Народное творчество - К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края Страница 22
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Культурология
- Автор: Народное творчество
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 38
- Добавлено: 2019-01-31 20:24:35
Народное творчество - К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Народное творчество - К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края» бесплатно полную версию:Словарь содержит пословицы, поговорки и формулы речевого этикета (бытового и обрядового), представленные в русских говорах Прикамья. Его основу составляют полевые фольклорные материалы, собранные авторами-составителями во второй половине XX – начале XXI века на территории Южного и Северного Прикамья. Материалы полевых разысканий составителей дополнены паремиологическими выражениями, отражёнными в пермских архивах, в фольклорных собраниях и изданиях XIX–XX веков. Книга даёт представление об особенностях речевой и обрядовой культуры русского населения Пермского края, о народной языковой эстетике.Издание адресовано любителям и ценителям народной культуры и народного краснословия, краеведам, преподавателям языка и фольклористам.
Народное творчество - К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края читать онлайн бесплатно
ЕЛЁМА – Мели, Елёма, пока я дома. Шуточно о недоверии много говорящему; то же, что мели, Емеля, твоя неделя. Она начнёт говорить, её не переслушать, а толку в разговоре никакого. Короче, мели, Елёма, пока я дома (с. Ленек Кунг.).
ЖАЛКО – Жалко у пчёлки в ж…пке. Ответ на реплику, содержащую слово «жалко» (обычно о чём-либо незначительном).
ЖИТО – Жито-роблено. Употребляется как вывод после рассказа о жизни или в качестве ответа на вопрос о том, как жили. Всяко было жито-роблено, хорошо и плохо (д. Володино Сол.). Сейчас чё жить-то, дивъя. А у нас всё было жито-роблено, и плохое, и хорошее; и войну пережили, и голодовку (с. Кривец Ильинск.).
ЖИТЬ – Живём не скудно: купим хлеб попудно, купим пуд, поставим в кут, ходим да глядим – скоро ли съедим /Живём – хлеб жуём, щи варим, душу не морим да от людей днями не отстаём, за нуждой в люди не ходим, живём – смешим людей-то; станешь жить, само живётся. Ответ на вопрос: «Как живёте?». Живу против неба на земле (шутл.). Отговорка при нежелании говорить, где человек живёт. Чё спрашиваете – живу против неба на земле (д. Голухино Орд.).
КОНЕЧНО – Конечно – поешь г…вно скворешно. Реакция на использование в ответе слова «конечно».
КРЕСТ – Крест божий. Уверение в истинности сказанного; истинно, достоверно; то же, что крест на лоб, вот те крест на пузе.
КУПИЛО – В купило корова ступила. Говорится в ответ на просьбу купить что-либо (объяснение отсутствием денег).
ЛАДНО – Ладно, дак надевай. Ответная реплика на слово-согласие «ладно». Говорю деду: «Сходи за хлебом». – «Ладно». – «Ладно, дак надевай» (г. Чернушка).
МАСЛО – Масло в пече (в ж…пе) погасло. Шутливо говорится в ответ на просьбу дать масло или на вопрос, где масло (с. Губдор Краснов.).
МОЛОТЬ – Мели, Ерёма, пока я дома. Шуточно о недоверии много говорящему; то же, что мели, Емеля, твоя неделя.
МОЛЧАТЬ – Молчатъ, пока зубы торчат. Требование замолчать. Этот парень вовсе не слушат мать, отец уж потом заступился: «Не зубать! Молчать, пока зубы торчат» (с. Берёзовка Ус).
МОЛЧОК – Молчок в кулачок (в пятачок, и зубы на крючок). Требование замолчать. Не по делу говорит человек, дак останови его – молчок в кулачок, и зубы на крючок (с. Калинино Кунг.).
МЯСКАТЬ – Не мяскай – кот услышит. Шутливо говорится, когда кто-либо просит мяса.
НАССЯТЬ – Нассятъ тебе на губу (груб.). Пожелание тому, кто говорит неправду. Насеять те на губу, собирашь чё ни попадя (д. Андроново Чернуш.).
НИЧЕГО – Ничего подобного, всё подобрано. Говорится в ответ на возражение «ничего подобного». Она на всё – ничего подобного, ничего подобного. Прямо вывела меня, я говорю: «Да ничего подобного, всё подобрано» (г. Чернушка).
НОВЕНЬКИЙ – Старое по-старому, как мать поставила! Ответ на вопрос: «Что новенького?».
НУ – Ну – гну (загну). Реакция на слово «ну».
ОТКУЛЬ – Ты откуль? – Из тех же мест, откулъ и ты лез! Говорится при нежелании ответить.
ПОЕХАТЬ – Поеду в Америку гулять по берегу, облезьян ловить. Ответ-отговорка на вопрос: «Куда едешь?» (с. Губдор Краснов.). Поехал Ананьин внук из Великих Лук. Реплика нудному рассказчику.
Он ничё не может ладом рассказывать, начнёт откуда-то издалека, потом не поймёшь чё к чему. Это уж поехал Ананьин внук из Великих Лук (д. Старый Посад Караг.).
ПОКА. – За пока бьют бока. Реакция на слово «пока».
ПОЛОЖИТЬ – Положено – на положено хрен наложено. Осуждение использования слова «положено».
ПОП – Яему про попа, а он мне про то, что кобыла слепа. О непонимании между собеседниками.
ПОТОМ – А потом – будет суп с котом. Приговаривают в ответ на настойчивые просьбы продолжить какой-либо рассказ, повествование и т. п., выражаемые вопросом «А потом?».
ПРОЕХАТЬ – Семъ баб на одном колесе проехало (шутл.). Слова, которые говорятся тому, кто невнимательно слушает. Ну-ка, про четы тут рассказывала, я прослушала? – Ничё, ничё не говорю, говорю, что семь баб на одном колесе проехало (д. Перебор Бер.).
РАЗНИЦА – Разница – один смеётся, другой дразнится. Ответ на вопрос или реакция на фразу «Какая разница…». Какая разница – попадья или бражница. Выражение о принятии любого условия.
РОЖА – Что, я тебя хуже или рожа (ж…па) уже. Говорится в ответ на попытку опорочить говорящего (д. Толстик Сол.).
СПАСИБО – Спасибо – чтоб тебя скосило / Спасибо не булькает/Спасибо в карман не положишь / Спасибо в кармане не шуршит. Шутливые ответы на благодарность в форме «спасибо».
СПАТЬ – Баушка (старуха) спать! (шутл.). Хватит, довольно, конец. Боле ничё рассказывать не буду, баушка спать (д. Мусонкино Караг.).
СПРОСИТЬ – Спросишь – чё перед собой носишь? (шутл.). Вопрос-розыгрыш как предлог заговорить. Он мужик шутейный. Идёт, шутит; спросишь – чё перед собой-де носишь? Как прибаутка у его (с. Брёхово Суке).
СТО – Кто там? – Сто грамм. Шутливый ответ на вопрос «Кто там?».
СТЫДНО – Стыдно сказать, грех утаить (неловко сказать, стыдно утаить). О невозможности избежать какого-либо разговора. Шура, стыдно сказать, грех утаить, дай чашки-то, у меня нет (с. Осокино Сол.).
ТАК – Так – петух нашёл в г…вне пятак. Реакция на слово «так». Так. – Не такай. Так – петух нашёл в г… вне пятак (с. Юрич Караг.). «Так-так-так», – сказал батрак. Слова, комментирующие использование в речи слова «так». Так она ему и сказала – ты, мальчик, за мной не гонись“. Шутливый комментарий к излишнему «таканию» (используется и как приговорка при попытке осмыслить сложную ситуацию, дело).
ТАЛА – Тала-бала, вчера была, сёдни опять пришла (шутл.). Комментарий, имитирующий нерусскую речь. В автобусе едешь, до Сульмаша доедешь, татара сядут: «Тала-бала вчера была, сёдни опять пришла» (с. Ермия Чернуш.).
ТОПОР – Всё на свете и топор (шутл.). Присказка, используемая как обобщение сказанного. У его уж такая привычка была. Чё только не говорит, обязательно скажет: «Всё на свете и топор» (с. Ермия Чернуш.).
УХО – Чтобухо не чуло и глаз не видел (неодобр.). Отказ от общения, выражение нежелания видеть кого-либо. Убирать, и чтоб ухо не чуло и глаз не видел тебя! (д. Пож Юрл.).
ХВАТИТ – Хватит – так затрясёт. Неодобрительное высказывание в ответ на требование прекратить что-либо, выраженное словом «хватит». Хватит а то сердце захватит. Слова, которые говорятся при указании на достаточное количество чего-либо. Ой, спасибо, мне уж хватит а то сердце захватит (г. Чернушка).
ХЛЕБ – Хлебушка кусочек с коровий носочек. Шутка при угощении или просьба дать хлеба. Хлебушко, не слушайся. Запрет упоминать нечистую силу за столом. Тут говаривали про русалок ли, чертей ли, но я их не видала. Чё вот за столом-то мелю, ладно, хлебушко, не слушайся (пос. Кын Лысьв.).
ХОДИТЬ – Ходи, да не дохаживай, пей, да не допивай. Пожелание не всё рассказывать, договаривать. Ты не всё болтай. Ходи, да не дохаживай, пей, да не допивай (д. Букреева Юрл.).
ЧЁ – Чё? – Снесла курича яйчо. Дразнилка «чокающему». Чё – через плечо (чё – капчо; чё – не горячо?). Реакция на переспрашивание в форме «чё».
ЧЕГО – Чего? – Чего-чего, села баба на чело. Дразнилка невнимательному. Дед с Никитой у нас шутит. Никита беда любит переспрашивать – чего? А дед ему – чего-чего, села баба на чело (пос. Ненастье Окт.)
ЧЁЙНО – Чёйно, гдейно, как ино, где (моя) деревня Ракино. Передразнивание использующего в речи диалектное слово «чёйно» (обычно в утвердительном значении «конечно же) (г. Чернушка).
ЩЕПОТА – Щепота те (тебе) на язык. Пожелание громкоголосому, чересчур разговорчивому человеку. Он тоже, как Тоня, громкоголосой, зайдёт в правление – все уши опоёт. Дак и скажешь: «У, щепота те на язык, все уши опел!» (с. Осокино Сол.).
ЭЙ – «Эй» – зовут лошадей. Ответная реплика на невежливое обращение. Ты не эйкай. «Эй» – зовут лошадей, у меня имя есть (д. Пож Юрл.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.