучи невестой Томми, я сделала бы большую глупость, пустившись в опасные приключения?

- Вроде убийства?

Мэри Дейн застыла на месте.

- Вы приписываете мне даже убийство? Как глупо! Хватит, мистер Стэн. Вам пора к поезду. Я поеду обратно на такси.

Вдруг в ее голосе послышались слезы:

- Один раз я солгала тебе. Теперь я скажу правду: я не притворялась на вокзале в Лондоне! Я еще не забыла своего признания, и, вероятно, не так скоро забуду его. Неужели то, что я еще не бросила кольцо в воду, является доказательством моего двуличия?

Прежде чем Дик успел ответить, Мэри Дейн села в поджидающее ее такси. Она еще раз подала ему руку и, когда машина тронулась, тихо сказала:

- Ах, Дик, если бы ты знал, как мне тяжело...

Дик вспомнил, что дал сержанту Рису поручение наблюдать за мисс Мэри Дейн, и ему стало стыдно.

Глава 13

В Лондоне Дика встретила пасмурная, дождливая погода. Она окончательно испортила и без того угнетенное настроение. Миннса не было дома. На столе Дик нашел письмо из Скотленд-Ярда, касавшееся давно законченного дела. Не успел он пообедать, как вернулся Миннс и доложил о приходе Ларкина.

- Ничего нового, сэр, - сообщил Ларкин. - Днем еще ничего, но никакие силы не заставили бы меня проспать в этой комнате еще одну ночь!

- Вспомните, Ларкин, обыскивали ли преступники ваши карманы в ту ночь, когда я нашел вас в кухне?

- Обыскивали, хотя я этого не помню.

- Что они искали? У вас в кармане были какие-нибудь ключи?

- Да, у меня в кармане лежали два ключа от винного погреба, но один из этих ключей исчез.

- Дайте мне второй ключ. Этот погреб меня очень интересует. Не бойтесь! - засмеялся Дик, увидев неуверенное лицо сторожа, - я честный человек и мистер Деррик найдет все бутылки на месте!

- Я хотел еще доложить вам, сэр, что мистер Деррик перед отъездом приказал мне наглухо закрыть окна. Я не знаю, сказал ли он вам об этом. Он не хочет, чтобы еще кто-нибудь поплатился жизнью в его доме.

- С вами ничего не может случиться, Ларкин, ведь вы там больше не ночуете. А у меня теперь есть ключ от входной двери, и мне не нужно больше пользоваться окном.

Дик закончил отчет для Скотленд-Ярда. Вся ночь была еще впереди. Наконец представился случай доказать его теорию. Дик сам считал ее маловероятной.

В одиннадцать часов Рис сообщил ему из Мэргета по телефону о своих наблюдениях:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.