Луис Ламур - Быстрый и мертвый Страница 2

Тут можно читать бесплатно Луис Ламур - Быстрый и мертвый. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Луис Ламур - Быстрый и мертвый

Луис Ламур - Быстрый и мертвый краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луис Ламур - Быстрый и мертвый» бесплатно полную версию:

Луис Ламур - Быстрый и мертвый читать онлайн бесплатно

Луис Ламур - Быстрый и мертвый - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луис Ламур

Ответил ему тощий человек, он, казалось, забавлялся:

- Ваши лошади, говорите? А откуда это известно? Лошади забрели сюда сами, и мои ребята их привязали. Теперь они наши.

- Эти лошади принадлежат мне. У меня есть документы.

Тощий осклабился и насмешливо продолжил:

- Документы? Плохо дело! Я, мистер, не умею читать. Словечка не разберем ни я, ни мои ребята.

Маккаскел вспомнил совет незнакомца. В дверях, опершись о притолоку, стоял толстяк. Маккаскел слегка повернулся и как бы невзначай направил дуло ружья на толстяка.

- Я забираю лошадей. Поблагодарите своих ребят от моего имени за заботу. Но мы этих животных вырастили, и они принадлежат нам. Мы не собираемся от них отказываться

Дункан направился к лошадям.

Тощий лениво сплюнул.

- Мистер, если вы отвяжете лошадей, кому-нибудь придет в голову, что вы надумали их украсть. Хотите схлопотать пулю?

Разговаривая с тощим, Маккаскел не спускал глаз с толстяка.

- Если в меня будут стрелять, я успею нажать на спуск и попаду вон в того, в дверях.

Ружье слегка качнулось, но, развязывая узел одной рукой, Дункан держал толстяка под прицелом.

- Не дурите! - крикнул тот. - Пусть убирается!

Продолжая целиться в толстяка, Дункан Маккаскел, вставив ногу в стремя, вскочил в седло. Повернув коня, он отвязал вторую лошадь.

Маккаскел вывел лошадей на дорогу, все еще держа толстяка на мушке, но когда он разворачивался, ружье на мгновение отклонилось от цели... и толстяк тут же исчез в салуне. Люди на крыльце бросились на пол, и один из них стал отползать к открытой двери.

Грянули два выстрела.

Маккаскела охватила паника, но в ту же секунду он успокоился - ведь он цел и невредим, лошади с ним, а главная опасность осталась позади.

Прежде чем он услышал свист, он почувствовал, как пуля пролетела мимо его щеки: два выстрела почти одновременно слились, один лишь слегка опередил другой.

Резко повернув коня, Маккаскел увидел, что дорога пуста. На крыльце салуна никого не было, но из двери верхней части амбара, напротив салуна, свешивалось тело.

В густой тени деревьев за поселком Дункан увидел своего гостя с ружьем.

- Теперь отступайте потихоньку, а если заметите движение, стреляйте, сказал незнакомец.

Держа ружье на изготовку, Маккаскел поскакал прочь. Миновав поселок, он резко повернул и пустил коней рысью под защиту деревьев. Внезапно его охватила дрожь, и он ощутил пустоту и боль в желудке.

- Поскорее бы убраться отсюда! - вслух воскликнул Дункан.

Незнакомец тоже ускакал. Человека в амбаре пристрелил он.

Глава 2

Сюзанна вышла из-за деревьев, глядя из-под руки на поселок. Увидев, что муж возвращается, она пошла к костру, придвинула кофейник поближе к огню и попросила Тома:

- Приведи-ка мулов, Том. Напои и запряги их.

Том ушел с явной неохотой. Ведь он ждал отца, и ему страшно хотелось послушать его рассказ о том, как все было.

Дункан Маккаскел въехал в лагерь, ведя на поводу гнедого.

- Надо немедленно трогаться.

- Том пошел за мулами. Тебе надо поесть.

- Нет... только кофе.

Он взял кружку, сделал глоток и посмотрел на жену. Лицо его было серым от пережитого потрясения.

- Сюзанна, они в самом деле собирались убить меня. Я-то думал о лошадях и людях на крыльце салуна, а за моей спиной в амбаре был человек с ружьем.

- И что же произошло?

- Незнакомец... что пил здесь кофе... убил его.

- Но ты жив, Дункан. Это главное.

- Убили человека. Убили из-за меня.

- Он был вором, и поэтому его убили. Поднимая оружие на другого, человек должен знать, что его могут самого убить. Тот, кто нарушает законы общества, становится врагом для всех.

Они проехали по равнине не менее трех миль, и только тогда разговор возобновился.

- С ними не покончено, Сюзанна. Я думаю, они будут нас преследовать.

- Что поделаешь, - ровным голосом отозвалась она, скрывая свой страх и стараясь показать мужу, что она верит в него. - Во всяком случае, теперь ты знаешь, чего ожидать.

- Да-да, знаю... Но я никогда не убивал людей, Сюзанна. И мне не хочется вставать на этот путь.

- Но если бы ты не убил того человека, убили бы тебя, и мы с Томом остались бы одни.

- Или с незнакомцем.

- Дункан, если с тобой что-то случится, я вернусь домой и постараюсь найти работу в школе... учительницей. В конце концов, я получила неплохое образование, в отличие от большинства женщин.

- Образование! - Он покачал головой. - Сюзанна, я всегда гордился твоим образованием, но сейчас, я думаю, нам придется все начинать сначала. Мы попали в другое время и в другой мир.

Река и горизонт, казалось, слились воедино. Высокое бескрайнее небо подернулось серебристой рябью, как волны моря под ветром.

Лошадей привязали к фургону, и Том, сидя у задней дверцы, наблюдал за ними. Мулы еще не устали, но им выпала непосильная работа. Время от времени Маккаскел давал животным передохнуть. Но при каждой остановке тревога, что за ними гонятся, возрастала. Всадники могли настигнуть их в любую минуту. Дункан помнил слова незнакомца о том, что фургон слишком тяжел для мулов.

На одной из остановок, обойдя упряжку, он увидел, как глубоко колеса врезались в дерн. Фургон и вправду был перегружен, а путь предстоял еще долгий.

Мысли Сюзанны вернулись к незваному гостю. Невежествен... да и груб... однако он спас от смерти ее мужа, рискуя собственной жизнью, без всякой выгоды для себя. Рыцарский поступок плохо вязался с его обликом.

А если бы Дункана убили? Что бы она стала делать?

Эта мысль испугала ее. Возвращаться домой - значит снова ехать через тот поселок... нет, только не это. Ей пришлось бы искать другую переправу. Но и там могли оказаться бандиты.

Сюзанна пытливо взглянула на мужа. Слегка нахмурившись, тот пристально всматривался в пустынную равнину. Перед тем как покинуть караван из-за вспыхнувшей среди переселенцев холеры, она наслушалась историй о том, что могут сделать с людьми бескрайние прерии. Многих сводят с ума ужасающие пустынные пространства, не каждый в силах преодолеть страх перед ними.

Дункана явно потрясло случившееся с ним. Он не хотел верить, что нет другого выхода из положения. Сюзанна понимала переживания мужа, во всяком случае, ей казалось, что она понимает.

Дункан был благородным человеком и по рождению, и по образованию. Так же как и она, он принадлежал к старинному англо-шотландскому роду, давшему Америке священнослужителей, врачей, учителей, государственных деятелей, а также плантаторов. Некоторые ветви этого рода разбогатели, но их семья, к сожалению, нет.

Слишком гордые, чтобы прозябать в благородной бедности, они решили попытать счастья на Западе. Но отправились они не за золотом. Им нужна была земля. Они мечтали найти зеленую долину, где можно пустить корни и обосноваться до конца жизни.

Теперь они были одни. До сих пор Сюзанна не осознавала, что значит быть предоставленными самим себе в этих безбрежных прериях, как не понимала, насколько спокойно жила раньше в упорядоченном, законопослушном обществе. Конечно, и там случались кражи, она даже вспомнила об одном убийстве, происшедшем много лет назад, но там царил закон, общественное мнение с его твердыми канонами определяло, что принято, а что нет.

Там первобытные инстинкты, еще сохранившиеся в людях, сдерживали правовые социальные барьеры. Здесь этих барьеров не было... Пока не было.

Дункан натянул вожжи.

- Мулам снова нужна передышка. Без проторенной колеи они быстро устают.

- Ты думаешь, незнакомец был прав? Фургон перегружен?

Дункан покачал головой, не в силах смотреть ей в глаза.

- Разве можно от чего-то избавиться? Ведь все эти вещи принадлежали твоей семье.

- Да-да, конечно.

Но эта мысль ее не покидала. Так ли уж все нужно? И, однако, лишиться чего-то ей было невыносимо тяжело. Когда они построят новый дом, мебель окажется так кстати.

Если они когда-нибудь доберутся.

- Интересно, где он? - вдруг спросила Сюзанна.

- Кто? - отозвался Дункан, хотя понимал, кого она имеет в виду.

Он подумал, что и слепой с легкостью нашел бы их по глубокой колее: до полудня оставалось два часа, а они проделали девять миль. Не так уж плохо... вернее, было бы неплохо, если бы не надо было уйти как можно дальше от реки.

Маккаскел окинул взглядом равнину... необъятную, пустынную, безмолвную. Над ними парил сарыч. Ему они, наверное, казались точкой в этом бескрайнем океане травы. Дункан снова погнал упряжку, но в фургон не сел, пошел рядом.

Время обеда прошло, но они не говорили о еде. Да и устроить привал было негде. Их окружала только слабо колыхавшаяся под ветром трава.

Часам к трем пополудни они подъехали к лежбищу бизонов. После дождей там образовалась большая лужа. Дункан распряг мулов и подвел их к воде, напоил и пустил на часок попастись.

Солнце уже клонилось к горизонту, когда они подъехали к каньону Черный Джек. Маккаскел направил упряжку на другую сторону, поднялся по склону, проехал немного вдоль каньона и на ровной площадке остановился на ночлег.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.