Александр Насибов - Тайник на Эльбе Страница 24

Тут можно читать бесплатно Александр Насибов - Тайник на Эльбе. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Насибов - Тайник на Эльбе

Александр Насибов - Тайник на Эльбе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Насибов - Тайник на Эльбе» бесплатно полную версию:

Александр Насибов - Тайник на Эльбе читать онлайн бесплатно

Александр Насибов - Тайник на Эльбе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Насибов

Это был Адольф Торп.

К сильным, волевым людям приходит в минуту опасности очень большое спокойствие, особенная собранность, ясность мысли. Это позволяет мгновенно оценить обстановку, принять нужное решение, быстро и точно осуществить намеченное.

Таким ценным для разведчика качеством Аскер обладал. Но что он мог сделать сейчас, на пустынных в это предвечернее время улицах германского города - чужого, враждебного!

Он прошел сотню шагов, еще сотню, задержался у витрины магазина, будто рассматривая выставленный товар, скосил глаза в сторону. Человек в светлом пальто не отставал: остановился Аскер - задержался и наблюдатель, подойдя к афишной тумбе.

Все окончательно прояснилось. Продолжая путь, Аскер медленно опустил руку в карман, нащупал пистолет, отодвинул предохранитель.

Позади еще один квартал. Дальше начинается улица, застроенная многоэтажными домами. И один из них, третий от угла, - с несколькими дворами. Кажется, проходными. Вчера, когда они с Ланге шли к дому Шталекера, неподалеку от этого здания слепой старик продавал газеты. Ага, вот он, на своем месте. Чуть дальше, как запомнил Аскер, вход в первый двор - узкий туннель. До него полсотни шагов.

Дом с проходными дворами! У Аскера перехватило дыхание. Но ведь о них, вероятно, знает и тот, что идет следом. Знает и, конечно, не останется ждать на улице - устремится за ним в туннель.

"Хорошо, - решил Аскер, - пусть идет!"

Вот и дом - серая каменная громада. Только бы не оказалось людей у входа!

Ворота, несколько вдвинутые в толщу стены, обозначились, когда до них осталось метров двенадцать. Они были свободны. Аскер заставил себя спокойно подойти к ним - и кинулся бежать. Скользнув в туннель, он отпрянул в сторону и затаился у стены, прикрывшись одной из створок ворот.

Прошла секунда, другая, послышался шум шагов. На землю у входа легла короткая тень. Аскер затаил дыхание. Он бы и удары сердца приглушил, если б мог. Мгновение тень была неподвижна, потом двинулась. Из-за створки ворот появился профиль мужчины. Аскер отчетливо разглядел высокий красивый лоб, правильной формы нос, энергичный подбородок, пульсирующую на шее маленькую синюю жилку.

В шею он и ударил - тем коротким сильным тычком, который долго тренировал и выучился производить безошибочно.

Прежде чем Торп упал, Аскер подхватил его, прислонил к стене, снова ударил - на этот раз в подбородок - и опустил на землю обмякшее тело врага.

Глубоко вздохнув, он вышел из ворот и неторопливо двинулся по улице. Машинально опущенная в карман рука наткнулась на рубчатую рукоять пистолета. Аскер вновь поставил его на предохранитель.

Торп открыл глаза, оглядел сводчатый потолок, под которым лежал. Сильно болела голова. Он с трудом перевалился на живот, поднялся, цепляясь за стену.

Подскочил прохожий.

- Что случилось? О, у вас кровь! - Он указал на скулу Торпа, с которой падали тяжелые темные капли.

- Позовите шуцмана, - с трудом проговорил штурмфюрер.

Прохожий поспешил на перекресток и вскоре вернулся с полицейским. Возле Торпа стали собираться зеваки. Шуцман растолкал их, остановил проходивший автомобиль и усадил Торпа.

Спустя полчаса штурмфюрер Торп, морщась от сильной боли в голове, сидел в своем служебном кабинете. Фельдшер бинтовал ему скулу и шею. Вошел Беккер. Его маленькие глазки гневно сверкали. Торп попытался встать. Беккер досадливо шевельнул плечом.

- Сидите, сидите, - проскрипел он.- Вы можете вскочить при появлении начальника, щелкнуть каблуками, колесом выгнуть грудь, с собачьей преданностью глазеть на шефа. Но при всем этом вы остаетесь круглым идиотом!

Фельдшер поспешил закончить работу и уйти.

- Да, да, - продолжал бушевать Беккер, - вы идиот, Торп, идиот и тупица! Что вы наделали? Какой был приказ?.. Отвечать, когда спрашивает начальник!

Торп пробормотал, что приказ гласил отправиться для наблюдения за домом обер-ефрейтора Герберта Ланге в сопровождении двух контрразведчиков.

- Значит, втроем?

- Да, господин штурмбанфюрер.

- А вы? Что сделали вы? Отправились один, и вас провели, как ребенка.

- Но кто мог подумать? - Торп заговорил торопливо, горячо: - Я увидел его, и сразу же возникли подозрения. Двинулся следом. Он ничем не показал, что заметил слежку. Я был спокоен - все идет, как надо, провожу его до логова, и тогда дело в шляпе.

- "В шляпе"! - передразнил Беккер. - Если говорить о шляпе, то ею оказались вы, штурмфюрер Торп, с треском проваливший важнейшее поручение!

- Но я не сказал всего... Итак, я шел следом. Я своевременно вспомнил, что мы приближаемся к дому с проходными дворами. Приготовился. Оказывается, об этом знал и он. Поставьте себя на мое место: до ворот дома десяток шагов, и преследуемый вдруг стремглав мчится к ним. Ведь, юркнув в ворота, он проскочит дворы, окажется на главной магистрали, а там - ищи его! Что бы вы предприняли? Накажи меня бог, если бы не кинулись вслед. Так поступил и я. А он сыграл на этом! На том, что ринусь за ним и вбегу в ворота. И - ждал меня... Адольф Торп смолк, горестно наклонил голову.

- Понимаете ли вы, Торп, что Ланге, у которого были найдены чужие документы, и тот, второй, посланы русскими?

- Да, - прошептал Торп. - Они те самые парашютисты.

- Наконец-то вы прозрели, Торп!

Штурмфюрер застонал.

- Вам, может быть, плохо? - издевался Беккер. - А то самое время закатить истерику.

- Вы обозвали меня идиотом, но вы еще снисходительны ко мне. Я хуже, гораздо глупее и безнадежнее!

Беккер сел, зажег сигарету.

- Вы, Торп, - сказал он, - собственными руками швырнули кошке под хвост Железный крест, чин оберштурмфюрера, а может быть, и еще кое-что в придачу.

Торп согласно наклонил голову.

- Надо поймать парашютиста, - сказал Беккер, выставив кулаки. Поймать, чего бы это ни стоило!

Торп поднял руку, будто произнося присягу:

- Клянусь, он не уйдет от меня!

- Полагаю, - сухо проговорил Беккер, - что главную ставку следует делать на "Зеленого". Это подсказывает шеф, и он прав. Итак, все внимание "Зеленому". Тот, за которым мы охотимся, обязательно попытается с ним связаться.

В заключение Беккер и Торп разработали план посещения вдовы Герберта Ланге.

Как этот план был выполнен, читатель уже знает.

Глава двенадцатая

Супруги Шталекер вернулись домой часам к восьми. Аскер видел в окно, как они неторопливо шли по улице. Отто бережно вел под руку жену, он же нес и сумку фрау Берты.

Не дожидаясь звонка, Аскер отпер дверь. Шталекер едва заметно кивнул.

Пообедали молча. Потом фрау Берта ушла к себе, и мужчины остались одни.

Шталекер встал, раскрыл стоявшую на диване сумку, извлек рацию.

- Спасибо! - Аскер стиснул механику руку.

Шталекер унес аппарат и через несколько минут вернулся.

- Запомните на всякий случай: передатчик спрятан у сарая для угля. Там, возле сарая, собачья конура. В конуре он и лежит, под соломой.

- И собака там?

- Да, презлющая собака.

- Что ж, - Аскер улыбнулся. - Это, пожалуй, остроумно.

- Ну, а что будем дальше делать? - спросил хозяин дома. - Каковы ваши планы?

Аскер не ответил. Помолчав, рассказал о том, что с ним произошло на улице.

Шталекер задумался.

- Трудное у вас положение.

- В таких обстоятельствах легких не бывает...

- Во всяком случае, - решительно сказал Шталекер, - вам где-то нужно выждать. Скажем, неделю.

- Это было бы хорошо. Но - где?

- Вы, как я понимаю, совершенно одиноки?

Аскер промолчал.

- Одиноки, - повторил Шталекер. - Следовательно, решение может быть одно. Придется остаться здесь.

- Вы пойдете на такой риск? - негромко спросил Аскер.

- Но у вас нет другого убежища!

Аскер вновь промолчал.

- Оставайтесь, - продолжал механик, - а потом посмотрим, как быть.

- Нельзя, товарищ Шталекер. Слишком опасно, особенно для вас и супруги. Уже сейчас, конечно, вся служба безопасности поднята на ноги, чтобы найти меня и схватить. Ну-ка давайте поглядим на все глазами гестапо и абвера. Представим себе, как они могут рассуждать. Прежде всего скажут: тот, другой, прибыл вместе с Гербертом Ланге, остановился у него, то есть у Ланге - почему? Вероятно, потому, что не имеет в Остбурге квартиры.

- Согласен, - кивнул Шталекер.

- Дальше. Герберт Ланге, прибывший с чужими документами, мертв. Гость ушел из его дома, был выслежен, сумел ускользнуть. Значит, он в городе (надо учесть, что сейчас все выезды из Остбурга надежно перекрыты). Знает, что его ищут. Конечно, прячется. Но где? Скорее всего, у своих друзей или у друзей Ланге.

- Словом, могут нагрянуть с обыском?

- Все может быть, товарищ Шталекер. И тогда вам с фрау Бертой несдобровать. Тем более, что с точки зрения нацистов, прошлое ее небезупречно.

- О себе вы не говорите, - проворчал механик.

Аскер не ответил.

Шталекер задумался. Он сидел, опустив голову на грудь, барабаня пальцами по столу.

- Ладно, - сказал он, выпрямившись и поправляя галстук. - Решим так. Вы окончательно превращаетесь в штатского, а это, - он указал на мундир Аскера, - все это немедленно сжигает в печке фрау Берта.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.