Луис Ламур - Железный шериф Страница 6

Тут можно читать бесплатно Луис Ламур - Железный шериф. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Луис Ламур - Железный шериф

Луис Ламур - Железный шериф краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луис Ламур - Железный шериф» бесплатно полную версию:

Луис Ламур - Железный шериф читать онлайн бесплатно

Луис Ламур - Железный шериф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луис Ламур

Люди сгрудились вокруг стойки, желая заработать. Больше часа он был занят тем, что перезаряжал ружья и раздавал их клиентам. Лишь однажды зазвучал горнист, и уличный мальчишка выиграл призовой нож. Работа кипела, но Шанаги в мыслях возвращался к старику… Он ни разу не видел, чтобы кто-нибудь так стрелял — вроде бы даже не целясь. Старик просто взглянул на мишень и выстрелил… Это было неправдоподобно.

На третий день тот же старик вернулся в тир и подошел к стойке, когда вокруг никого не было.

— Привет, сынок. У меня кончились наличные.

Шанаги, который вдруг обнаружил, что старик начинает ему нравиться, сказал: — Я ждал вас раньше.

— Да? Так вот, сынок, нельзя убивать гуся, который несет золотые яйца. Все, что мне нужно, — это деньги на пропитание, а вы, ребята, можете мне их дать. Чтобы жить так, как меня устраивает, мне надо двадцать-тридцать долларов в неделю, а я могу заработать их за один раз. В Бауэри четырнадцать тиров, я захожу в каждый тир один раз в две недели. Но на сей раз мне срочно нужны наличные. — Он помолчал. — В соседнем тире мне не пришлось даже вытаскивать револьвер. Там знают, что я смогу это сделать, поэтому мне просто заплатили.

— Но я так не сделаю, — усмехнулся ему Шанаги. — Мне нравится смотреть, как вы стреляете. Никогда в жизни не видел, чтобы так стреляли.

— Там, откуда я уехал, лучше уметь стрелять как следует.

— Как вы оказались здесь? Там, откуда вы уехали стало слишком шумно?

Взгляд старика похолодел. — Мне нигде не шумно, сынок. У меня здесь сестра. Я приехал ее навестить, но делать ничего не умею, кроме как стрелять. У себя дома я ковбой, а одно время был техасским рейнджером. Надо же как-то зарабатывать на жизнь. А здесь я обнаружил эти вот тиры. Не хочу отнимать у вас сразу много денег, поэтому иногда захожу в то один, то в другой.

— Приходите сюда, когда хотите, — сказал Том. — Вы способствуете бизнесу, а мне нравится смотреть, как вы стреляете. Я бы все отдал, чтобы тоже научиться так стрелять.

— Надо просто немного поучиться у других, а потом самому тренироваться до седьмого пота.

Старик положил обе руки на стойку. — Для меня это легкая жизнь. Мой отец выдавал мне четыре-пять патрона и на каждый я должен был принести добычу, иначе он сдирал с меня семь шкур за пустую трату пороха. Когда учишься таким вот образом, все получается как-то само собой. Ты не стреляешь, пока ясно не видишь цель и уверен, что не промахнешься. Так учились стрелять многие мальчишки на границе обжитых территорий. Их отцы обычно были заняты работой на ферме, поэтому они ели только мясо, которое приносили с охоты их сыновья, а иногда и дочки. У нас была соседская девчонка, которая из винтовки стреляла лучше меня, но револьвер для нее был слишком тяжел.

— И вы никогда не промахивались?

— Бывало, конечно… Одно время отец часто спускал с меня шкуру.

— Здесь вы ни разу не промахнулись.

— На таком расстоянии? Как можно! Человек должен знать свое оружие. Все револьверы чем-то отличаются. Один посылает пулю вправо вверх, другой влево вниз. Ты должен все вычислить и дать поправку. Но человек, который научился чувствовать оружие, стремится достать себе получше, пока не получает то, что ему нужно. На свете больше винтовок, которые хорошо стреляют, чем людей, которые хорошо стреляют, хотя некоторые из тех джентльменов на западе действительно умеют это делать. Многие переделывают оружие по руке — либо меняют ствол, чтобы оно стреляло точнее, либо убирают свободный ход спуска. Хотя, надо сказать, выражение "нажать на спуск" неправильное. Никто из тех, кто умеет стрелять, никогда не "нажимает на спуск". Его надо легко потянуть на себя, как ты потянул бы к себе руку девушки. Иначе промахнешься. Больше всего промахов. когда "нажимают на спуск".

— Я слышал, что краснокожие совсем не умеют стрелять.

— Ерунда. Некоторые стреляют так же хорошо, как любой белый. И они ужасно хитрые. Индейцы не видят смысла подставлять себя под пулю, поэтому стреляют из-за скал или деревьев.

В то лето Шанаги научился стрелять.

Глава 2

Шанаги проснулся в холодные часы рассвета. Какой-то момент он лежал, не шевелясь, стараясь вспомнить, где он и как сюда попал. Он вспомнил, как его выкинули из грузового вагона, затем в мыслях снова вернулся в Нью Йорк.

Джон Моррисси уехал из города по каким-то своим политическим делам, и Шанаги, теперь занимавший должность одного из помощников Моррисси, зашел в салун, проверить финансовые дела. Здесь он встретился с Локлином, и едва они уселись за стол, как бармен Коган просунул в дверь голову.

— Мистер Шанаги, сэр. Пришли люди, которые могут принести нам неприятности.

Оставив Локлина за столом, Шанаги выглянул в зал и быстро оглядел его. Четверо парней стояли у бара, еще несколько рассеялись по залу. Все они спокойно пили пиво, но было в них что-то…

Бар был переполнен, но каким-то образом люди, о которых предупредил Коган, выделялись из толпы, а один из них… Шанаги резко повернулся.

— Локлин! Берегись! Это парни Чайлдерса!

Он быстро закрыл дверь и вышел в зал. Том начал обходить бар, когда один из вновь прибывших нарочно опрокинул стакан пива на одного из каменщиков, стоявшего у стойки. Рабочий повернулся, чтобы к парню, и тот ударил его. Затем люди Чайлдерса начали разносить салун на мелкие кусочки.

Шанаги нырнул под чей-то кулак, ударил в солнечное сплетение ближайшего хулигана, двинул по коленной чашечке другого. Вдруг распахнулась входная дверь и в салун ворвались несколько человек, вооруженных дубинками. Их было слишком много!

— Коган! Мэрфи! Бегите!

Шанаги опрокинул стол на пути наступающих, и когда несколько человек упали, он ударил их сверху стулом. Том нырнул под стойку и, вооружившись бутылками, стал швырять их с безошибочной точностью.

Еще один нападавший с криком упал. В дюйме от Шанаги разбилась бутылка, и он бросился в заднюю комнату в поисках Локлина. Тот уже убежал. Том смахнул со стола деньги, которые должен был пересчитать и выскочил через черный ход.

Коган, присоединившийся к нему, подпер дверь палкой, и они кинулись по коридору к переулку. Противников было слишком много, их не одолеть.

Они почти добежали до задней двери, когда раздался выстрел и в коридор ввалился шатающийся и окровавленный Локлин.

— Быстро наверх, — сказал им Шанаги. — Будем уходить по крышам!

Он остановился и, подняв одной рукой Локлина и зажав в другой мешок с деньгами, побежал вверх по ступенькам, благословляя годы, проведенные у кузнечной наковальни. Они выбежали на крышу и забаррикадировали за собой дверь.

Небо было покрыто облаками, начинался дождь.

Рядом с ними вдруг оказался Мэрфи, еще один помощник Моррисси.

— На Кенделл-стрит ждет упряжка, — задыхаясь, сказал он.

Неожиданно из-за парапета крыши появилась группа парней. Шанаги насчитал шестерых. Обернувшись, он увидел, что еще столько же шли по соседней крыше в их направлении.

— На этот раз вы не уйдете! — заорал кто-то.

Шанаги бросил мешок с деньгами и из кобуры у пояса выхватил короткоствольный револьвер.

— Я предупреждаю: уходите или кто-то из вас умрет.

— Ха! — закричал огромный верзила, сжимая в одной руке дубинку, а в другой обломок кирпича и готовясь к броску. — На этот раз вы у нас в…

Людей убивали палками и камнями за миллионы лет до изобретения огнестрельного оружия, и Том Шанаги не колебался. У него была хорошая школа: в течение четырех лет, когда он заправлял тиром, он упражнялся в стрельбе ежедневно.

Он поднял револьвер и выстрелил, не дожидаясь, пока верзила договорит. Револьвер был 44-го калибра и Шанаги нажал на спуск три раза.

Парень вскрикнул и покачнулся, еще один упал, а потом они разбежались.

Каким-то образом Шанаги и его людям удалось добраться до Кендалл-стрит, сесть в упряжку и умчаться. Он никогда не забудет эту дикую ночную гонку по темным, мокрым от дождя улицам.

"Куда мы едем?" — подумал Шанаги. Его собственную квартиру знали, там будет небезопасно. Холостяцкая комната Локлина тоже будет под наблюдением. И тем не менее было одно место, которое Моррисси держал около Бродвея. Том направился туда.

В спальне Моррисси стоял вделанный в пол сейф, и именно в него Том положил деньги. Он взял несколько ассигнаций, торопливо составил расписку и опустил бумажку в сейф вместе с остатком денег.

"Выдано Когану и Мэрфи по сто долларов на побег из города. Они будут прятаться в Бостоне, вы знаете где. Я беру себе пятьсот долларов и оставляю пятьсот долларов тяжелораненому Локлину, но приглашу Флорри, чтобы она за ним ухаживала. Будьте осторожны.

Шанаги."

Он отдал деньги и сказал Когану, чтобы тот пригласил Флорри ухаживать за Локлином. Затем Том перезарядил револьвер и открыл ящик письменного стола Моррисси. Там лежали еще два револьвера, и он взял себе один из них.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.