Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика Страница 9
- Категория: Научные и научно-популярные книги / История
- Автор: Эдгар Уоллес
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 22
- Добавлено: 2019-01-14 16:57:43
Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика» бесплатно полную версию:Эдгар Уоллес - Мания старого Деррика читать онлайн бесплатно
- Прихрамывал... Но ведь прихрамывать может каждый, - заметил Деррик. Попадись мне на глаза этот призрак, я бы его отучил шататься по дому! Что мне теперь предпринять? - обратился он с вопросом к Бэрку. - Как долго будет продолжаться все это? Я отнюдь не из тех, которые бегают из-за всякого пустяка в полицию, но на сей раз терпение лопнет и у меня! Я собираюсь покинуть Лондон, а моего сторожа, от которого все равно никакого толка, выставлю вон!
Дальнейшие его рассуждения были прерваны появлением полицейского, доложившего Бэрку о том, что в Ливерпуле полиция задержала Ларкина. Полицейский шепотом сообщил Бэрку некоторые детали задержания и обратился к Деррику:
- Ларкин утверждает, что около десяти часов вечера вы позвонили ему по телефону и предложили выехать в Ливерпуль. Там ему следовало ожидать вас в указанном отеле. Он утверждает, что вы назвали ему условное слово, иначе он не поехал бы...
- Действительно, у нас было условное слово, но каким образом этим людям удалось узнать об этом?
- Кроме вас обоих, кто-нибудь знал еще это слово?
- Нет, никто!
- Вы дали приказ ехать Ларкину в Ливерпуль?
- Разумеется, нет! Должно быть, таким образом его хотели выманить из дома...
- Да, должно быть, так оно и было, - согласился Бэрк. - Мистер Деррик, оставьте меня на несколько минут с мистером Стэном. Мне надо сделать инспектору одно сообщение...
Оставшись со Стэном, Бэрк подвел его к цветочному столику, рядом с которым был обнаружен труп, и сказал:
- Подымите осторожно скатерть, которую я постелил на столик, предложил Бэрк. - Наклонитесь к столу и внимательно взгляните на него.
Стэн последовал его указанию и отчетливо увидел на столе оттиск большого пальца.
Линии этого оттиска были знакомы Дику, словно то был оттиск его собственного пальца! Изумленно он взглянул на Бэрка.
- Да, - ответил Бэрк на его немой вопрос, - это убийца Слоу!
Глава 10
Прежде всего Дик решил выяснить, какой образ жизни вел покойный Лорди Браун. Южноамериканец поселился в скромной гостинице. Обыск комнаты, которую он занимал, не дал никаких результатов. Столь же незначительным было и то, что ему смог сообщить швейцар.
- Неужели он никогда не упоминал о тех, с кем встречался здесь, в Лондоне? - поинтересовался Дик.
- Нет, он лишь как-то сказал, что приехал повидать человека, которому некогда спас жизнь. Еще он говорил, что скоро разбогатеет. Такие истории нам приходится выслушивать чуть ли не ежедневно. Мистер Браун был очень симпатичным человеком, и я не раз коротал ночное дежурство под его рассказы...
- В котором часу вчера вечером он покинул отель?
- Около десяти часов.
- Он принимал у себя гостей?
- Никогда. Вот только вчера, незадолго до ухода, ему позвонили по телефону. Я как раз принимал вызов.
- Вы знаете, кто звонил ему, мужчина или женщина?
- Мужчина. Он попросил к телефону мистера Брауна. Тот, поговорив несколько минут, вышел из телефонной будки и попросил бумагу и карандаш, чтобы что-то записать.
- Это та самая бумага, которую вы дали ему? - спросил Дик, протягивая швейцару записку, найденную при трупе.
- Да. Это кусочек той бумаги, которую я ему дал!
Содержание этой записки расшифровывалось следующим образом: Лорди должен в половине одиннадцатого встретить в парке, недалеко от моста, какого-то знакомого. Этот человек должен приехать в автомобиле зеленого цвета. Мистер Пинкей... Не было никаких сомнений в том, что имя это вымышленное...
При повторном осмотре комнаты убитого, Дик поразился отсутствием денег. Пачка банкнот, которую он успел заметить у Брауна, исчезла. В комнате оказалась только записная книжка с несколькими заметками и какое-то письмо, написанное женским почерком:
- "Ты всегда пишешь, что забываешь дни рождения своих детей. Это очень печально. О том, что тебя не интересует, ты никогда не заботишься. Было бы лучше, если бы я осталась при своем прежнем положении. Запиши себе, пожалуйста, эти числа. Дети часто спрашивают о тебе, и я уже устала лгать, что ты находишься в отъезде. День рождения Мабель - 14 апреля, Джинни - 7 июля, Фредди - 13 декабря. Надеюсь, что ты больше не забудешь об этом. Я хотела так же сообщить тебе, что де Вилльер...".
На этом письмо обрывалось. Лорди, по-видимому, собирался уничтожить письмо и этот отрывок сохранил лишь для того, чтобы запомнить дни рождения своих детей. Де Вилльер! Разве Браун не упоминал это имя в тот вечер, когда ему почудилось, что он узнал мисс Дейн?
Долгое время Стэн тщетно искал какие-нибудь письма, надеясь выяснить какую роль в жизни покойного Брауна играла де Вилльер. Но вместо писем ему удалось найти лишь несколько старых счетов и револьвер.
Сообщив о результатах обыска Бэрку, он вынужден был признаться, что для него все еще было неразрешимой загадкой, как попал Браун в дом Деррика. Кто такой был мистер Пинкей? Увы... Это было покрыто мраком неизвестности...
- Я предполагаю, что "мистер Пинкей" предложил Брауну вломиться в дом Деррика, чтобы найти там что-нибудь. Возможно, искали исчезнувшие сокровища старого Деррика. Да, я знаю, вы готовы возразить мне, Стэн. Вы хотите сказать, что вовсе не было известно, хранятся ли там, в доме, какие-нибудь ценности. Совершенно верно! Но, может быть, взломщики были об этом осведомлены в большей степени, чем мы предполагаем. Или Лорди был осведомлен о том, что привлекло его внимание к этому дому и попытался снова шантажировать. Во всяком случае ясно одно: в этот дом можно проникнуть, не проходя через дверь.
Вечером пришел Томми. Впервые после длительного времени друзьям представилась возможность побыть вместе.
- Угадай, дружище, кого я встретил сегодня, - сказал он, врываясь к Дику, - нашего ангела! Да! Я увидел ее в тот момент, когда она помогала своему старику садиться в машину. А колясочку они привязали к крыше автомобиля. Изумительно хороша!
- Кто, колясочка? - притворился Дик.
Томми бросил на него уничтожающий взгляд:
- Я говорю о мисс Дейн! Воображаю, как скучно целый день возиться со стариком. Бедный калека, бедный одноногий!
- Одноногий? Что это значит? - удивился его приятель.
- Ты ведь знаешь, о таких людях говорят, что они одной ногой стоят уже в могиле. И что, ты думаешь, она сделала? Она остановилась и поздоровалась со мной! А о тебе она даже не упомянула! Должно быть, она уже забыла о твоем существовании. Но не огорчайся: все девушки таковы! Старик, как всегда, толковал о погоде и пригласил меня к ужину. Можешь порадоваться за меня, дорогой друг!
- Ты в самом деле собираешься преследовать ее своим вниманием? - строго осведомился Дик. - Неужели у тебя нет ни капли жалости? Ведь она умирает от тоски, если ей случается провести в твоем обществе более десяти минут.
Но Томми не так-то просто было вывести из себя.
- Пусть это тебя не беспокоит!
- Но ты же обещал мне помочь, - напомнил ему Дик.
Лорд Уильд беспокойно заерзал на стуле.
- Неужели ты не сможешь обойтись без меня? - жалобно спросил он. - Что опять случилось?
- Ничего особенного. Всего лишь маленькое убийство. Это тебя интересует?
- Что? - перепугался Томми, внезапно побледнев. - Убийство? Кого убили? Кто?
- Кто убил - мне неизвестно. В противном случае, я не сидел бы здесь с тобой и не слушал бы твою болтовню...
- Что случилось? Убийство произошло у тебя или у Деррика? Господи, почему я не приехал вчера?
- Следующий раз я не забуду заранее прислать тебе приглашение пожаловать на убийство, - заметил, улыбаясь, инспектор. - Знаешь ли ты, что я ревную к тебе?
- Знаю, - ответил Томми, - но на войне и в любви все дозволено!
- Еще одно слово и тебе суждено будет проститься с жизнью!
- А теперь послушай, что я тебе расскажу. В тот самый вечер, когда ты возвратился в Лондон, я еще раз поехал в Богнор. И, как обычно, мне повезло! Я встретил ее! Она сидела у окна и, увидев меня, спустилась вниз. Я вообще не строю никаких иллюзий относительно моего успеха у женщин, но на сей раз, увидев ее, я искренне обрадовался, - столь очевидно было, что она меня поджидала.
- Я знаю, какой ты нахал! Должно быть, ты попросил ее спуститься вниз!
- Да, она совершенно верно истолковала движение моей руки! - продолжал свою повесть пылкий влюбленный.
- Неужели ты настолько лишен такта, что решил поставить ее в смешное положение перед всем Богнором?
По-видимому, сегодня Томми готов был выслушать любой комментарий.
- К сожалению, я не смог долго уделять ей внимание. Но все же я оставил ее в полной уверенности, что у нее имеется рыцарь, заботящийся о ней...
- В котором часу ты прекратил свою рыцарскую деятельность и снова возвратился в город? - спросил Дик с замиранием сердца, ожидая ответа своего друга.
- Примерно, около двенадцати. Я надеялся, что еще увижу ее. Когда она опускала жалюзи, кивнула мне на прощанье...
- Слава Богу!
- Так ты рад, Дик! - и Томми благодарно схватил руку приятеля. - Ты действительно на меня не сердишься? Я бы очень сожалел, если бы ты действительно любил ее, но ты ведь знаешь, что в любви - как на войне...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.