Луис Ламур - Калифорнийцы Страница 9

Тут можно читать бесплатно Луис Ламур - Калифорнийцы. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Луис Ламур - Калифорнийцы

Луис Ламур - Калифорнийцы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луис Ламур - Калифорнийцы» бесплатно полную версию:

Луис Ламур - Калифорнийцы читать онлайн бесплатно

Луис Ламур - Калифорнийцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луис Ламур

Она разогрела бульон, сваренный Карлоттой. Приехал ночью? Но почему? Это было так непохоже на Шона, который хоть и знал превосходно калифорнийское побережье, но все же был верен себе, оставаясь рассудительным и осторожным мореходом, не имеющим привычки рисковать попусту.

От мысли об этом ей стало не по себе, и тогда она вышла на улицу, оставаясь стоять на веранде, в холоде ночи. Калифорния была полупустыней, а ночью земля в пустыне остывает очень быстро. С моря дул легкий бриз, а она все стояла, прислушиваясь к звукам ночи.

Где-то выводил свою бесконечную песню пересмешник, а в той стороне, где по ложбинке протекал маленький ручеек, слашалось кваканье лягушек, но все эти звуки лишь еще более подчеркивали жутковатое безмолвие, воцарившееся с наступлением темноты. Наконец на дороне показалась медленно катящаяся повозка, и Эйлин могла уже различить темные силуэты трех седоков.

Это были Хесус, а вместе с ним Шон... и девушка.

Очень красивая девушка.

ГЛАВА 5

Шон слез с повозки, а затем помог сойти на землю девушке. Они оба тут же направились к веранде. Шон крепко обнял мать, но прежде, чем он успел заговорить, девушка выступила вперед.

- Сеньора, меня зовут Мариана де ла Круз, и я боюсь, что мое появление здесь не сулит вам ничего, кроме неприятностей.

- Неприятностей? А я бы скорее назвала это приятной неожиданностью. Может быть вы все-таки войдете в дом, - с этими словами Эйлин Малкерин направилась к двери, задержавшись на веранде лишь на мгновение, чтобы сказать:

- Спасибо, Хесус. Gracias.

- Por nada, Senora. 1)

_______________________________

1) Не за что, Сеньора. (исп.)

- А вот и кофе готов. Присаживайтесь же, прошу вас. Поездка в повозке от самого берега океана да еще и ночью...да уж, не слишком-то гостеприимно с нашей стороны.

Шон начал было что-то говорить, но Мариана опередила его.

- Сеньора, разрешите мне все объяснить вам. Я попала в беду. Меня хотели насильно выдать замуж за человека, которого я не люблю и никогда не любила. А тут получилось так, что я совершенно случайно увидела вашего сына и его корабль. Я была в отчаянии, мне нужна была помощь, а у него было волевое, но не злое лицо, поэтому ночью я убежала из дома и вплавь добралась до его шхуны.

- Очень романтично, - сухо заметила Эйлин. - А жених твой на это как посмотрит?

- Он пустился за нами в погоню, - ответил Шон. - Это Андрес Мачадо. У нас и без этого хватало неприятностей, Сеньора, и боюсь, что теперь их станет еще больше, и все это из-за меня.

- Андрес Мачадо. - Сеньора невесело улбынулась. - Да, Шон, похоже, что прежде, чем завести себе врагов, ты их долго и придирчиво выбираешь.

- Это все из-за меня, - сказала Мариана.

Эйлин взглянула на нее. Она была явно раздосадована тем, что теперь ко всем несчастьям ее семьи добавится новая беда, и в то же время ей нравилось, как гордо и с достоинством держалась их ночная гостья.

- Да, из-за тебя, а у моего сына просто не оставалось выбора, он был не в праве поступить иначе. Но с другой стороны, нам к трудностям не привыкать, мы и раньше их преодолевали, и теперь как-нибудь справимся. Что ж, добро пожаловать, чувствуй себя как дома.

- Если хотите, я могу уехать. Я могу разыскать друзей. У моего отца когда-то были друзья в Калифорнии.

- Ты можешь оставаться здесь, сколько пожелаешь. А что же касается твоих друзей, то, возможно, тебе еще потребуется их помощь. Андреса Мачадо я знаю непонаслышке.

А потом они все вместе сидели за столом, пили кофе и тихо разговаривали о том, что ждет их впереди, и спустя некоторое время, Шон спросил:

- А Майкл здесь?

- Да, он у себя.

- Ну тогда ему придется задержаться здесь еще на некоторое время. Не думаю, что они осмелятся поднять руку на человека, имеющего отношение к церкви.

- А мне что прикажешь делать? - поинтересовалась она.

- А об этом, Сеньора, нам нужно будет как следует подумать. Это твое ранчо. Ты здесь всему хозяйка. И мы ни в коем случае не должны лишиться этого хозяйства. Я знаю Майкла, он не пойдет на попятную. Если он говорит, что останется, то так тому и быть. А что касается нас, то, возможно, будет лучше, если мы исчезнем на какое-то время, выпадем из их поля зрения, так чтобы они не смогли бы всучить тебе свои бумаги.

- Но ведь это ничего не решает. Выходит, что мы будем лишь тянуть время.

Внезапно на пороге возник Уин Стэндиш, а вслед за ним вошел и Майкл.

- Мы услышали, как вы разговариваете, - сказал Уин. - Как дела, Шон? Надеюсь, вояж оказался удачным?

- Удачной была только погода. Кожи пошли за полтора доллара за штуку. Хотя, с другой стороны, шкурками удалось поторговать довольно неплохо.

- Расходы-то хоть покроешь?

- Но не более того.

Затем, обернувшись, Шон представил Мариану, его объяснение было предельно кратким.

Уин помрачнел.

- Нам только скандала с Мачадо не хватало. Теперь в его лице мы сможем заполучить еще одного богатого, могущественного и мстительно врага. И можешь не сомневаться, то все гадости, которые можно ожидать от Вустона, не идут ни в какое сравнение с происками, на которые способен Мачадо.

- Она должна вернуться обратно, - сказал Майкл. - Она была предназначена в жены Мачадо. Такова воля ее отца.

- Никогда! Я скорее умру, чем пойду за него замуж!

- Но ведь такова воля вашего отца, - урезонивающе ответил брат Майкл. - Вы что, не уважаете своих родителей?

- Мой отец здесь не при чем, он давно умер. Это все дядюшка затеял, чтобы поскорее отделаться от меня, а заодно и от Андреса, которому вдруг вздумалось жениться.

- Должно быть, ей есть что сказать о том, за кого ее собирались выдать замуж, - тихо заметил Шон.

- Мы не можем так рисковать, - перебил его Стэндиш. - А вдруг мы действительно лишимся этого ранчо? Куда ей тогда прикажешь идти? Что с ней будет дальше?

- Поживем увидим, - ответил Шон.

- Вы совершенно не думаете о ранчо, - вмешалась в разговор Эйлин. Хотя именно это и должно было бы волновать вас больше всего остального.

- Этот год был не слишком удачным, - сказал Уин Стэндиш. - Я дал все, что мог.

- Ты очень помог нам. Ты был предан нам, Уин. - Эйлин говорила очень тихо. - Ты сделал для нас намного больше, чем мы были вправе ожидать от тебя.

Все это время Хесус Монтеро сидел в углу и молча мял в руках шляпу.

- Я знаю одного старика, - сказал он. - Его зовут Хуан. Это он ходил в горы вместе с Доном Хайме.

- Ты хочешь сказать, - резко обернулся в его сторону Уин, - когда полковник нашел золото?

- Того золота было очень немного, - ответил Монтеро, - совсем немного. Хотя... вполне достаточно.

- Я никогда не верил во все эти сказки о золоте, - сказал Стэндиш. - В Калифорнии нет золота, его еще никто и никогда не находил.

- Это не правда, - возразил Шон. - Говорят, кто-то из здешних погонщиков тоже нашел небольшой золотой клад в одном из каньонов. Несколько небольших самородков, запутавшихся в корнях дикого лука. Так что золото существует.

- Вранье! - фыркнул Уин. - Пустая болтовня!

- Монтеро, а ты знаешь горы? - спросила Эйлин.

- А кто их знает? Никто. Эти гор не знают даже индейцы. Например, бывает так, что вы отправляетесь туда и можете думать, что все понимаете и разбираетесь во всем, а на обратном пути вдруг становится ясно, что все вокруг отчего-то стало не таким как прежде. Мой народ привык обходить эти горы стороной, Сеньора.

- Но ты все же знаешь, где живет старик.

Монтеро пожал плечами.

- Наверное. Как знать? Он приходит, а потом уходит, и если он не желает, чтобы его видели, то его никто никогда не найдет. Последний раз я видел его за год до того, как умер Дон Хайме. Возможно, он уже умер... или ушел.

- Ушел?

- Иногда они исчезают. Древние умеют делать так. Они исчезают без следа. Кто знает, куда он уходит. Сегодня он здесь, а завтра его уже нет. Ушел.

- Послушай, Монтеро, а этот старик... ты можешь отвести меня к нему? спросил Шон.

- Я могу попытаться. Если он жив, и если он хочет, чтобы мы пришли к нему, мы его найдем. Если же он не желает этого, то ничего не получится.

- Он индеец? Из какого племени? - спросил Майкл.

Монтеро пожал плечами.

- Кто знает? А вообще говорят, что он был одним из тех, кто дал имя этим землям, из тех, кто жил здесь еще до того, как сюда пришли индейцы, из тех, кто навеки оставил этот край. Кто знает, что означает "Малибу"? Те, кто пришли сюда позднее пытались доказать, что так называется место, где горы сходятся с морем. Но на самом деле это не так. Никто не знает... Названия этим землям были даны давным-давно, и народа, который это сделал, уже давно нет. Этот старик последний из них.

- Шон, а ты сам его когда-нибудь видел? - спросил у брата Майкл.

- Дважды... Первый раз давно, еще в детстве, тогда я встретил его недалеко от Песчанной горы, и он заговорил со мной... Мы долго разговаривали.

- Ты никогда не рассказывал мне об этом, - заметила Эйлин. - И что же он тебе сказал?

- Он научил меня кое-чему. Говорил много незнакомых слов. А затем он вдруг встал и отправился восвояси. Но прежде, чем покинуть меня, он остановился и сказал: "Человек должен делиться с другими своей мудростью, а иначе она ничего не стоит. Я отдам тебе свою мудрость, малыш."

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.