Укрощение забвения. Старение тела и страх перед одряхлением в японском массовом сознании - Джон У. Трафаган Страница 73

Тут можно читать бесплатно Укрощение забвения. Старение тела и страх перед одряхлением в японском массовом сознании - Джон У. Трафаган. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Культурология. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Укрощение забвения. Старение тела и страх перед одряхлением в японском массовом сознании - Джон У. Трафаган

Укрощение забвения. Старение тела и страх перед одряхлением в японском массовом сознании - Джон У. Трафаган краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Укрощение забвения. Старение тела и страх перед одряхлением в японском массовом сознании - Джон У. Трафаган» бесплатно полную версию:

Исследование Джона Трафагана посвящено феномену старости в сельских районах Японии. Автор демонстрирует, как понятия, связанные со старением, формируются в обществе и культурно ограничиваются. Он дает проницательный обзор аспектов японского общества, способствующих беспокойству людей насчет старения и болезней, включая культурно-специфические страхи, а также демографические и социальные изменения, которые угрожают традиционным нормам ухода за пожилыми людьми.

Укрощение забвения. Старение тела и страх перед одряхлением в японском массовом сознании - Джон У. Трафаган читать онлайн бесплатно

Укрощение забвения. Старение тела и страх перед одряхлением в японском массовом сознании - Джон У. Трафаган - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон У. Трафаган

Self-Government Association, — Примеч. пер.

20

Клуб стариков — это последнее возрастное объединение, в которое вступают люди в Дзёнаи. Хендри заметила, что в деревне на Кюсю, которую она изучала, существовала еще одна возрастная категория для тех, кому за 75, называемая «кэйрокай» [Hendry 1981].

21

Средний возраст членов КС составляет 76,99 года (σ = 7,26), а для населения старше 60 лет средний возраст в Дзёнаи составляет 71,03 года (σ = 8,43). Чтобы определить, является ли изменение средних значений статистически значимым, применялся двухвыборочный односторонний t-критерий (H0: μ1 = μ2, H1: μ1 > μ2) с использованием гипотезы (H1) о том, что люди имеют тенденцию откладывать вступление в КС (H0 — различия в возрастных распределениях между клубом и деревней случайны по отношению к возрасту, в котором человек вступает в клуб). Предполагая уровень статистической значимости p < 0,01, гипотеза полностью подтверждается при p ≤ 0,0001 (разница между средними значениями = 5,95, t-статистика = 5,25 со 159 степенями свободы). Эти данные также анализируются в [Traphagan 1998a].

22

Сохранено форматирование оригинала. — Примеч. пер.

23

Граунд-гольф — игра, которая в последние годы стала популярной среди пожилых людей в префектуре Иватэ. Игра проходит по правилам гольфа, но используются большая деревянная клюшка и большие пластиковые мячи, которыми нужно попадать в кружок в нижней части флажка для каждой «лунки». Флажки/лунки можно легко разместить на любом открытом пространстве, поэтому нет необходимости арендовать поле для гольфа. Обычно группы по граунд-гольфу имеют собственные флажки/лунки, которые они размещают в парках или на игровых площадках два или три раза в месяц.

24

Оригинальный английский текст — successful aging. — Примеч. пер.

25

Эта связь между нравственностью и функциональным упадком в пожилом возрасте как отражение характеристик семьи характерна не только для Японии. Коэн отмечает, что в Индии слабоумие в пожилом возрасте может быть стигматизировано: «Сумасшедшим старикам не место в домах престарелых; они напоминают о плохой семье и бросают вызов благожелательному образу учреждения» [Cohen 1995: 329].

26

Сохранено форматирование оригинала. — Примеч. пер.

27

Сохранено форматирование оригинала, — Примеч. пер.

28

Сохранено форматирование оригинала. — Примеч. пер.

29

Термин «коминкан» до сих пор используется в отношении некоторых из этих объектов, хотя город предпочитает использовать «сёгай кёику сэнта». Работа по превращению «коминкан» в Центры непрерывного образования была настолько тотальной, что многие жители не подозревают, что эти центры когда-либо были «коминкан», даже несмотря на то, что на некоторых зданиях над входом сохранились первоначальные таблички, гласящие, что они являются «коминкан».

30

Большое спасибо Дж. Томасу Раймеру, который оказал огромную помощь в переводе этого хайку с японского оригинала на английский язык. Оригинальный японский текст:呆けないで生き永らへと言ら子いて覚ぬいる夜の瞼を濡らす

31

Сохранено форматирование оригинала. — Примеч. пер.

32

Под социоцентризмом я не подразумеваю коллективизма, который часто приписывался японскому обществу в прошлом. Японцам свойственна изначальная ориентация личности на других. Следует заботиться об интересах и потребностях других и, по возможности, предвосхищать их. С другой стороны, по крайней мере в идеале, человек не должен глубоко зацикливаться на собственных интересах или потребностях, особенно если они осуществляются за счет других.

33

От английского Association for Participation in Prefectural Sport and Recreation. — Примеч. пер.

34

Порядок терминов в этом глоссарии соответствует кириллице, а не японскому алфавиту, чтобы упростить использование для неяпонских читателей. Романизация всей этой книги следует широко используемой системе Хепберна.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.