Феликс Кандель - Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи Страница 63
- Категория: Научные и научно-популярные книги / История
- Автор: Феликс Кандель
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 239
- Добавлено: 2019-01-08 19:00:02
Феликс Кандель - Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Феликс Кандель - Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи» бесплатно полную версию:За последние двадцать лет появилось немало книг и статей о евреях Российской империи, основанных на архивных документах. Эта книга – научно-популярное изложение истории российских евреев от их первых появлений на различных территориях, которые впоследствии вошли в состав Российской империи. Книга подобного рода впервые выходит на русском языке: в ней использованы новейшие исследования историков и архивные источники.
Феликс Кандель - Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи читать онлайн бесплатно
В 1803 году, во время работы Еврейского комитета, Невахович написал книгу «Вопль дщери Иудейской» и посвятил ее члену Еврейского комитета, министру внутренних дел графу В. Кочубею, «осмелившись изобразить слабым пером моим» судьбу «уничиженной и слезящейся дщери Израиля». «Я не для того вещаю‚ чтобы вывести себя в пышности на сцену. Может ли тщеславие иметь место в сердце унылом и сокрушенном? Нет‚ я изливаю токмо ту горесть‚ которою чрез меру наполнена душа моя!»
Эта книга – первое еврейское литературное произведение на русском языке – должна была по замыслу автора пробудить в «благородных россиянах» гуманные чувства к евреям‚ их «соотичам» – соотечественникам. «В то самое время‚ – писал Невахович‚ – когда сердца всех европейских народов меж собой сблизились‚ когда уже слились воедино‚ народ еврейский еще видит себя презираемым… Одно имя иудей производит уже в произносителе и слушателе онаго некое странное и необычайное движение. Имя сие учинилось поносным‚ презренным‚ поруганным и некиим страшилищем для детей и скудоумных… О христиане‚ славящиеся кротостью и милосердием‚ имейте к нам жалость‚ обратите к нам нежные сердца ваши!.. Ах‚ христиане!.. Вы ищете в человеке иудея‚ нет‚ ищите в иудее человека‚ и вы без сомнения его найдете!.. Клянусь‚ что иудей‚ сохраняющий чистым образом свою религию‚ не может быть злым человеком‚ ниже – худым гражданином!!!»
Цензор предложил «сие сочиненьице… вовсе оставить ненапечатанным, яко совсем ненужное, а может быть, и судьбам Божиим о народе иудейском противное», но книга, тем не менее, увидела свет в 1803 году, а затем Невахович издал ее на иврите, посвятив «защитнику своего народа» Ноте Ноткину и «коммерции советнику» Абраму Перетцу. Книга заканчивалась такими словами: «Тако вопияла печальная дщерь Иудейская‚ отирала слезы‚ воздыхала и была еще неутешима».
Но сам Лейба Невахович впоследствии нашел способ «утешиться»: перешел в лютеранство и стал именоваться «губернский секретарь Лев Николаев сын Невахович». Он сотрудничал в русских журналах и написал пьесу «Сулиоты, или Спартанцы осьмнадцатого века»‚ «одно из превосходнейших сочинений в своем роде»; пьеса шла с успехом на сцене Императорского театра в Петербурге, за что Александр I наградил его золотой табакеркой с брильянтами и царским вензелем.
Льва Николаевича Неваховича похоронили на петербургском лютеранском кладбище‚ а его дети‚ как уверяли‚ не любили вспоминать о покойном отце Лейбе Неваховиче. Его сын Александр был драматургом, главой репертуарной части Императорского театра в Петербурге; сын Михаил, карикатурист, издавал первый в России юмористический журнал «Ералаш». Внук Лейба Неваховича‚ всемирно известный ученый Илья Мечников, стал лауреатом Нобелевской премии.
7К началу девятнадцатого века у евреев России не было фамилий‚ пользовались они лишь именами и прозвищами. Г. Державин в своем «Мнении» рекомендовал прибавлять к их именам фамилии типа Замысловатый‚ Дикий‚ Промышленный – для более удобной их переписи и для ведения судебных дел. Еврейский комитет решил не навязывать силой русские фамилии‚ но эту идею принял и узаконил в «Положении» 1804 года. С того момента стали появляться фамилии у евреев России; этот процесс шел медленно, многие еще десятилетия попадались люди‚ которые по каким-либо причинам оставались бесфамильными.
Две группы еврейских фамилий ведут происхождение от слов «коэн» и «леви». В древности коэны – потомки первосвященника Аарона по мужской линии – служили в Иерусалимском Храме‚ а левиты помогали им во время служб. После разрушения Храма и до сего дня коэны и левиты выполняют особую роль в синагогах во время молитвы; у многих из них сохранялись добавления к именам – «коэн» и «леви», эти добавления превратились в их фамилии. От «коэна» пошли фамилии – Коган‚ Каган‚ Каганович‚ Каганский‚ Кагановский‚ Кон‚ Кун‚ Коганер‚ Коганзон. От «леви» – Левин‚ Левитан‚ Левитанский‚ Левит‚ Левитас‚ Левитин‚ Левинзон‚ Левич‚ Левицкий.
Немало еврейских фамилий образовалось от женских имен на языке иврит. От имени Батшева – в переводе с иврита «седьмая дочь» – пошли фамилии Башевкин‚ Башевис‚ Басин‚ Баскин. Браха – в переводе «благословение» – дала фамилии Брухис‚ Брохес‚ Брошкин. Двора – «пчела» – вызвала к жизни Дворина‚ Дворкина‚ Двойреса‚ Деборина. От имени Малка – «царица» – пошли Малкины‚ Малкесы и Малковы. Нехама – «утешение» – дала Нехамкина‚ Нехамкеса‚ Нехумеса‚ а Рахель – «овца» – Рахлина‚ Рахленко‚ Рохлина. От имени Ривка – «тёлка»‚ «мягкая» – пошли по свету Ривкины‚ Ривлины‚ Ривичи‚ Ривинсоны и Ривманы. От имени Тамар – «пальма» – Тамарины‚ Тамаркины‚ Тумаркины‚ Темины и Темкины‚ а от имени Ципора – «птица» – Ципины‚ Ципкины‚ Циперсоны и Циперовичи.
Фамилии образовывались и от женских имен на языке идиш. Блюма дала Блюминых‚ Блюмкиных‚ Блюмовичей; Гинда – Гиндиных‚ Гиндисов‚ Генделевых‚ Гендиных. От Гиты пошли Гитины‚ Гитовичи‚ Гутины‚ Гительзоны. Гольдин – от Голды. Зельдин – от Зельды. Фейгин – от Фейги. Фрейда дала Фрадкина‚ Фрума – Фрумкина‚ а Шейна – Шейнина. Еврейские фамилии образовывались и от женских имен‚ чьи корни следует искать в немецком‚ романских, славянских языках. От Беллы пошли Бейлин‚ Бейлис и Белкин. От Розы – Розин‚ Рейзин и Розенсон. От Златы – Златин‚ Златкин‚ Златкес. От Славы – Славин‚ Словин и Славкин.
Появились фамилии, связанные с местом жительства евреев – Бродский, Бершадский, Шкловский, Гомельский, Варшавский и прочие. Фамилии образовывались и от профессий первых их владельцев. Если жил в местечке какой-нибудь Янкель по прозвищу «шнайдер» – портной‚ его так и записывали в метрических книгах – Янкель Шнайдер; все его потомки тоже становились Шнайдерами‚ даже если они не были портными.
Корни фамилий следует искать в языке иврит‚ а также в языках народов‚ среди которых жили евреи. Магид‚ Магидович‚ Магидсон – проповедник. Меламед‚ Меламуд‚ Маламуд – учитель в хедере. Меникер и Менакер – специалист по очищению мяса от нутряного жира и жил‚ запрещенных еврейским законом для употребления в пищу. Рабин‚ Рабинович‚ Рабинер – раввин. Хазан‚ Хазанов‚ Хазанович – хазан‚ кантор в синагоге. Сойхер – торговец. Шойхет – резник. Сойфер – переписчик религиозных текстов. Хаит‚ Хайт‚ Хайтович – портной. Ботвинник – продавец зелени. Крамер‚ Кремер‚ Крамаров – лавочник. Бутман – тоже лавочник. Векслер – меняла. Гуральник – винокур. Шенкер и Вайншенкер – шинкари. Бухбиндер и Айнбиндер – переплетчики. Бляхер и Бляхерович – жестянщики.
Продолжим этот перечень.
Вассерман – водовоз. Вебер – ткач. Гиссер – литейщик. Глезер – стекольщик. Гольдшмидт – золотых дел мастер. Кушнир – меховщик. Малер – маляр. Мирошник – мельник. Мулерман – печник. Тышлер – столяр. Фарбер – красильщик. Цигельман – кирпичник. Стругацкий – строгальщик. Шмуклер – галантерейщик. Шмидт – кузнец. Шумахер – сапожник. Шустер – тоже сапожник. Фурман – извозчик. Фишер – рыбак. А фамилии Купчик‚ Табачник‚ Музыкант‚ Дудник‚ Цимбалист‚ Аптекарь‚ Токарь‚ Портной‚ Столяр‚ Пивоваров и Винокур пояснений не требуют.
Появились также фамилии‚ в которых зашифровано какое-либо выражение. Фамилия Шац образовалась от первых букв выражения на иврите «шалиах цибур»‚ что означает «посланец общества» – тот‚ кто ведет службу в синагоге. Фамилия Мазо или Мазе скрывает в себе слова на иврите‚ которые в переводе означают – «потомок Аарона первосвященника». В фамилии Кац зашифровано выражение «коэн цедек» – «праведный коэн». Фамилия Магарик – это первые буквы выражения на иврите «учитель наш рабби Йосеф Каро»‚ в память о предке‚ который жил в шестнадцатом веке и составил свод религиозных законов «Шулхан арух».
В фамилии Рошаль сохранилась память о рабби Шломо Лурье из Польши‚ раввине шестнадцатого века. А в фамилии Маршак зашифровано имя раввина Шломо Клюгера‚ который жил в Галиции: «учитель наш рабби Шломо Клюгер». Но есть и такие Маршаки‚ что ведут свою родословную от другого раввина‚ и их фамилия расшифровывается иначе: «учитель наш рабби Аарон Шмуэль Койдановер» (поэт С. Маршак – потомок этого раввина семнадцатого века).
«Положение» 1804 года позволило евреям изучать в университетах медицину, физику, математику и получать «университетские степени наравне с прочими российскими подданными». Шимон Лейб Вольф из Курляндии прослушал курс лекций в Дерптском университете и в 1816 году попросил устроить ему экзамен для получения степени доктора прав. Но юридический факультет университета отказал ему‚ потому что «наука о правах заключает в себе учения‚ которые не согласуются с религией еврея».
Шимон Вольф послал прошение Александру I: «Не отвергните‚ Ваше Императорское Величество‚ верной службы одной из притесненных наций»‚ – но его просьбу отклонили и не позволили российским евреям получать университетские степени «по части юриспруденции». Однако в Прибалтийском крае местные законы не запрещали евреям быть адвокатами‚ и Шимон Вольф получил право «хождения по делам». Он занимался в Митаве юридической практикой, был первым евреем-юристом в Российской империи, но вскоре его отстранили от должности по вышеуказанной причине.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.