Об авантюрно-психологических новеллах А. Грина - Цезарь Самойлович Вольпе Страница 3
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Литературоведение
- Автор: Цезарь Самойлович Вольпе
- Страниц: 5
- Добавлено: 2023-03-17 07:10:52
Об авантюрно-психологических новеллах А. Грина - Цезарь Самойлович Вольпе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Об авантюрно-психологических новеллах А. Грина - Цезарь Самойлович Вольпе» бесплатно полную версию:Предисловие к публикации рассказа А. Грина «Капитан Дюк» выходит за рамки обсуждения одного произведения.
Автор статьи определяет специфику психологизма А. Грина, обрисовывает типажи героев его произведений и критически оценивает его язык и стиль.
Об авантюрно-психологических новеллах А. Грина - Цезарь Самойлович Вольпе читать онлайн бесплатно
Пример: кинокартина «В доках Нью-Йорка».
Матрос спасает проститутку, которая пыталась утопиться. В кабаке-баре ночью, наполовину в шутку, он женится на ней. Для этой цели специально в бар приводят пастора. Наутро, считая все шуткой, матрос платит ей деньги за ночь и, несмотря на ее отчаяние (она верила, что свадьба — всерьез), отправляется на пароход. Зритель неприятно поражен и огорчен тем, что матрос столь бесчувственно отнесся к явному отчаянию этой женщины. Матрос, наконец, на пароходе. Он спускается вниз, в машинное отделение. Он берет большой совок для вбрасывания угля в топку. Он, оказывается, кочегар. Затем он поднимается спокойно на палубу, подходит к перилам, видит, что пароход отчалил, бросается в воду и плывет к берегу. Он возвращается к женщине и отдается вместе с нею в руки полисмена. Зритель снова начинает симпатизировать матросу.
Психология матроса нам не показана. Мы не видим никаких его переживаний, ни описания их, ни изображения его психического состояния. О психологических переживаниях матроса зритель заключает на основании его поведения, на основании поступков матроса. Психология дается своими результатами.
Еще иллюстрация:
Есть американская кинокартина «Одинокие» замечательного американского кинорежиссера Строкгейма. Мы ее в СССР не видели. Сюжет ее такой: молодой человек уезжает из Нью-Йорка, скажем, в Нью-Ойланд, провести весело воскресный день. Ему скучно. В кафе, где он пьет кофе, он видит такую же одинокую девушку, которой тоже скучно. Они знакомятся. Затем вместе гуляют, завтракают, смотрят аттракционы… Очень подружились за день. Наконец, чувствуют, что не могут жить друг без друга. Решают пожениться. И вдруг их разделяет неожиданно хлынувшая толпа. И, оказывается, они даже не знают фамилии друг друга. Оба в отчаянии пытаются найти один другого. «Скажите, — говорит девушка первому встречному, — вы не видели здесь молодого человека в фетровой шляпе?» — «Как же, вот, смотрите», отвечает тот. Она смотрит и видит, что целая толпа, огромная, равнодушная толпа города, толпа стандартных молодых людей в фетровых шляпах проходит перед ее глазами. «Но ведь у него был синий галстук!» — говорит она в отчаянии. И тысячи людей с синими галстуками проходят перед нею. И т. д. и т. д.
То же происходит и с ее спутником. Он также видит стандартную обезличенную толпу, каждый раз отвечающую указанной примете.
И чем больше примет называют герои, тем яснее ощущает зритель безнадежность поисков.
Рост отчаяния героев дается нарастанием количества примет. Он дается движением массы, а не изображением переживания героев. Переживания перенесены с экрана в сознание зрителя. Зритель видит объективное развитие действия и переживает события, как бы подставив себя на место героев. Наконец, зритель ощущает, что поиски безнадежны. Тогда отчаявшийся и уставший герой прекращает поиски и возвращается к себе домой. В горе и тоске он слоняется по своей комнате, заводит граммофон, меланхолически что-то декламирует под музыку.
Конец, по-американски, благополучен.
Раздается стук в стенку. Оказывается, его соседка по меблированным комнатам и есть его потерянная спутница.
И здесь дело не в том, что картина увлекательна сюжетно, а в том, что задача сюжетного движения — создать в зрителе движение переживаний героя. Психологический драматизм дан средствами раскрытия «объективной», а не «субъективной» композиции.
Я мог бы продолжить приведение примеров. Но мне думается, что сказанного достаточно для того, чтобы утверждать, что вопрос о психологизме «вообще» и «сразу» решаться не может, что количество «психологизмов» не исчерпано примерами и что приведенный цикл примеров свидетельствует о том, что в последние годы в европейской и американской литературе и кинодраматургии сложился, наряду с другими также и особый способ изображения психологии, при котором психология героев изображается через активную объективную их судьбу не средствами психологической характеристики, но сюжетным движением, при котором психология героев становится ясной из событий, происходящих вне, а не внутри сознания действующих лиц.
5
У нас имеются сейчас некоторые почитатели Джойса, которые полагают, что монополию на современный западный психологизм можно предоставить Джойсу, что Джойс именно и представляет современный психологизм литературы империалистических стран. Между тем психологизм Джойса вовсе не единственен. Он отличен и от психологизма Пруста, и от психологизма поэта Рейнер Мариа Рилька («Мальте Лауридс Бригге»), и от целого ряда других типов современного зарубежного психологизма, в частности — и от психологизма, характеризующего одно из основных русел новой американской литературы и кинематографии.
К этой последней разновидности психологизма новой авантюрной литературы примыкает и проза Грина.
Очень показателен, например, его рассказ «Происшествие в улице Пса» (напечатан в сборнике 1915 года).
Вот фабула рассказа.
Некто Гольц выходит на улицу из балагана. Он останавливается около тумбы и с нетерпением, взволнованный, ждет.
К нему приближается молодая женщина. У него от возбуждения пересыхает во рту.
— Зачем вы меня звали еще раз? — спрашивает она.
— Я хотел у вас спросить, значит — все кончено? — говорит он.
— Да, все кончено, — отвечает она. — Ведь я вам уже это сказала. Неужели вы меня звали только для того, чтобы услышать это еще раз?!
Сказав это, она уходит.
Гольц опирается на трость. Трость ломается. Он входит в трактир.
— Водки, — говорит он трактирщику.
Приносят запечатанную бутылку. Гольц наливает в стакан, пьет, затем морщится:
— Что вы мне дали? Это вода.
Трактирщик подходит.
— Не может быть. — Пробует. — Двадцать лет торгую, — говорит он в растерянности, — и первый случай.
— Дайте другую бутылку, — говорит Гольц.
Во второй также оказывается вода.
Трактирщику становится худо.
— Я не в претензии, — говорит Гольц и идет к выходу. За ним следуют потрясенные посетители трактира, — «человек, который дважды превратил водку в воду».
Гольц направляется в булочную. Она моментально набивается любопытными. Гольц просит взвесить ему немного сухарей.
Булочница накладывает сухарей без конца, а чашка весов не тянет.
В ужасе от этого второго чуда, все посетители бегут из булочной. Гольц идет вслед за ними. Он подходит к старухе, которая на улице продает яйца. Покупает у нее яйцо, разбивает его, и оттуда выпадает золотой.
Огромная толпа собирается в страхе и изумлении на приличном от него расстоянии, показывая на него пальцами.
Гольц отходит от старухи, доходит до угла улицы, вынимает из кармана пистолет и стреляет себе в череп.
И падает мертвый.
Выясняется, что он застрелился из-за «юбки». «Из-за юбки!» И толпа расходится, презирая его за столь тривиальную и бесславную смерть «из-за юбки».
Рассказ кончается следующими фразами:
«В глазах их он был бессилен и жалок — чорт ли в том, что он наделен какими-то особыми качествами, ведь он был же несчастен все-таки, — как это приятно, как это приятно, как это невыразимо приятно!
Не сомневайтесь, все
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.