Эдгар Уоллес - Черный аббат Страница 5
- Категория: Научные и научно-популярные книги / История
- Автор: Эдгар Уоллес
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 44
- Добавлено: 2019-01-27 13:31:05
Эдгар Уоллес - Черный аббат краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Уоллес - Черный аббат» бесплатно полную версию:Эдгар Уоллес - Черный аббат читать онлайн бесплатно
В знак согласия Ричард Алсфорд наклонил голову.
- Я готов пройти вместе с вами до Фонфела - это ближайший путь в деревню, - предложил он, и девушка не решилась отвергнуть его предложение.
Что она делала среди развалин в этот ранний час? Но Дик понимал, что бесполезно спрашивать ее об этом.
Когда они спускались по тропинке на главное шоссе, она бросила ему через плечо:
- Я не выйду за него замуж и за миллион фунтов. Он хочет жениться на Лесли Джин, не так ли? Что ж, желаю ему счастья!
- Не премину передать ему ваше любезное пожелание, - иронически ответил он, чем снова поднял бурю гнева с ее стороны.
- Только смотрите, чтобы он не потерял ее, - зло вскрикнула она. - Я-то знаю! Да и все знают! Вы ведь тоже добиваетесь ее денег. Вы, сын без наследства...
Молодой человек присел на камень у шоссе и глядел вслед мисс Виннер, пока она не скрылась из вида.
Все знают, что он влюблен в Лесли Джин, но сам он понял это только сейчас.
Глава 5
Пожалуй, во всем Лондоне не сыскать было конторы, более элегантной и изящной, чем та, в которой молодой адвокат Артур Джин проводил необременительные для себя рабочие часы.
Это была большая комната, отделанная светлым деревом с художественно оформленными бра по стенам. Пол был покрыт толстым розовым ковром, в котором почти по щиколотку утопала нога.
Остальная обстановка также носила на себе признаки хорошего вкуса и приличных денег. Визитеры и клиенты были предупреждены против курения в этих святая святых, а плотно задвинутые на окнах тяжелые занавеси под цвет ковра надежно отделяли молодого адвоката от городского шума.
Сам хозяин комнаты был светлым блондином с нежной кожей и маленькими рыжеватыми усиками. Его костюм не имел ни единой морщинки, а складки на брюках были просто бесподобны. Лакированные ботинки и изящный галстук удачно дополняли его безупречный костюм.
Джин очень редко появлялся лично в суде. Его старший клерк, седой, с холодноватыми манерами человек лет пятидесяти, который по сути и был душой всего дела, брал на себя всю скучную часть работы, на долю адвоката оставляя лишь самое важное.
В это ясное сентябрьское утро огромный "Роллс Ройс" адвоката бесшумно подкатил к дверям здания. Лакей, сидевший рядом с шофером, быстро соскочил, открыл дверцу автомобиля, и Артур Джин появился во всем своем блеске. В петлице его визитки красовалась маленькая белая роза, и прохожие, заметив блеск его цилиндра и глянец ботинок, могли подумать, что это отправляющийся в церковь жених.
Адвокат вошел в лифт и немедленно был поднят в бельэтаж. Рассыльный с поклоном открыл перед ним дверь, и Артур неторопливо прошел в контору, передав мальчику шляпу, перчатки и трость.
Заняв место у своего стола, он мельком просмотрел пачку распечатанных писем, отложенных для его личного рассмотрения, затем нетерпеливо отодвинул их в сторону и позвонил.
Через минуту на пороге показалась тонкая фигура старшего клерка с каменным лицом, несшего подмышкой пачку бумаг.
- Закройте дверь, Джилдер. Что там у вас такое?
Джилдер положил пачку бумаг на стол.
- Большей частью счета.
- Для меня?
Джилдер молча кивнул головой, и Артур Джин принялся лениво пересматривать бумаги.
- Если некоторые из кредиторов вздумают затеять дело, вам грозят большие неприятности, - произнес Джилдер. - До сих пор я ухитрялся удерживать их от суда, но два или три счета должны быть оплачены немедленно. Я еще не имел случая поговорить с вами об этом после вашего отпуска... Сколько вы потеряли в Гудвуде?
- Восемь или девять тысяч, - небрежно ответил Джин. - Могло, конечно, быть и побольше...
- Это значит, что вы просто не уплатили по счетам, - заметил Джилдер.
- Я уплатил по некоторым, наиболее срочным, - поторопился уверить его адвокат. - Кто это так волнуется?
Он вновь перелистал счета своими наманикюренными пальцами.
- Вот один из них, наиболее серьезный, - Джилдер вынул из пачки какую-то бумагу. - Опекуны наследства Велмана требуют от вас немедленно три тысячи фунтов в счет той суммы, которую вы получили как долг в пользу покойного Велмана.
- И вы ничего не можете с ними поделать?
Джилдер отрицательно покачал головой.
- Что я могу поделать с опекунами? Конечно, ничего! И это будет началом конца, если вам придется-таки очутиться в суде.
Артур Джин пожал плечами.
- Что же такого страшного в обыкновенном долге?
- Вы были его адвокатом, - заметил Джилдер, - а он был признан недееспособным. Уверяю вас, это будет выглядеть очень и очень некрасиво, и Совет адвокатов будет задавать вам весьма щекотливые вопросы. Поэтому совершенно необходимо достать денег, чтобы избежать появления в суде по этому делу.
- А что с остальными? - раздосадованно спросил Джин.
- Здесь есть один счет на тысячу двести фунтов за меблировку Виллоу-коттеджа и другой - от поставщиков...
Артур Джин откинулся на спинку кресла, вытащил зубочистку и принялся задумчиво ковырять в зубах.
- Сколько же требуется всего?
- Около шести тысяч фунтов, - ответил Джилдер, просматривая счета. Сможете ли вы немедленно достать необходимую сумму?
Адвокат отрицательно покачал головой.
- А вексель?
- Кто же сможет гарантировать его оплату? - Джин не находил выхода.
Джилдер задумчиво почесал подбородок.
- А как насчет лорда Челсфорда? - спросил он.
Артур Джин горько усмехнулся.
- Как вы думаете, что сказал бы Челсфорд, если бы я обратился к нему с подобной просьбой? Вы, кажется, забыли, дорогой мой, что для Челсфорда я являюсь братом молодой леди, которая на двадцать пятом году должна наследовать более полумиллиона фунтов. А я не только ее брат, но и опекун. Кроме того, управляю имением его матери. Чтобы он подумал, вздумай я выкинуть штуку, подобную этой? Челсфорд, конечно же, изрядный дурак, но все же не до такой степени. Кроме того, позвольте вам напомнить, что все его дела находятся не под его наблюдением - ими руководит его младший брат.
- Ну так что же?
- А то, что он сущий дьявол, - нетерпеливо ответил Артур Джин. Никогда не забывайте об этом, Джилдер! Не знаю, подозревает ли он, что я в настоящее время всего лишь мыльный пузырь и что наследство Лесли теперь обратилось в миф, но временами он задает мне чертовски неприятные вопросы.
- Итак, наследство обратилось в миф? - последнее слово Джилдер произнес особенно выразительно.
- Вы должны бы уже знать об этом, мой друг. На какие средства мы жили все эти восемь лет? Крупье из Монте-Карло забрали его большую часть, а мелкие шулеры построили себе прекрасные виллы на остальное. Миф? Оно не было мифом восемь лет тому назад, это были немалые деньги, но теперь...
Он развел руками и вновь посмотрел на пачку счетов перед собой.
- Что же вы надеетесь получить от Челсфорда? Ведь он и сам не имеет денег, - спросил Джилдер.
Джин усмехнулся.
- Будьте уверены, что прежде чем решиться потратиться на покупку дома неподалеку от поместья Челсфордов и прежде чем приняться хлопотать о том, как бы свести лорда с Лесли, я навел необходимые справки об их семье! Он безденежен, потому что его братец не желает пустить на продажу ни клочка земли. Челсфорд обладает землей стоимостью - по самому приблизительному подсчету - в четверть миллиона фунтов. Это кроме злополучных запрятанных золотых слитков!
Оба собеседника рассмеялись этой шутке.
- Для вас это большая удача, что вы сумели приручить его, - серьезно заметил Джилдер. - Для вас также большая удача то, что...
В комнату вошел клерк для подписания каких-то бумаг и с минуту им пришлось помолчать, пока тот не удалился.
- И что ваша сестра все еще продолжает думать, что она богатая наследница? - спросил затем Джилдер.
- Да, воображает нечто в этом роде, - холодно ответил адвокат. - А как же иначе? Неужели вы думаете, что Лесли сознательно приняла бы участие во всех этих делах?
Он вынул из серебряной подставки ручку, опустил ее в чернила и начал вычерчивать какие-то цифры на листке бумаги.
- Шесть тысяч фунтов - порядочная сумма, - произнес он. - Я потерял в три раза больше, когда Цесаревна обогнала всех в последних скачках. Единственный выход из всего этого - поторопиться со свадьбой.
- А как относительно Йоркширского имения? - поинтересовался старший клерк. Артур Джин сделал небольшую гримасу.
- Я условился с одним человеком, чтобы купить его. И мог бы заработать на этом двадцать пять тысяч. Там имеются залежи угля. На этот счет имеются определенные доказательства. Но младший брат лорда вечно суется не в свое дело, будь он не ладен...
Вслед за этим последовало довольно продолжительное молчание.
- Не могу ничего придумать. Я уже истощил все свое воображение, бросил ручку на стол Артур Джин. - Такое положение - просто пытка для человека моей чувствительности. Не подскажете ли чего-нибудь вы?
- Дайте мне пять минут, - ответил Джилдер и вышел из комнаты.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.