Эдгар Уоллес - Пернатая змея Страница 2
- Категория: Научные и научно-популярные книги / История
- Автор: Эдгар Уоллес
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 23
- Добавлено: 2019-01-27 14:14:52
Эдгар Уоллес - Пернатая змея краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Уоллес - Пернатая змея» бесплатно полную версию:Эдгар Уоллес - Пернатая змея читать онлайн бесплатно
- А теперь серьезно, - продолжил редактор. - Не сомневаюсь, что это тема лубочного романа. Пернатая змея! Чем не сенсация! Держу пари, что Элла Кред сама выдумала такой прием, чтобы привлечь внимание к себе и своему заведению. Дама ведь еще в соку. Она готова прыгнуть вниз головой без парашюта, чтобы только сделать себе рекламу!
- Разве она прыгала когда-нибудь с парашютом? - заинтересовался Девин.
- Пока еще нет.
- Передайте это дело театральному корреспонденту, пусть хоть раз покопается в интригующей теме.
- Признаться, я сам затрудняюсь в оценке этого материала. Что-то подсказывает мне о его сенсационности, и в то же время... Но вашего сарказма я не потерплю!
Мистер Персон указал на дверь. Джек был опытным журналистом и знал, что информационного редактора можно выводить из себя только до известной степени. Об этом неудачном разговоре он поведал сочувствующим коллегам.
Никакая змея не заставит его бросить свое дело, что отлично знал и информационный редактор.
* * *
"Способный тридцатилетний человек всегда доверяет интуиции. Знакомиться с людьми в кафе всегда опасно".
Так рассуждала Дафнис Ольройд, направляясь в гостиницу "Астория". Формальное знакомство - еще не гарантия порядочного поведения. Но она была убеждена в том, что Джек Девин - порядочный человек. Она больше доверяла ему, чем Лейгестеру Крюву и его несимпатичному другу.
Она не особенно задумывалась, принимая знаки внимания Девина. У нее был свой принцип оценки людей. Дафнис надеялась, что этот высокий парень не осудил ее, когда она сразу же приняла его приглашение на чашку чая.
Молодой человек стоял в вестибюле гостиницы, с волнением поглядывая на входную дверь, и заметил девушку, как только она вошла.
- Я выбрал столик подальше от этой несносной музыки. Но, может, вы хотели бы сесть ближе к оркестру?
Они шли к столику, и Девин на ходу рассказывал ей о присутствующих и связанных с ними сплетнях. Это ей нравилось.
- По субботам здесь много народа. Вход свободный... Вон парень в пестрой рубашке... известный шулер, только что вернулся из Нью-Йорка...
Джек казался ей сейчас компасом в бушующем море. С ним не собьешься с курса.
- Вот наш столик. Прошу.
Девина здесь хорошо знали. С ним многие раскланивались. Посетители еще никогда не видели его с дамой. Но главное, что его знали кельнер, управляющий и портье.
Дафнис только сейчас узнала, кто он по профессии, и ее это очень заинтересовало. Журналисты всегда казались ей людьми, окутанными ореолом таинственности.
- О чем вы пишете? - спросила она.
- Главным образом о преступлениях, убийствах, нападениях.
Он надел большие роговые очки и посмотрел в зал.
- Когда мало преступлений, пишу о королевских свадьбах и пышных похоронах. Однажды я даже написал отчет о заседании парламента.
- Нужно менять очки - я ничего не вижу, - невзначай сказал он.
- Зачем тогда вы их надели?
- Это не мои, - ответил Джек, снимая их.
Затем он стал беззастенчиво разглядывать свою собеседницу. Это ее однако ничуть не смутило.
- Ну и как? Я вам нравлюсь?
- Вы очень милы. Я заметил это с первого взгляда. Мне даже присниться не могло, что снова увижу вас. Конечно, я был немного навязчив, пригласив вас на чашку чая? Люди всегда считают меня таким, а я просто интересуюсь ими как журналист.
- Нет, - ответила она. - Мне сразу показалось, что вы не обычный человек.
- В чем-то вы действительно правы. Я никогда не любил милых барышень, потому что, увлекаясь ими, мужчина рискует потерять рассудок и остроумие. Вы понимаете, что я хочу этим сказать? Человек теряет свое достоинство и характер, - вместо одного шара он бросает все сразу. Это смешно, но, к сожалению, горькая правда. Я никогда не был таким сумасшедшим.
Кельнер поставил перед ними чашки.
- Вы служите секретарем у мистера Крюва?
Вопрос показался ей неожиданным.
- Я вас видел, когда был в его доме. Только сегодня я об этом вспомнил.
Он задумчиво помешивал чай.
- В старых книгах рассказывается о прекрасных девицах, служащих у банкиров-мошенников и собственников игорных притонов, и там все, как говорится, сходит им с рук. И вообще я давно не слышал о скандалах в банковском мире. Обычно так не бывает.
- Я ничего не знаю о высшем свете. Я принадлежу к среднему сословию.
Он отреагировал на это с пониманием.
- Не терплю людей, которым вечно в чем-то не везет, - продолжал Джек. Вы знакомы с той дамой, она все время на вас смотрит?
Дафнис обернулась.
- Это миссис Паула Стейнс, - ответила она, разглядев женщину, сидящую в полумраке. - Дальняя родственница мистера Крюва.
Джек попытался рассмотреть эту даму, но она сидела так далеко, что затея оказалась непосильной.
- Вы довольны своей работой? - спросил он вдруг.
- Нет. Я ищу другое место, но у меня мало надежд на успех.
Молодой человек прищурился.
- Мне кажется, Крюв немного чокнутый. У него сомнительная репутация. Вы правильно сделаете, если уйдете от него. А его состояние? Разбогател за одну ночь, и никто не знает, откуда взялись эти деньги. Он меня очень интересует. У себя в газете я обычно публикую отчеты о чрезвычайных преступлениях. Но пока все мои гипотезы относительно обогащения Крюва оказались неверными. Угощайтесь печеньем. И чай остывает. А он очень полезен для поднятия тонуса. И сохраняет эластичность кожи.
Дафнис оценила его любезность.
- Мне предстоит посетить одну особу и написать о ней статью. На этой рекламе она сделает себе тысячу фунтов стерлингов, а потратится всего на десять.
- Вы имеете в виду эту актрису - Эллу Кред? - спросила девушка, откусив печенье и запивая его чаем.
- Вы с ней знакомы?
- Лично - нет. Но она иногда бывает у нас. Мистер Крюв был очень встревожен этим нападением. Он тоже получил карточку с изображением пернатой змеи в тот день, когда оно произошло. Он очень взволнован.
Джек задумался.
- Я не придаю этому особого значения, - сказал он. - Вся история кажется мне заимствованной из рассказа какого-то известного писателя. Преступники так не поступают. Все эти разговоры о последних предупреждениях неубедительны, и мне не хочется ими заниматься. Куда вы собрались? удивился он. - Нам еще не подали десерт. А потом я хочу пригласить вас в кинотеатр.
Она рассмеялась.
- Со мной будет еще немало приключений. Я ищу новое место работы, а это почти всегда приключение. Тем более я не надеюсь на рекламу или громкий успех!
Они расстались. Выйдя из гостиницы, Джек направился в театр, хотя не надеялся застать там директрису так рано и приготовился к долгому ожиданию. Поэтому он очень обрадовался, когда узнал, что она ожидает его в гардеробе.
Очевидно, мисс Кред только пришла, так как была еще в шубе. Джек видел ее впервые, но зато хорошо знал ее спутника.
Джо Фармер был достаточно популярной личностью в Лондоне. Это был сутулый приземистый человек с невыразительным, вечно красным лицом. На первый взгляд, дела его шли даже очень неплохо. Он устраивал соревнования по боксу и владел несколькими заведениями сомнительного характера. Его лошади постоянно участвовали в бегах. Особой славой он, впрочем, не пользовался. Джек давно испытывал к нему чисто профессиональный интерес.
Жирные пальцы Джо были унизаны кольцами с бриллиантами. Его галстук также украшал драгоценный камень. Он был, как картинка с выставки, которую можно созерцать лишь на расстоянии.
Заметив Джека, Фармер приветливо улыбнулся и протянул ему толстую потную руку.
- Вот тот человек, который тебе нужен, ты должна с ним поговорить, сказал он хрипло. - Ну, старина, садитесь. Элла, я хочу представить этого господина. Мистер Джек Дерби. Сотрудник "Криминального курьера".
- Девин, - поправил Джек.
Джо Фармер рассмеялся.
- Для меня он просто Джек.
Фармер протер свое красное лоснящееся лицо и продолжал:
- Надеюсь, вы осчастливите нас своим присутствием на очередном состязании по боксу, которое я устраиваю в спортивном комплексе?
- Не время сейчас говорить об этом! - прервала Элла. - Вы репортер? обратилась она к Джеку. - Вы, наверное, пришли узнать подробности о нападении? Признаюсь, что никогда в жизни я еще не была так напугана, как вчера при ограблении.
Она говорила очень быстро и взволнованно.
- Какое счастье, что я не ношу настоящих драгоценностей. Теперь дама не может спокойно чувствовать себя в украшениях, оцененных в двадцать тысяч фунтов. Не правда ли, мистер Девин?
- Покажите мне карточку, - попросил репортер.
Она открыла сумочку и достала из нее грязную карточку на столь же грязном шнурке.
- Когда я очнулась, это оказалось у меня на шее, - пояснила актриса. Я очень хочу, чтобы вы в своей статье написали мои слова: "Я не лишилась самообладания и, если бы не потеря сознания..."
- Вас тяжело ранили?
Элла не спешила с ответом. Ей хотелось предстать этакой героиней, но она вспомнила, что уже дала правдивые показания на допросе в полиции.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.