Аркадий Казанский - Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II Страница 10
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Культурология
- Автор: Аркадий Казанский
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 108
- Добавлено: 2019-01-31 19:25:32
Аркадий Казанский - Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аркадий Казанский - Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II» бесплатно полную версию:«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это. Первый том посвящен расшифровке первой части дантовского «Ада».
Аркадий Казанский - Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II читать онлайн бесплатно
Данте снова возвращает меня к картине извержения Везувия, изображенной на знаменитом полотне Карла Брюллова (1799– 1852 годы), великого российского живописца: – «Последний день Помпеи» [Рис. А. XIX. 2].
«O qual che se» che «l di sù tien di sotto,anima trista come pal commessa»,comincia» io a dir, «se puoi, fa motto». [48]
Io stava come «l frate che confessalo perfido assessin, che, poi ch» è fitto,richiama lui per che la morte cessa. [51]
Ed el gridò: «Se» tu già costì ritto,se» tu già costì ritto, Bonifazio?Di parecchi anni mi mentì lo scritto. [54]
Se» tu sì tosto di quell'aver sazioper lo qual non temesti tòrre a «ngannola bella donna, e poi di farne strazio?» [57]
«Кто б ни был ты, поверженный во тьмуВниз головой и вкопанный, как свая,Ответь, коль можешь», – молвил я ему. [48]
Так духовник стоит, исповедаяКазнимого, который вновь зоветИз-под земли, кончину отдаляя. [51]
«Как, Бонифаций, – отозвался тот, —Ты здесь уже, ты здесь уже так рано?На много лет, однако, список врет. [54]
Иль ты устал от роскоши и сана,Из-за которых лучшую средь жен,На муку ей, добыл стезей обмана?» [57]
Поэт спрашивает душу, поверженную вниз головой в яму, желая узнать, кто перед ним. В средние века в Италии убийц закапывали в землю вниз головой, а над ним стоял духовник, желая услышать слова раскаяния.
Грешник, над которым он склонился, называет Данте Бонифацием, очередным понтификом, который пришёл раньше срока, ссылаясь на список (Римских пап), сетуя на то, что список врёт на много лет. Тени на том свете открыто будущее; понятно, что казнимый в скважине вниз головой грешник прекрасно знает, кто перед ним. Поэт напрямую указывает на существующий в его время хронологический список пап, уводящий в глубочайшую древность, который в XVIII веке ещё не устоялся и редактировался в жесткой борьбе мнений и партий Католической Церкви (отсюда выражение: – «Список врёт»).
Грешник прямо называет Данте папой, упоминая добытую им лучшую средь жен – Церковь. Папа именовался «супругом Церкви». Грешнику хорошо известно, что «супругом Церкви» можно стать только путём чудовищного обмана и подкупа; не зря в начале песни упоминается Симон-волхв. Поэт не упоминает здесь других имён – казнимый грешник носил при жизни имя Пётр.
На дворе 1743 год, папа Пий VI попадёт в описываемые обители не ранее 1800 года, а, судя по моему анализу, после 1815 года. Душа грешника, которая никогда не врёт, ошибается только в одном: поэт ещё жив.
Tal mi fec'io, quai son color che stanno,per non intender ciò ch» è lor risposto,quasi scornati, e risponder non sanno. [60]
Allor Virgilio disse: «Dilli tosto:«Non son colui, non son colui che credi»»;e io rispuosi come a me fu imposto. [63]
Per che lo spirto tutti storse i piedi;poi, sospirando e con voce di pianto,mi disse: «Dunque che a me richiedi? [66]
Я был как тот, кто словно пристыжен,Когда ему немедля возразили,А он не понял и стоит, смущен. [60]
«Скажи ему, – промолвил мне Вергилий: —«Нет, я не тот, не тот, кого ты ждешь».И я ответил так, как мне внушили. [63]
Тут грешника заколотила дрожь,И вздох его и скорбный стон раздался:«Тогда зачем же ты меня зовешь? [66]
Поэт, который ещё не стал понтификом, и не ведающий о том, что это произойдёт через 32 года, смущается, не зная, что ответить. Вергилий подсказывает Данте, чтобы он сообщил грешнику, что тот ошибся. Здесь речь не Данте, а Вергилия, я прихожу к выводу, что бес – Геркулес советует ему солгать, выдав себя за другого. Но грешная душа в Аду не ошибается: поэт станет в будущем папой; грешник, распознав ложь, скорбно упрекает его.
Se di saper ch'i» sia ti cal cotanto,che tu abbi però la ripa corsa,sappi ch'i» fui vestito del gran manto; [69]
e veramente fui figliuol de l'orsa,cupido sì per avanzar li orsatti,che sù l'avere e qui me misi in borsa. [72]
Di sotto al capo mio son li altri trattiche precedetter me simoneggiando,per le fessure de la pietra piatti. [75]
Когда, чтобы услышать, как я звался,Ты одолеть решился этот скат,Знай: я великой ризой облекался. [69]
Воистину медведицей зачат,Радея медвежатам, я так жадноКопил добро, что сам в кошель зажат. [72]
Там, подо мной, набилось их изрядно,Церковных торгашей, моих предтеч,Расселинами стиснутых нещадно. [75]
Грешник при жизни облекался великой ризой (был папой, зачатым медведицей «de l'orsa»), радея непотам (медвежатам) копил добро, как церковный торгаш, которых много под ним набилось.
Папа из фамилии Орсини занимал папский престол в первой трети XVIII века, 13 лет назад.
Бенедикт XIII (Пьетро Франческо (Винченцо Мария) Орсини де Гравина; 2 февраля 1649 года (16490202), Гравина-ин-Пулья, Неаполитанское королевство – 21 февраля 1730 года, Рим) – понтифик с 29 мая 1724 года по 21 февраля 1730 года.
Грешник называет Данте Бонифацием, что в переводе с итальянского может означать: – «Дорогой внучек». Пьетро Франческо Орсини является родственником поэта, о чём и говорит, обращаясь к нему: – «Радея медвежатам, копил добро». Покровительство внукам (непотам) было притчей во языцех при правлении большинства пап. Механизм престолонаследия на Святом престоле в те времена был таким же, как и в династиях Габсбургов или Бурбонов (а каким ему ещё было быть?).
Là giù cascherò io altresì quandoverrà colui ch'i» credea che tu fossi,allor ch'i“ feci „l sùbito dimando. [78]
Ma più è «l tempo già che i piè mi cossie ch'i» son stato così sottosopra,ch'el non starà piantato coi piè rossi: [81]
ché dopo lui verrà di più laida opradi ver» ponente, un pastor sanza legge,tal che convien che lui e me ricuopra. [84]
Novo Iasón sarà, di cui si leggene» Maccabei; e come a quel fu mollesuo re, così fia lui chi Francia regge». [87]
И мне придется в глубине залечь,Сменившись тем, кого я по догадкеСейчас назвал, ведя с тобою речь. [78]
Но я здесь дольше обжигаю пятки,И срок ему торчать вот так стремглав,Сравнительно со мной, назначен краткий; [81]
Затем что вслед, всех в скверне обогнав,Придет с заката пастырь без закона,И, нас покрыв, он будет только прав. [84]
Как, в Маккавейских книгах, ИасонаЛелеял царь, так и к нему щедраФранцузская окажется корона». [87]
Грешник, указавший: – «Придёт с заката пастырь без закона, и, нас покрыв, он будет только прав», подтверждает, что Данте будет папой Пием VI, дождётся Наполеона Бонапарта, который сместит с папского престола династию Орсини. Дополнительное указание на Наполеона: – «К нему щедра будет французская корона» – сместивший папу с престола будет коронован французской короной.
Иасон (Ясон) из Библейских книг Маккавея – иудейский первосвященник, купивший этот сан у сирийского царя Антиоха IV Эпифана (II век до н. э.) и введший в Иерусалиме языческие обычаи.
Из академической статьи:
Пий VI (Джананджело граф Браски 27 декабря 1717 года (17171227), – 29 августа 1799 года) – ппонтифик с 15 февраля 1775 года. С понтификата Пия VI отсчитывается начало т. н. «Эпохи Пиев». Отмечаю, что Данте уже называл себя «шестым» среди самых знаменитых поэтов античности.
Считается, что Джананджело, граф Браски родился 27 декабря 1717 в Чезене. Изучал право. В 36 лет принял священнический сан. Стал секретарём Бенедикта XIV. Климент XIII назначил его папским казначеем. В 1773 году получил кардинальскую шапку.
После вступления на трон Святого Петра, Пий VI, вопреки запрету папы Иннокентия XII, возвёл в кардинальское достоинство своего непота – Ромуальдо Онести-Браски и наделил его богатыми бенефициями. Брат папы был провозглашён князем Неми. Для своих непотов папа построил в центре Рима, на пьяцца Навоне, роскошный дворец Браски.
Религиозная деятельность папы сводилась главным образом к организации очередных празднований Юбилейного года: в 1775, 1782, 1790 и 1792 годах. Роспуск ордена иезуитов губительно отразился на папской администрации, особенно на миссионерских территориях. В 1784 году папа назначил бывшего иезуита Джона Кэролла первым епископом в Соединенных Штатах. Принцип отделения Церкви от государства, провозглашённый в американской конституции с 1787 года, позволил католицизму свободно развиваться в стране, где большинство населения составляли протестанты.
В Европе тяжёлой проблемой для папства было распространение этатизма и янсенизма в таких католических странах, как Франция и Австрия. Распространению идей Феброния, осуждённых Климентом XIII, способствовал император Иосиф II, монарх Австрии. Он считал себя ответственным за судьбу католицизма на территории своего государства и совершенно не прислушивался к мнению апостольской столицы. Пий VI решил лично поехать в Вену, чтобы поднять там авторитет епископа римского.
Император принял его с почестями, но не отказался от проведённых самовольно реформ. В 1786 году в тосканском городе Пистое состоялся синод, созванный епископом Риччи, сторонником идей иосифизма и янсенизма. Синод принял много решений реформаторского характера, которые папа Пий VI осудил в 1794 году главным образом по той причине, что епископ действовал самовольно, без согласия апостольской столицы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.