Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Русско-Ордынская Империя на страницах Библии Страница 32

Тут можно читать бесплатно Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Русско-Ордынская Империя на страницах Библии. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Русско-Ордынская Империя на страницах Библии

Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Русско-Ордынская Империя на страницах Библии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Русско-Ордынская Империя на страницах Библии» бесплатно полную версию:
В этой книге исследуется историческое содержание Библии с точки зрения Новой хронологии. Установлено, что Библия является ценнейшим источником по истории Империи XII-XVII веков. В своем нынешнем виде она была собрана из отдельных книг, отредактирована и канонизирована не ранее начала XVII века.В книге подробно рассказано о происхождении и датировке первых рукописных и печатных Библий на различных языках. Дана реконструкция подлинного содержания библейских событий согласно Новой хронологии. Исследования авторов относятся исключительно к историческому содержанию Библии и совершенно не затрагивают ее духовно-богословского содержания. Авторы не касаются в своих исследованиях вопросов веры. Новая хронология не отвергает религиозных догматов и не вторгается в богословскую область.Книга предназначена для самых широких кругов читателей. Ее чтение не потребует специальных знаний. Необходим лишь интерес к русской и всемирной истории и желание разобраться в ее загадках.Третье издание, исправленное и дополненное.

Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Русско-Ордынская Империя на страницах Библии читать онлайн бесплатно

Анатолий Фоменко - Русь и Рим. Русско-Ордынская Империя на страницах Библии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Фоменко

Таким образом, мы находим здесь некоторое подтверждение нашей реконструкции, согласно которой библейская страна Ханаанская – это, в частности, Западная Европа. А институт инквизиции, как следует из Библии, оказывается, сначала был введен османами-атаманами.

10. Что такое библейская гора Синай?

Исследователями давно подмечено, что многие библейские тексты явно описывают вулканические явления. Библейская гора Синай называлась также Хорив. Отметим, что слово «хорив» означало, вероятно, просто «гора», то есть в южном мягком произношении «хора». «Ты стоял… при Хориве… а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак» (Второзаконие 4:10–11).

Гибель библейских городов Содома и Гоморры уже давно рассматривается в истории как результат вулканического извержения: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь… вот, дым поднимается с земли, как дым от печи» (Бытие 19:24,28). Таких примеров в Библии много. Мы говорили об этом в томе 1 и показали, что речь идет, скорее всего, об итальянском вулкане Везувии. У его подножия – разрушенная извержением знаменитая Помпея (столица?) и два уничтоженных города: Стабия (Содом?) и Геркуланум (Гоморра?).

В заключение отметим, что отождествление библейских гор Синай и Хорив хорошо известно в библеистике. Например, блаженный Иероним писал: «Мне кажется, что одна и та же гора зовется двумя именами, то Синаем, то Хоривом». И. Помяловский добавляет: «Есть в Ветхом Завете немало мест, где он (Хорив – Авт. ) отождествляется с Синаем».

11. По каким странам прошло войско Моисея?

Оказывается, в библейской книге Исход можно встретить достаточно много следов сохранившихся до сих пор средневековых западноевропейских географических названий. Это еще один аргумент в пользу того, что османское-атаманское завоевание, оно же – библейское завоевание богоборцами-ордынцами земли Ханаанской, – прокатилось не только по Балканам и Турции, но и по Западной Европе. Недаром Германия платила дань османам, причем старались делать это досрочно (см. «Русь и Рим», том 4). Отметим, что османское-атаманское завоевание, захватившее огромные пространства, очевидно, не могло осуществляться силами какого-то одного монолитного войска или отряда. В разные стороны были направлены различные военные корпуса. И не случайно в книге Иисуса Навина при описании действий войск, как правило, рассказывается о битвах не одновременно всех израильтян с противником, а лишь нескольких колен – отрядов.

Еще Н.А. Морозов во 2-м томе своего труда «Христос» отмечал это обстоятельство. Он провел интересный анализ, позволяющий прочесть фрагменты неогласованного текста еврейской Библии с учетом помещения горы Синай = Хорив в Италию. Как мы уже отмечали, библейские географические названия появились в современной Палестине относительно недавно, уже после того, как она была неправильно отождествлена с библейской страной обетованной. А в Средние века этих библейских названий в Палестине не было. Приведем теперь примеры библейских географических названий, которые до сих пор почти в первоначальной форме существуют в Европе (см. том 1 «Руси и Рима»).

1. Библия: «Господь… говорил нам в Хориве (то есть прямо в горе, как бы изнутри горы – Авт. ): …полно вам жить на горе сей!.. отправьтесь в путь и пойдите на гору Аморреев и ко всем соседям их, на равнину, на гору… и на южный край и к берегам моря, в землю Ханаанскую» (Второзаконие 1:6–7).

Как мы уже говорили, Аморея – это, по-видимому, известная средневековая Морея или Аморея. Так называлась средневековая Греция.

2. Н.А. Морозов отметил, что в неогласованной Библии вместо «Ханаанской земли» стоит КНУН. Ханаан или КНУН может означать Генуя. Но в Средние века генуэзские колонии были расположены вдоль побережья Средиземного и Черного морей: в Италии, в Константинополе, в Крыму и т. д. Что и естественно, поскольку, как мы теперь понимаем, само слово «Генуя» или «Ханаан» происходит от слова «Хан», «Ханская земля». Область Генуя в Италии является одним из уцелевших следов этого названия, которым обозначались, в частности, страны Западной Европы, завоеванные в XIV веке великими = «монголами».

3. В Острожской Библии это же место звучит так: «И внидете в гору Амморейску, и ко всем насельником Аравы в гору и поляну» (Второзаконие, гл.1). Здесь прямым текстом названы, по-видимому, Арабы в понятной форме Аравы. До сих пор мы говорим именно Аравийский полуостров, а не Арабийский. Упоминание арабов в Библии сразу же перемещает библейские события в Средние века. По-видимому, это прекрасно понимали редакторы Библии, поэтому в синодальном переводе слово «арабы» пропущено.

4. Библия: «В землю Ханаанскую, и к Ливану» (Второзаконие 1:7). В неогласованном библейском тексте вместо Ливан стоит ЛБНУН. Что означает «белый» – то же самое, что и Мон-Блан = Белая Гора. А Монблан – высочайшая гора Западной Европы. Кроме того, не исключено, что библейский Ливан или ЛБНУН – это европейская Албания. Расположенная к тому же совсем рядом с Грецией = Мореей или Амореей. Или Ливония, то есть Западная Европа.

5. Библия: «До реки великой, реки Евфрата» (Второзаконие 1:7). В неогласованной Библии вместо Евфрата стоит ПРТ. Напомним, что за Монбланом протекает река Дунай с крупным притоком Прут, то есть ПРТ. Опять-таки все это рядом. Здесь, согласно Библии, Господь намечает одному из военных отрядов богоборцев после их вторжения в Европу путь от Везувия в Италии по окрестным странам. После этого богоборцы действительно выступают в указанном направлении.

6. Поход военного корпуса начинается так: «И отправились мы от Хорива и шли по всей этой великой и страшной пустыне» (Второзаконие 1:19).

Действительно, рядом с Везувием-Хоривом расположены известные Флегрейские поля – обширные выжженные пространства, изобилующие мелкими вулканами, фумаролами (трещинами) и напластованиями лавы.

7. Библия: «И пришли в Кадес-Варни» (Второзаконие 1:19). Здесь прямым текстом назван старый болгарский город Варна. А по поводу названия Кадес выскажем следующую мысль. Энциклопедический словарь сообщает: «Кади – в мусульманских странах судья, единолично осуществляющий судопроизводство на основе шариата». Поэтому словосочетание «Кадес-Варна» могло означать Варна, город Судьи. Столицу вполне могли называть Городом Судьи, поскольку там находился царь, высший судья страны. А также главные судьи.

Кстати, на Руси стольный город Великого княжества Суздаль тоже мог получить свое название от слова «суд». И действительно, раньше название Суздаль писали как Суждаль, что указывает на слово «судить», «сужу», «осуждать». В связи с этим возникает мысль, что Кадесов должно быть много. Ведь центров судопроизводства и вообще столиц было много. Библеисты давно отметили, что название Кадес в Библии как бы «плавающее». В «Библейской энциклопедии» конца XIX века читаем: «Под сим названием разумеется иногда город, иногда обширная пустыня». Кроме того, Кади – арабская форма этого слова. А в тюркском и персидском вариантах оно звучит как Кази. Поэтому город Кадес могли называть также городом Казес. То есть Казань!

Прежде чем двигаться по Библии дальше, сделаем одно замечание. Богоборцы (ордынцы) довольно часто идут «от горы к горе». Иногда даже складывается ощущение, что они ходят «между горами», останавливаются «на горе», живут «на горе», по пути на них иногда нападают «с гор» и т. п. Это выглядит несколько необычно, если считать, что в Библии «гора» всегда означает только настоящую гору или холм. Но вспомним: слово «гора» близко к слову «город». Тогда все становится на свои места. Войско богоборцев шло от города к городу, останавливалось по возможности в городах, нападали на них из городов. Заодно это – еще один след славянских названий и имен в Библии.

8. Библия: «И много времени ходили вокруг горы Сеира» (Второзаконие 2:1). Сеир оставлено теологами без перевода. А если перевести, следуя Н.А. Морозову, то получим: Чертов Хребет, Чертова Гора. Такая гора и находится за Женевским озером – Diablereux – Чертова Гора.

Но нам представляется более интересным другой вариант объяснения этого библейского стиха. Возможно, «гора Сеир» – это просто Город Сар, то есть Город Царь или Царь-Град, Константинополь. В таком случае становится понятным и следующий стих из книги пророка Иезекииля. «Так говорит Господь Бог: вот Я – на тебя, гора Сеир! И простру на тебя руку Мою и сделаю тебя пустою и необитаемою. Города твои превращу в развалины» (Иезекиил 35:3–4). Если это обычная гора, то текст звучит как-то странно. Чем могла обычная гора так прогневить Бога? И что это за гора, на которой много городов? А вот если «гора Сеир» – Город Царь, то все становится понятным.

Царь-Граду действительно было подвластно много городов. И Бог прогневался на Царь-Град: «И сделаю гору Сеир пустою и безлюдною степью… и наполню высоты ее убитыми ее; на холмах твоих и в долинах твоих, и во всех рытвинах твоих будут падать сраженные мечом» (Иезекиил 7:8). И опять: если описывается обычная гора, то странно слышать, что на горе находятся еще холмы и долины. А если речь идет о Городе Царе, то он вполне мог располагаться на холмах и долинах.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.