Луис Ламур - Выстрелить первым Страница 24
- Категория: Научные и научно-популярные книги / История
- Автор: Луис Ламур
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-01-27 12:21:11
Луис Ламур - Выстрелить первым краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луис Ламур - Выстрелить первым» бесплатно полную версию:Луис Ламур - Выстрелить первым читать онлайн бесплатно
Около полудня я спустился к берегу Серной реки. Это была опасная река: под ее спокойной поверхностью скрывались переплетения корней, топляков и водорослей, подводные ямы и мелководье. Старый паром находился в нескольких милях вниз по течению, а там, где я сейчас стоял, была индейская переправа, от нее до Уиллоу-Блафф - мили две.
Подойти к обрыву показалось мне лучшим вариантом, поэтому я описал широкий круг, присматриваясь к следам и разведывая местность. Вот тогда-то у меня появилось гнетущее чувство, что лес вовсе не пуст. Возможно, оттого что я нервничал.
Кейти могла приехать в любое время, могла быть не одна, поэтому я должен прежде присмотреться к ее спутникам, а уж затем показываться. Ее могут преследовать. Человек в бегах должен исключить любой риск. Я завел кобылу в воду и поплыл через реку.
Старая тропа в этом месте раздваивалась, одна тропинка вела к нескольким хибарам, которые назывались Уайт-Коттон, другая шла на северо-восток, где пересекалась с очень неудобной дорогой, ведшей на север к Далби-Спрингс и на юго-восток к парому. Повернув с тропы, прежде чем она достигала дороги, я, стараясь оставлять как можно меньше следов, поехал через лес к Уиллоу-Блафф.
Собственно, Уиллоу-Блафф представлял собой скопление нескольких утесов, которые на самом деле были высокими берегами, поросшими ивами. В зарослях кустарника с парой торчащих из него сосен я спешился. Не знаю почему, но я был близок к панике. Молчание леса просто подавляло, я боролся с желанием вспрыгнуть в седло и скакать отсюда как можно дальше.
Освободив подпругу, я уселся рядом с лошадью на корточки и раскурил трубку, прислушиваясь и присматриваясь. Земля пахла прелыми листьями и деревом. Вдоль упавшего бревна полз крупный рыжий муравей, среди диких цветов лениво жужжал шмель - других звуков я не слышал.
Подо мною справа находился Уиллоу-Блафф. Там стояла покосившаяся бревенчатая хижина, чем-то похожая на жалкого старого пьяницу. Неподалеку от берега Серной реки был источник, остатки корраля, сооруженного из жердей, и незаконченная изгородь. Я слышал, как бежала вода по ветвям огромного старого дерева, упавшего с берега в реку.
Внизу лежали открытые луга, и отсюда, сверху, сидя на корточках, я мог видеть все, что происходило там, не будучи замеченным. На солнечном припеке зажужжала муха, моя лошадь мирно щипала траву, внизу лениво плеснула рыба. Поправив револьверы на поясе, я выбил трубку о ладонь. По-прежнему ничего подозрительного, однако я чувствовал себя, как медведь с больным зубом. Кейти скоро будет здесь.
Когда они появились, я не ожидал, что все будет так. С Кейти были Лейси Петрейн и Джон Тауэр, они вели запасную лошадь. Тауэр спешился и помог сойти обеим девушкам, но я продолжал сидеть, как сидел.
Подавив свое нетерпение, я сидел и слушал. Если их преследовали, я должен был это увидеть. Через десять минут мое терпение иссякло и я направился вниз по склону.
- Каллен! - Кейти побежала ко мне. - Мы слышали, что тебя убили! Уоррен сказал, что застрелил тебя!
Это звучало так дико. Вначале. Но потом появились подробности. Оказывается, по дороге к ним подскакал всадник, оказавшийся Уорреном, который вне себя от радости кричал:
- Я убил его! Я убил его!
- Кого убил? - требовательно спросил Тауэр.
- Я убил этого преступника! - Уоррен был настолько возбужден, что его глаза остекленели. - Я убил Каллена Бейкера!
- Ты убил Каллена Бейкера? - спросил Тауэр. - Такой щенок, как ты?
- Не смей со мной так разговаривать! - визгливо закричал Уоррен. - Не смей! Я убил Каллена Бейкера!
- Ты врешь, - сказал Тауэр. - Ты сошел с ума.
Уоррен засмеялся, а Кейти просто была шокирована его поведением. Он вел себя как пьяный. В нем была какая-то странная, почти садистская, отталкивающая сила.
- О, я точно убил его! Он считал себя таким великим! Он сидел в кустах с каким-то другим парнем. Я пристрелил их обоих. Каллен лежал в своей клетчатой рубашке, которую носил почти всегда, и он даже не понял, что с ним случилось. Тот, второй, которого звали Кирби, он начал было подниматься и...
- Ты убил его спящим? - лицо Тауэра побледнело от гнева. - Ах ты, маленькая подлая...
- Он не убил его, мистер Тауэр, - сказала Кейти. - Я чувствую, что Каллен жив.
Уоррен, покраснев, повернулся к ней.
- Дурочка! Разве ты не видишь? Он мертв! Он теперь ничто - кусок мертвой плоти! И это я убил его! Я! Нечего хныкать о нем! Теперь обо мне все будут говорить. Я стану чело веком, который убил Каллена Бейкера!
- Кажется, - сказал Тауэр, - кажется, сейчас я его убью.
- Нет, - остановила его Кейти. - Он не понимает. - Она обратилась к Уоррену. - Здесь человеком восхищаются за то, что он смело смотрит в лицо другому вооруженному человеку, выясняя с ним отношения. Восхищаются не убийством, а храбростью в драке. Вами не будут восхищаться как убийцей Каллена Бейкера, вас будут презирать как человека, поднявшего руку на спящего.
Затем они повернулись и уехали, а Уоррен смотрел им вслед. Последнее, что они слышали, был гаденький смешок.
- Не верю, - сказала Кейти. - Я еду к Уиллоу-Блафф.
В конце концов они приехали.
И вот мы стояли в нежном солнечном свете, наши ноги утопали в сочной луговой траве, над головой расстилалось голубое небо и проплывал белый тополиный пух. Мы слышали журчание воды, и я смотрел на Кейти, а она смотрела на меня. Я знал, что мой дом будет там, где она, что не нужна мне земля, которой владел отец, не нужно вообще ничего, кроме нее.
Тауэр повернулся к Лейси:
- Мне нужно кое-что сказать тебе, Лейси. Я люблю тебя. Я приехал в Техас, разыскивая тебя. По-моему, я полюбил тебя с тех пор, как ты стала женой Терри. Но, Лейси, я не хотел его убивать, вовсе не хотел.
И вдруг Кейти очутилась у меня в объятьях, я не думал ни о чем, только услышал слова:
- Джон, кажется, нам тоже следует уехать на Запад.
Кейти тоже что-то говорила мне, но я, взглянув вверх, отбросил ее от себя.
На краю леса, сразу же за источником стояли Чэнс Торн и Сэм Барлоу. С ними еще двое.
Они стояли редкой цепью и держали нас на мушке.
В пятнадцати футах от меня стоял Джон Тауэр, развернувшись к ним лицом.
- Джон, - сказал я тихо, - похоже, нам придется пострелять. Мы оба понимали, что случится с девушками, если мы не убьем бандитов. - Я беру Барлоу и Торна, - сказал я ему тихо. - Ты - остальных.
- Согласен, но ты берешь себе лучших.
Сэм Барлоу ухмылялся:
- Жаль, что мы не у той могилы, что вы тогда выкопали для меня. А то бы уложили в нее вас.
- Джон. - Бандиты подходили ближе. - Я кое-что изобрел: мгновенно достаю и нацеливаю револьвер. Испробовал это на Даде Батлере в Форт-Уорте.
- Я видел.
- Это дает мне маленькое преимущество.
- Точно.
Они приблизились уже на тридцать футов, Чэнс уставился на Кейти, взгляд его не предвещал ничего хорошего.
- Ты всегда презирала меня, - хохотнул Чэнс. - Но что бы ни случилось здесь, этого не узнает никто, учти. Никто никогда не узнает...
- Мне бы хотелось поджарить тебя, Каллен, - цедил Барлоу, - но не хочется заставлять дам долго ждать. Им не терпится принять настоящих джентльменов, поэтому мне придется просто убить тебя.
- Сэм, - начал я, - Сэм, хочу сказать тебе одну вещь. - Я тянул слова.
- Да? Какого дья...
И тут блеснула короткая молния выстрела, грянул гром. В эту секунду был реализован труд упорных тренировок, помноженных на цену жизни. С абсолютным спокойствием я всадил две пули в Барлоу, затем чуть переместив дуло, пристрелил Чэнса Торна. Моя четвертая пуля прошла сквозь шею Чэнса, залив его кровью.
Я направился вдоль источника к Барлоу. Тауэр тоже сделал все, что мог.
Барлоу пытался встать. Он знал, что ему крышка. Две пули сидели у него в животе. Он умирал и хотел только одного: сделать мне больно и утащить с собой.
- Боба Ли прикончили, - прохрипел Барлоу. - Он заехал домой и направлялся в Мексику, там его и подстерегли Пикоки. - Он хрипло вздохнул, на его лбу появились капельки пота. - А Биккерстафа прикончили в Альварадо. Теперь я прикончу тебя.
Он направил на меня дуло револьвера, но я вышиб его из руки бандита.
Чэнс извивался на забрызганной кровью траве, он умирал под мягким полуденным солнцем Техаса.
- Жаль... Жаль...
Чего ему было жаль, так никто из нас и не узнал, потому что Чэнс скончался тут же на лугу, глядя в высокое небо сквозь листья дуба, росшего у источника.
- Все получилось, Каллен, - сказал Тауэр. - Никогда бы не поверил.
Лейси рвала свои нижние юбки, чтобы перевязать его прошитое пулей плечо.
- Уоррен кричал, что убил тебя, - сияя, произнесла Кейти, - и если ты здесь больше не появишься, этому все поверят. А в другом месте ты возьмешь себе другое имя...
Мы поменяли седла, чтобы я смог ехать на запасном коне, а Кейти на моей кобыле. У нас был племенной конь и кобыла - мы воплощали в жизнь мою мечту вместе с Кейти Торн!
Мы, четверо живых, оставив за собой четверых мертвых, скакали навстречу солнцу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.