Михаил Горбаневский - Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике Страница 14

Тут можно читать бесплатно Михаил Горбаневский - Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Культурология, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Горбаневский - Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике

Михаил Горбаневский - Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Горбаневский - Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике» бесплатно полную версию:
Книга представляет собой своеобразную машину времени, с помощью которой вы можете проверить свою эрудицию и одновременно совершить увлекательное путешествие в историю бескрайнего мира слов – от фамилий, имён и псевдонимов людей до названий памятников культуры, видов оружия, драгоценных камней, от наименований городов, рек, планет до названий продуктов питания, растений, предметов одежды.В издании представлены разные по сложности вопросы и задания для школьных олимпиад, студенческих конкурсов, викторин, соревнований эрудитов и разнообразных развивающих игр. Главное, чтобы читатель книги, независимо от его возраста, профессии, жизненного опыта и страны проживания, интересовался историей русского языка и русскоязычной культурой как частью мировой культуры.

Михаил Горбаневский - Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике читать онлайн бесплатно

Михаил Горбаневский - Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Горбаневский

Слова волхв и волшебный восходят к старославянскому корню, означающему «непонятно говорить». Волейбол – по-английски «летающий мяч» (по Э.Д. Головиной).

9. Правильный ответ – вариант № 1. Об особенностях расположения.

Полуостров Ямал расположен на российском Севере, за Северным полярным кругом, а его название можно перевести как «край земли», название состоит из сложения двух ненецких слов: я – «земля» и мал – «конец».

10. Правильный ответ – вариант № 3: улица Сретенка.

Название улицы действительно связано с событием, произошедшим в 1395 г., когда Москва ожидала нашествия Тамерлана, уже опустошившего южные земли Руси. Тогда из Владимира в Москву была доставлена особо чтимая чудотворная икона Владимирской Божией Матери.

Москвичи встречали её на Кучковом поле – там, где Владимирская дорога (будущая Сретенка) пересеклась позднее со стеной Белого города (ныне здесь площадь Сретенские Ворота): «изыде весь град въ сретение еа». Надежды москвичей на защиту иконы Богородицы оправдались: Тамерлан не пошёл на Москву. В честь счастливого спасения стольного града на месте встречи (стретения, сретения) иконы был построен каменный

Сретенский монастырь. От него и часть Владимирской дороги стала называться Сретенка (в середине XVII в. это название распространялось и на улицу, ставшую впоследствии Большой Лубянкой).

В справочной литературе часто указывается, что название улицы Сретенка существует с XVII в. Это не так: в летописях и грамотах уже в XV в. присутствуют названия Устретение, Устретенская улица, Стретинская улица (по топонимическому словарю «Имена московских улиц». 2007.)

11. Правильный ответ – вариант № 1: Хамовники.

Имена бывших ремесленных слобод стали в Москве весьма познавательными и интересными в историческом отношении внутригородскими топонимами или же основами для названий улиц, площадей, переулков, бульваров.

Хамовная слобода была слободой ткацкой. Жители её, ткачи, прозывались хамовниками, потому что ткали особое льняное полотно, именовавшееся хам, и изготавливали разнообразные ткацкие изделия. Первоначально здесь жили мастера, переселённые из Твери в 20-е годы XVII века, когда спрос на русское льняное полотно резко возрос. Первое название слободы – Тверская Константиновская, так как по сути это была переведённая из Твери Константиновская ткацкая слобода. Константиновской она называлась, вероятно, по имени или фамилии того, кто был её создателем или первопоселенцем. Все жители её, обосновавшись в Москве, поступали в распоряжение ХАМОВ-НОГО двора (не забудьте, что в языке наших предков слово двор имело и непривычное для нас с вами значение – «производство, предприятие»: Пушечный двор, Монетный двор и т. д.). Эти ткачи делали «государево хамовное дело» частично в помещении Хамовного двора в Кадашах, а частично там, где они жили, в Хамовниках, в собственных избах.

Мастера-хамовники находились на особом положении. Они облагались невысокими налогами, освобождались от некоторых повинностей, в частности от обязательных работ, которые должны были выполнять все жители Москвы. Но вместе с тем они не могли уходить на жительство из своей слободы куда-либо ещё, не имели права отдавать дочерей и сестёр замуж в другие слободы. Поселиться же, определиться на жительство в Хамовную слободу было практически невозможно. Для этого следовало подать челобитную самому государю и привести в ней убедительные аргументы в пользу своей просьбы. Несколько таких челобитных дошли до нас и хранятся в архиве. Вот, например, некто Харитон Дмитриев сын Темков просит в 1627 году царя Михаила Фёдоровича разрешить ему поселиться у родственников в Хамовниках: «А родимцы, государь, мои живут за государем в Хамовниках в Тверских под Девичьим монастырем… Вели, государь, мне жити за тобою государем в твоей государевой в Тверской Констентиновской в Хамовной слободе с родимцами моими в Хамовниках. Царь государь, смилуйся, пожалуй». На другой челобитной, поданной в 1678 году Кузьмой Тихоновым, начертана царская резолюция, из которой нам становится ясно, что для получения государева разрешения поселиться в Хамовной слободе человеку было необходимо найти нескольких поручителей за себя и что хамовническому новопоселенцу не позволялось заводить свой двор и хозяйство – его «записывали в без-дворные», а налогом облагали небольшим: «Собрать по нем (то есть о Кузьме Тихонове – М.В. Горбаневский) поручную запись в Хамовную слободу и написать з бездворными, оброку имать по полуполтине».

О слободе ХАМОВНИКИ сейчас нам напоминает и прекрасное произведение архитектуры и искусства, известное творение русских мастеров храм Святителя Николая в Хамовниках, что на улице Льва Толстого, 2/22. Его построили во второй половине XVII века на собственные средства ремесленники Хамовной слободы в честь своего небесного покровителя – Святителя Николая. Льняное полотно, в Хамовниках ткавшееся, разумеется, вручную, было разное – основное, двойное, тройное (это наименование связано с толщиной нити), посольское (широкое), тверское (грубое), тонкое, полосатое, гладкое, скатертное и многих других разновидностей. Мастера-хамовники преуспели в изготовлении скатертей, а также узорчатых полотенец-убрусов.

Помимо этого в слободе ХАМОВНИКИ производились парусные полотна и брезент. Какова же история слова ХАМ, которое ныне у людей, говорящих по-русски, ассоциируется только с понятием «грубый, наглый человек»? Слово хам как обозначение льняного полотна существовало в русском языке в XIV веке. Так, в одной берестяной грамоте встречается выражение: «хаму три локти». В новгородских говорах известны существительные, произведённые от этого слова и отмеченные В.И. Далем в его Словаре: хамунька – старая изношенная свитка, вероятно именно из льняной ткани, особенно если учесть, что лён был основной сельско-хозяйственной культурой в Новгородском княжестве; хамойка – пучок мочала для мытья посуды, названный так скорее всего из-за внешнего сходства с пучком льна.

В русском языке XVII века бытовало слово хамьянь – шёлковая ткань. Учёным-этимологам пока не удалось установить, является ли слово хам собственно русским или заимствованным из финского (суоми) языка либо иных языков. В Москву же это слово попало, видимо, из Новгорода или других северных и северо-западных районов, которые были основными поставщиками льна на государев Хамовный двор.

12. Правильный ответ – вариант № 2: кипарис.

Название острова Кипр (греч. Kypros, турецк. Kibris) учёные связывают с наименованием растения кипарис (греч. kyparisos).

На острове уже в III в. до н. э. существовали медные рудники, производилась выплавка меди, и по его названию медь получила своё самое раннее наименование Aes cyprum «кипрская руда». Таким образом, объяснение названия Кипр от латин. cuprum ошибочно (по словарю Е.М. Поспелова).

13. Правильный ответ – вариант № 3: илистая.

На языке одного из индейских племён Северной Америки слово МИССУРИ означает «илистая, грязная, вязкая».

14. Правильный ответ – вариант № 5: СЛАВЯНСКИЙ корень.

Это переоформленное в венгерском языке славянское слово БЛАТО (болото). Задолго до прихода сюда из Приуралья угров, страшных завоевателей средних веков, здесь, в Паннонии, жили славяне. Камышистое озеро они называли Блато. Угры (венгры) не стали переводить наименование озера на свой язык (болото по-венгерски МОЦШАР или ЛАИ – ничуть не похоже). Они оставили, сохранили славянское название и превратили в своё географическое наименование БАЛАТОН.

15. Правильный ответ – вариант № 2: ПРЕЧИСТЕНКА.

Нет в огромной стране нашей уголка, где не было бы храма с почитаемыми, а во многих городах и чудотворными иконами Матери Божией, источающими чудеса милосердия. «К её благодатному лику, к священным изображениям Пречистой Девы Марии стремятся во многих странах мира страждущие христиане. Но именно в России и богоспасаемом граде Москве воздаётся особая слава Царице Небесной, хранящей детство, вразумляющей молодость, милующей старость, всем дающей опору и надежду на могущество милосердия Её Божественного Сына». Так говорил мудрый российский пастырь архимандрит Агафангел (Догадин).

Святая Русь издревле приняла славное имя Дом Пресвятой Богородицы и Неборимое Богородицы достояние. «Господь, пособивший кроткому Давиду победить Голиафа, помог и благоверному князю нашему постоять за веру православную, за Дом Пресвятой Богородицы», – такими преисполненными радости словами встречали люди русские князя Александра Невского, возвращавшегося домой после победы над немецкими рыцарями.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.