Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы Страница 15

Тут можно читать бесплатно Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы

Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы» бесплатно полную версию:

Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы читать онлайн бесплатно

Эдгар Уоллес - Гостиница на берегу Темзы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Уоллес

- А следующий наследник - это Синнифорд? - спросил Вэд.

- Совершенно верно.

- И нет никаких сомнений в том, что дитя погибло?

- Нет. Ребёнок находился в доме один, начался пожар, а няньки не оказалось: она вышла на свидание к своему дружку. После этого несчастья няня сошла с ума.

- Как её фамилия?

- Кажется, Аткинс.

- А имя?

Нотариус потёр лоб.

- Не могу вспомнить. Мери... Алиса...

- Анна? - подсказал сыщик.

- Совершенно верно. Именно Анной её и звали.

Вэд вздрогнул. Делила Паттисон осталась в живых, и была это - Лила Смиз! Он перебил нотариуса и быстро спросил:

- Так зачем вы меня вызвали?

Мистер Брудер решительно продолжал:

- Сегодня ночью кто-то вломился ко мне в контору и перерыл документы, относящиеся к Паттисоновскому наследству. Вот, взгляните.

Он достал шкатулку, на которой красовались инициалы Паттисонов. Замочек был сломан.

Злоумышленники пробрались сюда через окно.

- Что-нибудь пропало из шкатулки?

- Ничего. Здесь документы, относящиеся к управлению имуществом Паттисонов. Они не имели никакого значения для грабителей. Семейные документы хранятся в банке.

- А лорд Синнифорд навещал вас вчера?

- Нет. Он был третьего дня. Я, кажется, говорил, что он был не особенно вежлив со мной. Во что бы то ни стало хотел познакомиться с содержанием этой шкатулки, хоть я ему и сказал, что в ней нет ничего интересного.

- А те документы, что в банке, для него важны?

Брудер ответил не сразу.

- Возможно. Там, например, есть фотография маленькой девочки...

Вэд услышал за спиной подавленное восклицание и обернулся.

На пороге стоял лорд Синнифорд. Его лицо было смертельно бледным.

- Лорд Синнифорд? - удивился Вэд. - Вы хотите поговорить с мистером Брудером?

- Нет, нет... сожалею, что помешал вам... Приду попозже, - странно заговорил он и тут же удалился.

- Интересно, что его так напугало? - произнёс Вэд.

- И для меня загадка.

Взглянув на часы, Вэд вспомнил, что в восемь у него встреча с Эльком, но он возвратился к прерванному разговору.

- Полагаю, вам не хотелось бы огласки происшедшего. Я возьмусь за расследование этого дела. Когда разрешите ознакомиться со второй шкатулкой?

- Завтра в одиннадцать я заберу её из банка.

Брудер подозрительно посмотрел на дверь.

- Вам не кажется, что мне угрожает опасность? - нервно спросил он. - Не кажется, что ко всей этой истории имеют отношение "резиновые братья"?

- Как вам это пришло в голову? - быстро спросил сыщик.

Вместо ответа нотариус достал из ящика письменного стола резиновую перчатку.

- Вот, - вздохнул он облегчённо, словно освободившись от большого груза.

- Где вы нашли её?

- На неё обратил внимание один из моих служащих. Она лежала под окном. Видимо, вор снял её тогда, когда просматривал бумаги.

- Нет, именно тогда он не стал бы её снимать. Ему нужно было что-то написать, а, вернее, переписать содержимое шкатулки. Вы не обратили внимания на промокательную бумагу?

Нотариус покопался среди папок и подал Вэду несколько листков промокательной бумаги. Внимание сыщика привлёк один.

- Это ваш почерк? - спросил Вэд, показывая чернильный оттиск.

- Нет...

При помощи зеркала сыщик исследовал оттиск.

- Совершенно верно. Здесь перечень документов, содержащихся в шкатулке. Дайте мне, пожалуйста, номер телефона и свой домашний адрес. Может быть, мне придётся вас побеспокоить. А завтра надо будет обязательно познакомиться со второй шкатулкой.

Уже стоя на пороге, Вэд спросил:

- Так, значит, никаких сомнений нет, что Делилы Паттисон нет в живых?

- Нет.

- А когда она должна достичь совершеннолетия?

- Двадцать первого числа этого месяца.

- И тогда состояние переходит в руки Синнифорда?

- Нет, придётся урегулировать ряд формальностей. А всё это делается не так быстро. Но во всяком случае, двадцать второго единственным наследником будет лорд Синнифорд.

Глава 13. Лила исчезает

Вэд поспешил в Скотленд-Ярд поделиться новостями с Эльком. Тот внимательно послушал его и скорчил недовольную гримасу.

- Терпеть не могу вашего пристрастия к романтике. Я думаю, что пропавшие наследницы давно уже стали достоянием кинофильмов, но в жизни никогда не встречаются. Что касается сумасшедшей бабушки...

- Леди Паттисон вовсе не была сумасшедшей, - сказал Джон.

- Эта женщина с изумрудами? - переспросил Эльк. - Господи, да я вспоминаю о пожаре! Эта женщина страстно увлекалась собиранием драгоценных камней и превратила свой дом в маленький музей. Говорят, что коллекция эта была похищена. Во всяком случае, дом сгорел дотла, и мы не могли установить, что же случилось с её внучкой и с её изумрудами. Лишь впоследствии стали поговаривать, что в этом деле не обошлось без "резиновых братьев". В ту пору эта шайка не приобрела такой известности, как сейчас. Единственное, о чём нам удалось узнать, так это то, что вся прислуга ушла в театр, а нянька была вызвана кем-то на свидание. К сожалению, сама старуха не могла нам дать никаких сведений.

- Вы нашли трупик ребёнка? - поинтересовался Джон.

- Мне не хотелось бы вдаваться в подробности этой ужасной истории, но после такого пожара ничего похожего на трупик ребёнка найти не удалось. Пламя было настолько сильным, что даже железки плавились. Так вы говорите об исчезнувшей наследнице? - переспросил он, но уже совершенно другим тоном. Вот, что. К дому сержанта, где находится Лила, надо послать людей. И сказать, чтобы к Лиле никого не допускали. Я сегодня же попытаюсь побывать у неё и расспросить о том, что она помнит из своего детства.

- Мне кажется, я бы мог... - начал было Джон.

- Ничего вы не можете, - перебил его Эльк. - Вы... влюблены в неё. А это значит, что в этом деле вы лишились полицейского чутья и способности здраво рассуждать о том, что происходит вокруг.

Сержант Теппит, которому они сообщили о своём намерении прикомандировать к Лиле двух полицейских, встретил это заявление без особых восторгов.

- Моя жена будет недовольна, - сказал он. - Она воспримет это как недоверие к ней. Мне тоже это кажется лишним. Я бы понял эти меры, если бы мой дом стоял на отшибе. Но я живу в доме, где много людей.

Теппит занимал квартирку в большом доме-блоке неподалёку от домика Джона. Он жил на первом этаже. Когда пришли к дому, окна его квартиры не светились.

- Вижу, моя старуха начинает экономить на электричестве, - сказал сержант, отпирая дверь. Рядом с передней размещалась маленькая кухня, в ней тоже было темно.

- Это странно, - заметил он. В голосе сержанта чувствовалось беспокойство.

Включив свет он обнаружил, что на столе накрыты три прибора. Тут же стояла чашка недопитого холодного кофе, - к остальной еде не притронулись.

Джон поспешил в комнату к Лиле. Он постучал. Никто не ответил.

- Лила! - позвал он.

Снова молчание.

Он быстро вошёл и включил свет. Комната была пуста. Постель в беспорядке. Пальто, обычно висевшее за дверью, исчезло.

Глава 14. Сафьяновая туфелька

- Должно быть, моя жена вышла.

Волнение сержанта было настолько сильным, что Джон понял: его жена не покинула бы дом по доброй воле.

- Посмотрю, нет ли её в спальне, - сказал Теппит.

Дверь в спальню была заперта.

Включив свет, Джон обнаружил, что ключ торчит с наружной стороны. Когда дверь отперли, из спальни раздался испуганный вопль, и они поспешили на крик.

В полусонном состоянии на кровати лежала женщина. Теппит коснулся плеча жены.

- Мери!.. - тормошил он её, - Боже, она...

- Не волнуйтесь, сержант, она дышит, - сказал Вэд.

Он повернул её лицо к свету и приподнял веки.

- Откройте окно и принесите воды!

Не прошло и пяти минут, как им удалось привести женщину в чувство. Сидя на кровати, она с удивлением смотрела на окружающих, не понимая, что же произошло.

- Что случилось? Я спала? - спросила она наконец. - Но почему я заснула? Что с Лилой?

Выйдя в кухню, Вэд строго сказал сержанту:

- Не выливайте из этой чашки. Она мне понадобится. Я думаю, её одурманили.

Джон понимал, что излишне сейчас подвергать женщину допросу, она была так взволнована. Но, узнав об исчезновении Лилы, жена сержанта разговорилась сама.

- Это немыслимо! Я вышла в пять часов вечера всего лишь на пару минут. Я пошла на Хиг-Стрит, чтобы купить для неё пару туфель. Попросила соседку присмотреть за Лилой. Потом вернулась домой, вскипятила себе чай...

- А дальше, что было дальше? - нетерпеливо спросил Вэд.

- Не помню. - Она медленно покачала головой.

Кое-что прояснила соседка, миссис Эльфорд. Примерно десять минут спустя после ухода миссис Теппит пришёл какой-то человек и принёс письмо. Она точно не могла описать этого человека, но ей показалось, что он был моряком. Так как он остался ждать ответа, она не заперла дверь и прошла с письмом к Лиле.

- И в это мгновение второй человек проскользнул в квартиру и спрятался в кухне. Там есть место, чтобы спрятаться? - спросил Вэд.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.