Буржуа: между историей и литературой - Франко Моретти Страница 56

Тут можно читать бесплатно Буржуа: между историей и литературой - Франко Моретти. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Культурология. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Буржуа: между историей и литературой - Франко Моретти

Буржуа: между историей и литературой - Франко Моретти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Буржуа: между историей и литературой - Франко Моретти» бесплатно полную версию:

В этой книге выдающийся итальянский литературовед Франко Моретти подробно исследует фигуру буржуа в европейской литературе Нового времени. Предлагаемая Моретти галерея отдельных портретов переплетена с анализом ключевых слов – «полезный» и «серьезный», «эффективность», «влияние», «комфорт», «roba [добро, имущество]» и формальных мутаций прозы. Начиная с «трудящегося господина» в первой главе через серьезность романов XIX столетия, консервативную гегемонию викторианской Британии, «национальные деформации» южной и восточной периферии и радикальную самокритику ибсеновских пьес эта книга описывает превратности буржуазной культуры, рассматривая причины ее исторической слабости и постепенного ухода в прошлое. Книга представляет интерес для филологов, историков, социологов, философов.

Буржуа: между историей и литературой - Франко Моретти читать онлайн бесплатно

Буржуа: между историей и литературой - Франко Моретти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франко Моретти

Джезуальдо Мотта, дурак!» (с. 36). Использование имени без фамилии, что было принято при обращении к рабочим, крестьянам или слугам, делает трансформацию «мастера-дона Джезуальдо» в «дона Джезуальдо Мотту» еще более значимой.

341

Рассказчик тоже использует «мастер-дон» на протяжении всего романа, хотя постоянное обращение Верги к несобственно-прямой речи делает саму идею «рассказчика», отличного от голосов персонажей романа, достаточно сомнительной.

342

Verga, Mastro-Don Gesualdo, p. 69.

343

Ibid., p. 71.

344

Ibid., p. 74.

345

Максим Горький, Дело Артамоновых. М.: Правда, 1980, с. 199.

346

Verga, Mastro-Don Gesualdo, p. 85.

347

Ibid., pp. 87–88.

348

«Имущество» также является переводом по умолчанию в более новом переводе Джованни Чекетти (Berkeley, CA, 1979).

349

Verga, Mastro-Don Gesualdo, p. 436.

350

Что касается roba, Рубьера и Джезуальдо рассуждают фактически как один человек: его «я убил себя работой <…> я убил себя, чтобы скопить добро» (ibid., p. 188) отзывается в ее «[мои предки] не убивали себя работой, так что их добро может попасть к кому угодно» (ibid., p. 32). И эти словесные параллелизмы можно перечислять долго.

351

Verga, Mastro-Don Gesualdo, p. 279.

352

Ibid., p. 282.

353

Ibid., pp. 429–430.

354

Boleslaw Prus, The Doll, New York 1972 (1890), pp. 1–4; Болеслав Прус, Кукла. Т. 1. М.: Дом, 1991, с. 6.

355

Ibid., p. 29; там же, т. 1, с. 30.

356

Prus, The Doll, p. 195; Прус, Кукла, т. 1, с. 188.

357

Ibid., p. 235; там же, т. 1, с. 226.

358

Fredric Jameson, ‘A Businessman in Love’, in Franco Moretti, ed., The Novel, vol. II: Forms and Themes, Princeton, NJ, 2006.

359

Prus, The Doll, p. 75; Прус, Кукла, т. 1, с. 73.

360

Kocka, Industrial Culture and Bourgeois Society, p. 247.

361

Prus, The Doll, p. 385; Прус, Кукла, т. 2, с. 89.

362

Ibid., p. 386; там же, т. 2, с. 77.

363

«Корни Бразилии» (Raízes do Brasil) Буарке цитируются по: Roberto Schwarz, ‘Literature and Society in Late Nineteenth-Century Brazil’ (1973), in Misplaced Ideas, p. 20.

364

Prus, The Doll, p. 411; Прус, Кукла, т. 2, с. 125.

365

Ibid., p. 74; там же, т. 1, с. 73.

366

Prus, The Doll, p. 696; Прус, Кукла, т. 2, с. 320.

367

Ibid., p. 629; там же, т. 2, с. 205.

368

Ibid., p. 635; там же, т. 2, с. 299.

369

К концу столетия, пишет Кока, «в Польше, в зоне Чехии и Словакии, в Венгрии и России капиталисты, предприниматели и управляющие часто были иностранцами – немцами и не-ассимилированными евреями». Jürgen Kocka, ‘The European Pattern and the German Case’, in Kocka and Mitchell, eds, Bourgeois Society in Nineteenth-Century Europe, p. 21

370

Prus, The Doll, p. 635; Прус, Кукла, т. 2, с. 301.

371

Mayer, The Persistence of the Old Regime, p. 208.

372

Pérez Galdós, Torquemada, p. 352.

373

Ibid., p. 515.

374

Pérez Galdós, Torquemada, p. 226. Все выделено курсивом в оригинале.

375

Ibid., p. 385.

376

Ibid., p. 9.

377

Francesco Fiorentino, Il ridicolo nel teatro di Molière, Turin 1997, pp. 67, 80–81.

378

Pérez Galdós, Torquemada, pp. 96, 131–132, 380, 383–384.

379

Douglas Biber, Susan Conrad and Randi Reppen, Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use, Cambridge 1998, pp. 61ff.

380

Erich Auerbach, ‘La cour et la ville’ (1951), in Scenesfrom the Drama of European Literature, Minneapolis, MN, 1984, pp. 152, 172, 168, 165.

381

Pérez Galdós, Torquemada, p. 3.

382

Fredric Jameson, The Antinomies of Realism, Verso, 2013.

383

Иван Гончаров, Обломов. М.: Художественная литература, 1973, с. 190, 385, 165.

384

Федор Достоевский, «Преступление и наказание» // Федор Достоевский, Собрание сочинений в 30 т. Т. 6. Л.: Наука, 1973, с. 37, 118.

385

Там же, с. 10.

386

‘Present System of Education’, Westminster Review, July – October 1825, p. 166.

387

Иван Тургенев, Отцы и дети. СПб.: Наука, 2008, с. 28.

388

Там же, с. 49.

389

Достоевский, «Преступление и наказание», c. 54.

390

Там же, с. 118.

391

Svetlana Boym, Common Places: Mythologies of Everyday Life in Russia, Cambridge, MA, 1994, p. 3.

392

Виктор Шкловский, «Энергия заблуждения. Книга о сюжете» // Виктор Шкловский, Избранное в 2 т. Т. 2. М.: Художественная литература, 1983, с. 567.

393

Михаил Бахтин, «Проблемы поэтики Достоевского» //

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.