Мурад Аджи - Азиатская Европа (сборник) Страница 28
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Культурология
- Автор: Мурад Аджи
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 227
- Добавлено: 2019-01-31 16:58:39
Мурад Аджи - Азиатская Европа (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мурад Аджи - Азиатская Европа (сборник)» бесплатно полную версию:Это — неожиданная книга, в нее вошли две полюбившиеся читателю работы автора: «Европа. Тюрки. Великая Степь» и «Тюрки и мир: сокровенная история». Она о событиях, положивших начало духовной культуре Евразии и Северной Африки.События вроде бы известные и вместе с тем совершенно неизвестные широкому читателю, ведь об истории рассказывает географ, а у него иной взгляд на мир, на историю. Простое в его устах становится сложным, сложное — понятным. Этим привлекательна книга. Особое внимание автор уделяет истоку мировых религий и Великой Степи, с которой началась Россия и многие другие европейские страны.
Мурад Аджи - Азиатская Европа (сборник) читать онлайн бесплатно
Мой младший брат, Кюль-тегин, скончался, я же заскорбел; зрячие очи мои словно ослепли, вещий разум мой словно потух. Время распределяет небо, сыны человеческие все рождены с тем, чтобы уйти».
Таковы строки надгробного послания. В простоте их мудрость.
У древних тюрков были общие покровители из растительного и животного мира. Баран символизировал достаток, лев — власть. В сознании народа баран был выше льва
Книга Томсена содержит немало полезного. Поначалу она интересовала только востоковедов. Потом — лингвистов, историков, политиков. И открылись новые факты.
А факты эти таковы. Мюнхенский востоковед-любитель Франц Бабингер, работая в семейном архиве князей и графов Фуггеров в Аугсбурге, наткнулся на некие старинные тексты, которые относились к событиям 1553–1555 годов. Эти тексты были срисованы со стены одного здания, служившего, видимо, конюшней, и никто никогда не придавал им значения, принимая их за экзотическую картинку из Стамбула либо за затейливый орнамент. Словом, ерунда, случайно оказавшаяся среди деловых бумаг.
Но Франц Бабингер не называл бы себя востоковедом, не читай он книгу профессора В. Томсена и не узнай в найденном тексте древнетюркское руническое письмо!
Счастливый обладатель находки отослал фотокопии прославленному господину Вильгельму Томсену в Копенгаген. Но и тот был поставлен в тупик. Рождалась новая тайна. Присланные руны при их сходстве с древнетюркскими все-таки отличались. Лишь специальное исследование все расставило по местам: перед учеными предстал европейский диалект тюркского языка.
Но это вызвало новое недоумение. Откуда?
Найденный текст проливал свет на одно историческое событие, хорошо известное из древних венгерских хроник. Так что сомневаться в достоверности описанного факта не пришлось. Документ подлинный. Но ученый обратил внимание, что в основе письма лежат уже измененные по форме руны, которые больше походили на насечки или зарубки. Собственно, этим и отличались они от «сибирских» рун, внешним видом отдаленно напоминавших элементы китайской графики. Здесь же все было иначе, здесь был свой — европейский — стиль письма, близкий скорее к греческому или латинскому.
Памятники Бильге-кагану и Кюль-тегину поставили в тупик первых исследователей. С этих находок началась расшифровка древнетюркской рунической письменности
Открытый текст В. Томсен определил как древневенгерский язык, первым знатоком которого вскоре стал Франц Бабингер, он позже подготовил об этом языке большую научную работу. Правда, при ее подготовке выяснилось, что подобные тексты часто попадались в архивах разных европейских стран, но им никогда не придавали значения. Просто никто не задумывался над этими якобы случайными бумажками.
Почти все найденные документы были написаны правильно — справа налево. Лишь один текст, относящийся к 1501 году и найденный в Чиксентмиклоше, был написан неправильно и читался слева направо. Стало очевидно, что тюркский — кипчакский — язык выполнял роль языка межнационального общения в Центральной Европе [25]. Все делопроизводство — составление купчих, планов земли, счетов и т. п. — велось на нем. Вот откуда удивительное сходство древнетюркских и древнегерманских рун.
И это опять не все. Бабингер нашел забытый труд венгерского историка Телегди, который в 1598 году написал книгу о языке кипчаков. Казалось бы, тайна европейского диалекта тюркского языка вот-вот окончательно раскроется: она уже вся лежала на поверхности и не представляла собой тайны. Требовалось лишь признать очевидное и написать о нем.
А вот этого как раз никто и не делал!
Франц Бабингер был все-таки дилетантом в науке. Его внимание не привлекло то обстоятельство, что в Венгрии в районе города Семиградье живет народ по имени «секели», который — пожалуй, единственный в Европе! — издревле без стеснения называет себя потомком тюрков, хотя ныне и не говорит на языке предков. У него сохранилась ясная историческая память, запечатленная не только в литературных произведениях, но и в письменных документах…
Судьба не подарила Бабингеру удачу, вернее, он сам не взял ее.
Когда бакалавр Ганс Дерншвам из Лейпцигского университета приехал к секелям, чтобы познакомиться с их древними документами, о которых вскользь упоминал Бабингер, то обнаружил, что они совершенно иные, чем древневенгерские тексты. Секельские руны показались незнакомыми молодому человеку. Он скопировал их и, недовольный, уехал.
Однако стоило взглянуть на них более опытным лингвистам, как они развели руками: документы оказались составленными на чистейшем древнетюркском языке. На языке Аттилы!
Вот теперь-то круг сомкнулся окончательно. С научной точки зрения было доказано и не вызывало ни малейшего сомнения, что предки жителей Центральной Европы — а именно там, по крайней мере до XV–XVI веков, прослеживалось бытование тюркского языка — и есть кипчаки по крови. Те самые кипчаки, которые произвели Великое переселение народов и которые считались исчезнувшими.
Древневенгерская письменность. Так писали в Центральной Европе потомки Аттилы
Идентичность языка, сходство письменности были установлены безоговорочно. Казалось бы, научное открытие, не оставляющее места для споров, налицо.
А никаких споров и не было. Их просто не пожелали вести. Это потребовало бы переосмыслить историю Европы в соответствии с реалиями жизни, которые не устраивали в первую очередь западную Церковь. Всех устраивала ложь! Она и сейчас по душе.
Где-то посчитали, что работы В. Томсена и его коллег наносили удар по слишком обостренному национальному чувству жителей Балкан. И не только их.
Кипчакская история обязывает усомниться в индоевропейской теории народонаселения. Археология и лингвистика убеждают, что не из Индии вышли в своей массе европейцы, а с Алтая.
Легендарные арии, в понимании немцев, это, видимо, и есть те тюрки-кипчаки, которых долгое время в средневековой Европе называли «арианами»… Конечно, признать всё это трудно. И очень не хочется. Куда легче запретить, скрыть и по-прежнему верить во что-то нежное, розовое и красивое, пусть даже исторически абсолютно несостоятельное.
Вот почему в XX веке по сути не было ошеломляющих открытий в области лингвистики, которые позволили себе гениальный Вильгельм Томсен и его увлеченные коллеги. Правда, исследования идут потихоньку, но они как бы исподволь обретают обратную направленность — их уводят подальше от Истины. Вялотекущая наука.
Например, кого смущает «провал», наблюдаемый в хронологии Европы, в ее истории: найденные материалы написаны, как правило, либо до прихода тюрков, либо в более поздние времена — с XV–XVI веков, когда позиции кипчаков в Европе ослабели. Нужна смелость, чтобы заявить: тюркские документы просто уничтожались, как уничтожалось в средневековой Европе все тюркское. Европейских тюрков и назвали еретиками, их предавали анафеме, их сжигали на кострах, их мучили и пытали, заставляя отказаться от своей древней культуры и веры. Именно для них была создана папская инквизиция, которая работала на возрождение былой римской власти над Европой… Отсюда — эпоха Возрождения!
Англосаксонский рунический «алфавит» из «Codex Salisburgensis, 140» (IX–XI века) вроде бы не нуждается в комментариях. Все кажется слишком очевидным. Однако без квалифицированного тюрколога не понять его глубины
Но не всё уничтожалось. Как свидетельствует очевидец, один из древнейших текстов Библии — «Псалтырь», который хранится в библиотеке Ватикана, написан на тюркском языке, его в V–VI веках привезли в Рим с Дона, из города Тан. Об этой и других священных книгах, ставших христианскими и написанных на «гуннском языке», упоминал историк раннего средневековья Моисей Каганкатваци. Нет, от фактов не отмахнуться — не все исчезло. Даже в Риме.
«Ослаблению» памяти европейских кипчаков способствовал Ватикан, его изощренная политика [26]. То был реванш за поражение в эпоху Великого переселения народов. Риму он удался на славу. В сознание людей позднего средневековья Церковь внедряла новый (угодный ей) тип культуры и новое (тоже угодное ей) миропонимание… Вот она, эпоха Возрождения, уничтожившая всё «лишнее» в Европе! Виселицами и ядом, мечом и огнем выжигались следы исторической памяти поверженного тюркского народа Европы.
Вновь вспоминается зловещая фраза Геббельса: «Если народ лишить его истории, то через поколение он превратится в толпу, а еще через поколение им можно будет управлять…» В Ватикане эту истину произнесли задолго до фашистов. Там всегда знали, как строить свою политику на далекую перспективу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.