Луис Ламур - Человек с разрушенных холмов Страница 38
- Категория: Научные и научно-популярные книги / История
- Автор: Луис Ламур
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 47
- Добавлено: 2019-01-14 14:13:09
Луис Ламур - Человек с разрушенных холмов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луис Ламур - Человек с разрушенных холмов» бесплатно полную версию:Луис Ламур - Человек с разрушенных холмов читать онлайн бесплатно
Если это она, то ее не стоит осуждать за ту поездку на благотворительный вечер, как и за то, что она испугалась своего поступка. Скорее всего, он - этот таинственный "он" - тогда отсутствовал, занимаясь перегоном краденого скота в свое потайное место.
Неожиданно женщина снова вышла. Теперь я убедился, что не ошибался.
Лиза вывела из загона лошадь и оседлала ее, потом загнала долговязую в угол и накинула на нее веревку, затем проделала то же самое с вороной кобылой Энн. Взобравшись в седло и ведя в поводу двух лошадей, она направилась по тропе. Сейчас Лиза проедет не более чем в нескольких ярдах от меня.
Соскользнув вниз, я прокрался к краю тропы. И как только она появилась, вышел вперед.
- Лиза?
Ее лошадь так сильно отпрянула, что девушку отбросило в седле. Она смотрела на меня во все глаза, ее лицо побледнело.
- Что вы тут делаете?
- Разыскиваю девушку, которая ехала вот на этой лошади.
- Девушку? - пронзительно, с оттенком паники в голосе переспросила она. - Но эта лошадь не принадлежит девушке.
- Принадлежит, Лиза. Эта лошадь Энн Тимберли. Девушке, с которой я танцевал на вечере.
- Не может быть! - запротестовала она. - Клеймо...
- "Соединенные HF" - это одно из принадлежащих Тимберли. Когда Энн уезжала из дома, под ней была эта лошадь.
Лицо Лизы покрылось смертельной бледностью.
- О Господи! - В глазах застыл ужас. - Я не верю! Не верю!
- А другая лошадь принадлежит Денни Рольфу, который работал на "Стремя", - добавил я. - По крайней мере, на этой лошади он уехал. Насколько я понимаю, уехал разыскивать вас.
- Я знаю. Он подъезжал к дому, но я отослала его. Сказала, чтобы он уезжал и никогда не возвращался.
- И он уехал?
- Ну, - она колебалась, - он не соглашался. Не хотел уезжать. Говорил, что скакал целый день, разыскивая меня. Просил, чтобы я его выслушала. Я испугалась. Я должна была прогнать его. Должна. - Она помолчала. - В конце концов он уехал.
- Он недалеко уехал, Лиза.
Она пристально посмотрела на меня:
- Что вы имеете в виду?
- Его убили. Застрелили. Стреляли в спину, а потом в голову - тот, кто стоял над ним, хотел удостовериться, что он мертв. А теперь он захватил Энн... и я не имею понятия, жива она или уже нет.
- Я не знала, - взмолилась Лиза. - Не знала! Догадывалась, что он плохой человек, но...
- Кто - он, Лиза?
Она уставилась на меня.
- Мой брат. - Ее лицо застыло от страха.
- Лиза, где он? Где ваш брат? Где Энн?
- Не знаю. Я не верю, что он захватил ее. Я не... - Ее голос сел. Может быть... Здесь есть старая глинобитная хижина, там, ниже по Конхо. Он никогда не разрешал мне ездить туда.
- Почему?
- Он встречается там с кайова... Может, с кем-то еще. Иногда он продает им лошадей, а иногда - скот.
- Куда вы вели этих лошадей?
- В ущелье Типи. Он велел мне отпустить их и отогнать на юг. Я должна была сделать это еще вчера ночью, но я устала и...
- Где он сейчас? Где ваш брат, Лиза?
- Он уехал. Погнал скот на юг. А когда он это делает, то отсутствует целый день.
- Лиза, послушайте моего совета, отпустите этих лошадей и уезжайте подальше. И никогда не возвращайтесь.
- Я не могу воспользоваться вашим советом - он убьет меня. Он обещал, что если только я попытаюсь убежать, то убьет меня. - Она снова пристально посмотрела на меня. - Он... он хорошо обращается со мной. Он добрый и ласковый и никогда не повышает голоса дома. У нас всегда хватало еды, и он никогда не уезжал надолго. Но я боюсь... Однажды он вернулся с чужим винчестером и револьвером. Не знаю, откуда они взялись, но думаю, что он отдал их кайова. После этого я стала бояться.
- Вы не знаете, находился ли он поблизости, когда убили Денни?
- О нет! - Выражение ее лица почти не изменилось. - Клянусь, я не знала, что Денни убит!
- Послушайтесь меня и скройтесь отсюда. А я поеду на поиски Энн.
Она не сводила с меня глаз.
- Вы влюблены в нее?
- Влюблен? - Я покачал головой. - Никогда не думал об этом. Может, и так. Я только знаю, что она одна и попала в беду - если еще жива.
- Он не станет убивать женщину. Только не он. Он всегда побаивался женщин. Я не верю, чтобы прикоснулся хотя бы к одной. Я имею в виду порядочных женщин. Ему хватает встреч с женщинами совсем другого сорта.
- Где?
- В том месте, которое называется Заречье. Он туда ездит.
- Как его зовут, Лиза?
Она покачала головой.
- Держитесь подальше от него. Пожалуйста! Его зовут Джон Бейкер... Мой сводный брат, но он хорошо относился ко мне. Еще его называют Близнец.
- Близнец? Почему?
- Он был близнецом. Его брата, Стэна, убили на севере несколько лет назад. Они воровали скот. Это сделала женщина.
- Женщина?
- Они украли у нее скот, а она с двумя сыновьями их выследила. Женщина выстрелила в Стэна и убила его.
Мама...
- Пожалуйста, Майло, уезжайте отсюда! Уезжайте! Все что угодно. Но только уезжайте! Он убьет вас. Он говорит о том, что живет ради этого. Он уже убивал людей на поединках. Я знаю, он мне сам рассказывал. И всегда повторяет: "Ну, погодите, Тэлоны! Ну, погодите!"
Генри Розитер придумал способ кражи, но мы знали, что его ожидали еще четверо, чтобы перегнать украденный скот... четверо.
Одного застрелила мама, Генри Розитер скрылся, а еще двоих она прогнала в Красную Пустыню без сапог, в одних подштанниках. И почему-то в этой суматохе никто даже не вспомнил о четвертом.
Близнец Бейкер...
Глава 23
- Денни... Он такой симпатичный парень... Почему, Господи, почему Близнец убил его?
- Он крал наш скот. И скорее всего, решил, что Денни выследил его. Или принял его за меня... Уезжая на поиски вас, Денни надел мою рубашку.
Лиза была испугана... Ее лицо выражало страдание, а зубы так впились в нижнюю губу, что я подумал, как бы она не прокусила ее до крови.
- Уезжайте, Лиза. Сейчас же уезжайте. Поезжайте к майору Тимберли и расскажите ему все, что знаете... Уезжайте немедленно. И не задерживайтесь, а то Близнец убьет и вас.
- Он этого не сделает. Я знаю, что не сделает.
- Ничего вы не знаете. Вам надо уехать, и вы должны это сделать. - Я помолчал, неожиданно мне стало интересно. - Сколько времени вы пробыли здесь, Лиза?
- Здесь? Ну... месяцев пять. Почти шесть. Когда умер мой отец, я приехала к Близнецу. Он в это время жил в Сан-Антонио... Там у него есть квартира, а у меня не осталось других родственников. Он ласково обошелся со мной и привез сюда. Мне понравилось здесь... сначала. Потом стало так одиноко, а он не позволял никуда выезжать - только на юг. И однажды, на прогулке, я повстречала путника... Он направлялся на север и сказал, что ему очень не хочется уезжать, потому что в школе Рок-Спринг устраивается благотворительный ужин. - Лиза помолчала. - Он двинулся дальше, а я не переставала думать о его словах. Потом Близнец уехал в Сан-Антонио... по делам. Сказал, что пробудет там несколько дней. Вот я и решилась побывать на балу.
- Я рад, что вы это сделали. Ну а теперь соберите свои вещи и уезжайте. Если с Энн что-то случится... Вы мне сказали правду, Лиза? Вы ничего о ней не знаете?
- Честное слово! Ничего... Кроме того, что он взял кое-какую еду и что здесь есть старая хижина.
Она тронула лошадь, но я быстро спросил:
- Еще одно, Лиза. Где он держит скот?
Помедлив, она быстро покачала головой.
- Не могу вам сказать. Я ведь не знала, что он краденый. Близнец говорил, что это его скот и что он скоро станет одним из самых крупных скотовладельцев Техаса.
- Хорошо, Лиза. Но послушайте! Не медлите ни минуты.
Первым делом я должен был убедиться, что в этой хижине нет Энн. Лиза не стала возражать, когда я забрал у нее поводья обеих лошадей. Она лишь смотрела на меня широко раскрытыми, ничего не понимающими глазами.
Подъехав к дверям, я спешился. Хижина оказалась пустой. Большая комната, совмещенная с кухней, две спальни - и везде необыкновенно чисто.
В спальне Близнеца аккуратно висела его одежда и стояли начищенные сапоги. В шкафу - пара купленных костюмов, несколько белых рубашек и три винтовки. Все в отличном состоянии. Очень хорошее оружие.
Вскочив на каурого, я вывел обеих лошадей без седел из загона и свернул к Среднему Конхо, отыскивая следы. Тут, на своей тропе, он вел себя не так осторожно, не опасался незваных гостей. Хижина стояла в стороне от наезженных путей. Обнаружив следы, я галопом поскакал по ним. Неожиданно они сменили направление и вывели меня к ущелью.
На краю ущелья, под пеканом и бузиной, я увидел старую глинобитную хижину с просевшей крышей и разрушавшимися от ветра и дождя стенами; рядом загон из жердей, которым явно мало пользовались. Все вокруг заросло травой. Должно быть, это была очень старая хижина.
Укрывшись в тени дерева, я как следует осмотрел дом. Потом изучил окрестности. Чувствовал себя я не очень уютно, опасался, что Бейкер не так далеко, как уверяла Лиза. Он мог укрыться в хижине или засесть за скалами на другой стороне Конхо.
Спешившись, я подтянул поводья и взял винтовку. Немного подумав, как можно слабее привязал коня на случай, если придется ретироваться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.