Дональд Портер - Белый индеец Страница 41

Тут можно читать бесплатно Дональд Портер - Белый индеец. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дональд Портер - Белый индеец

Дональд Портер - Белый индеец краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дональд Портер - Белый индеец» бесплатно полную версию:

Дональд Портер - Белый индеец читать онлайн бесплатно

Дональд Портер - Белый индеец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дональд Портер

Медведь и не думал нападать на него. Ренно замолчал, и они долго смотрели друг на друга. Потом зверь опустился на все четыре лапы и ушел прочь. Перед самым уходом Дебора не выдержала.

- Как случилось, что этот медведь не напал на тебя? Я думала, тебе придется убить его, прежде чем он бросится вперед, но ты говорил с ним, как с другом.

Ренно кивнул, как будто ничего не произошло.

- Я-гон, брат мой, проснулся, чтобы пожелать мне успеха в земле бледнолицых.

Дебора смотрела, как он занимает свое место во главе колонны, и подумала, что никогда по-настоящему не понимала его. Несмотря на месяцы, прожитые вместе, Ренно все равно оставался чужим. Хорошо, что они расстаются.

Остаток дня Ренно шел с прежней скоростью, и Дебора подумала, что дело не только в его желаниях. Холодный воздух обжигал кожу, но она постоянно двигалась, иногда переходя на бег, и ухитрялась не мерзнуть.

Вскоре после заката отряд остановился на берегу небольшого озера. Два воина отправились собирать хворост, двое других разложили костер, а Эл-и-чи с приятелем сделали прорубь и начали ловить рыбу. Дебора, единственная в отряде женщина, должна была приготовить еду.

Темнело. Девушка присела погреться у огня, как вдруг в кустах раздался треск. Ренно и воины схватили оружие.

И тут из кустов вышла перепачканная в снегу маленькая девочка, в длинной меховой накидке и огромных лыжах.

- Я хочу пойти в землю бледнолицых, - сказала Ба-лин-та, - Я шла за вами весь день.

Она боялась, что Ренно ударит ее, и кинулась к Деборе. Та обняла малышку.

Ренно уставился на сестру.

Эл-и-чи принес рыбу и начал смеяться. Ренно взглядом заставил его замолчать.

- Эл-и-чи, пусть барабан, который говорит, отправит весть нашему отцу. Скажи ему, что Ба-лин-та идет с нами. Мать наша тревожится о ней. Если таково будет ее желание, мы отправим Ба-лин-та в город завтра.

Дебора восхищалась смелостью девочки, но никогда не видела, чтобы Ренно так сердился.

Ба-лин-та вздрогнула в ее объятиях.

- Помоги мне приготовить еду, - шепнула Дебора, готовая защищать ребенка от гнева старшего брата.

Вместе они выпотрошили и нарезали рыбу, а потом поставили горшок на огонь.

Тем временем Эл-и-чи передавал сообщение по единственному в отряде барабану.

Дебора и Ба-лин-та переглядывались, прислушиваясь к далекому пению барабанов, когда тайная почта сенека несла весть великому сахему. Девочка едва удерживалась от смеха, и Деборе тоже стало весело. Они прятали улыбки, избегая мрачного взгляда Ренно.

Только Гонка мог принять окончательное решение. Еда была уже готова, прежде чем опять раздалась барабанная дробь. Пока еще трудно было разобрать смысл послания, и воины с важными лицами сели вокруг костра. Даже Эл-и-чи старательно сохранял спокойствие. Ренно стоял спиной к огню.

Послание повторилось, потом еще раз, уже ближе.

Радостный крик Ба-лин-та эхом прокатился по лесу.

- Отец разрешил мне идти с вами! - сказала она, бросаясь на шею Деборе. - Ренно приведет меня домой, когда будет возвращаться!

Юные воины расслабились, а Эл-и-чи открыто радовался, что сестра идет с ними.

Только Ренно оставался спокойным, принимая решение великого сахема и дополнительно возложенную на него ответственность. Дебора подумала, что сейчас он очень похож на Гонку, и прочесть его мысли так же трудно, как угадать, что таится за суровым взглядом великого сахема. Кожа Ренно была белой, но душой он был настоящим индейцем.

Ночью Дебора и Ба-лин-та завернулись в плащи и задремали у огня. Ренно разбудил их еще до рассвета, и после завтрака из неизбежной оленины с кукурузой отряд двинулся в путь. Из-за Ба-лин-та приходилось идти медленнее. Удивительно, что она не отстала от них накануне.

Ренно все еще был недоволен, и редко смотрел на сестру, но в конце дня, когда Эл-и-чи с товарищем подстрелили пару диких индюков, он немного смягчился. Он разделал зажаренные тушки металлическим ножом и подал сестренке солидную порцию. Веселая искорка мелькнула в глазах.

Ба-лин-та поняла, что получила прощение. Она еще не смела обратиться прямо к брату, но зато обрушила на всех остальных настоящий водопад слов, пока не добилась кивка в знак того, что ее слышат.

На четвертый день повалил снег. Ренно велел разбить лагерь у подножия восточного склона холма, где не было ветра, и воины разложили большой костер.

Ренно сам отправился на охоту и скоро вернулся с большим оленем на плечах. Двое воинов принялись разделывать тушу, а Ба-лин-та тем временем выкопала и приготовила съедобные корешки. Дебора начала жарить мясо.

Теперь у них было достаточно пищи, чтобы переждать непогоду, и все наелись досыта. Ренно начал рассказывать длинную историю о великом воине сенека. который жил много поколений тому назад и совершил столько подвигов, что отец-солнце и мать-земля позволили ему возвращаться к живым на один день каждый год.

Он сам видел этого воина на охоте, заявил Ренно, и повторил их разговор. Ба-лин-та и молодые воины слушали, раскрыв глаза и затаив дыхание, веря каждому слову.

Сначала Дебора не была уверена, завел ли Ренно эту сказку, чтобы развлечь остальных, или действительно вообразил, что так все и случилось. Он был так серьезен, так точен в деталях, что Дебора поняла: он и сам считает все это правдой.

На следующий день они пошли дальше. Дебора и Ба-лин-та несли остатки жареного мяса. Они не встречали людей, ни индейцев, ни белых, и Дебора в который раз поразилась безбрежности этих лесов. Конечно, здесь хватит места и англичанам, и ирокезам жить бок о бок много-много лет.

Ренно шел тем же путем, как вел домой Эйба Томаса, и однажды во второй половине дня они вышли к реке Коннектикут. На противоположном берегу возвышался форт Спрингфилд. Сенека молча взирали на внушительное бревенчатое сооружение.

Деборе хотелось подойти к самому берегу и закричать, зная, что за ней и ее спутниками вышлют лодку, но тогда пострадало бы достоинство Ренно, и он отклонил эту идею.

- Утром, - сказал он, - мы сами переправимся через реку.

Дебора поняла, что возвращение домой откладывается, но знала, что спорить со старшим воином сенека бесполезно.

- А если часовые начнут стрелять?

- Никто не будет стрелять в нас.

Дебора решила, что он не понял.

- Они могут подумать, что мы собираемся напасть на город, и тогда часовые откроют огонь.

- Никто не увидит сенека, - сказал Ренно, - так что никто не будет стрелять.

Отряд отошел в лес и разбил лагерь.

Ренно разбудил их еще до рассвета, и Дебора увидела бревенчатый плот. Воины построили его ночью, а теперь отнесли на берег.

Они отошли подальше вниз по течению и спустили плот на воду. Ренно посадил на него Дебору и Ба-лин-та, и при помощи самодельных весел два воина повели его через реку. На воде плавали куски льда, некоторые из них довольно большие, но два смельчака умело пересекали реку.

Занялся рассвет. Ренно оказался прав. В форте непременно должны были быть часовые, и, помимо того, выставлены посты вверх и вниз по реке, но никто не заметил переправлявшихся сенека.

Плот достиг восточного берега, и Дебора сказала:

- Там мой дом.

Ренно разрешил ей идти вперед, но из предосторожности шел прямо за ней. Он все еще отвечал за ее безопасность, даже на ее собственной земле.

В слабом утреннем свете Дебора увидела новый маленький сруб, поставленный на том же месте, где стоял старый дом. Радость охватила ее.

Из трубы вился дымок, и девушка остановилась, разглядывая через окно огонек свечи.

Притихшая Ба-лин-та подошла к ней и взяла за руку.

Дебора словно во сне подошла к дому, вместе с девочкой, все еще державшей ее за руку.

Ренно остановился и стал ждать.

Дебора постучала.

Ида Элвин и глухонемой Уолтер завтракали у камина, когда раздался стук в дверь. Тетушка Ида решила, что это соседи, и пошла к двери. На пороге стояла индианка с ребенком, за ними столпились вооруженные воины. Миссис Элвин хотела было захлопнуть дверь, но Дебора шагнула за порог и откинула капюшон.

- Неужто я так изменилась, тетушка, что вы не узнаете меня?

Ида Элвин не проронила ни слезинки, ни когда умер муж, ни когда узнала, что единственный ее ребенок глухонемой. Она не плакала и сейчас.

- Господь милосердный, - прошептала она, обнимая племянницу.

Потом она посмотрела на индейскую девочку, дергавшую ее за передник.

- Я Ба-лин-та, друг Де-бо-ра, - сказала та по-английски. - Ты - тетя Де-бо-ра, а это Уол-тер.

Она подошла к мальчику и улыбнулась.

Уолтер радостно улыбнулся в ответ.

- Господь милосердный, - слабеющим голосом повторила тетушка Ида.

Скоро семеро индейских воинов полукругом расположились возле камина, а Ида затаив дыхание слушала племянницу. Дебора пыталась рассказать сразу обо всем.

- Погоди! - скомандовала тетушка, и даже индейцы с уважением отнеслись к ее тону. - Хватит того. что ты дома, дитя мое. Помоги мне приготовить еды для этих - этих головорезов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.