Александр Гвоздев - От первых слов до первого класса Страница 11
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Александр Гвоздев
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 75
- Добавлено: 2019-02-04 12:29:44
Александр Гвоздев - От первых слов до первого класса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Гвоздев - От первых слов до первого класса» бесплатно полную версию:Предлагаемая вниманию читателя книга представляет собой дневник наблюдений за речью и развитием познавательной деятельности ребенка. Автор, известный отечественный лингвист А.Н.Гвоздев, на протяжении семи лет повседневно вел эти наблюдения за своим сыном. Непосредственной целью Дневника было изучение процесса усвоения ребенком родного языка, и впоследствии автор осуществил несколько фундаментальных исследований этого процесса, обобщенных в его книге "Вопросы детской речи" (М., 1961). Фактическое содержание Дневника переросло первоначальный замысел автора. Здесь описываются речевые ситуации, поведение ребенка, особенности восприятия им окружающего мира, многообразные проявления детской любознательности, развитие способностей абстрактного мышления. Собранные вместе, в хронологической последовательности, дневниковые записи день за днем, с уникальной документированностью воспроизводят жизнь ребенка - "мир детства".Первое издание книги было выпущено к 90-летию со дня рождения автора.Книга А.Н.Гвоздева - редкий источник дальнейшего научного изучения (для лингвистов, психологов, педагогов, родителей) и одновременно - произведение, интересное практически для любого читателя.Мы публикуем (с известными сокращениями) ставший библиографической редкостью дневник А.Н. Гвоздева, посмертно подготовленный по рукописи ученого профессора СамГУ Е.С. Скобликовой и опубликованный в издательстве Саратовского университета в 1981 году. Компьютерная версия дневника осуществлена известным польским лингвистом Магдаленой Смочинской и передана в дар кафедре русского языка СамГУ доктором филологических наук профессором, ведущим сотрудником Института лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге Стеллой Наумовной Цейтлин.
Александр Гвоздев - От первых слов до первого класса читать онлайн бесплатно
*Ма'мъцька, пьёсь, да?* - Мамочка, пьешь, да? После сказал: *Па'па пьёт, да?* При этом в первом случае по интонации *мамъцька*было обращением, во втором *папа* - подлежащее. Употребление лиц правильно. В первом случае он и обращался к Вере, а во втором не ко мне, а к Любе. Сейчас за чаем он связно сказал целую речь из нескольких предложений, причем в ней не было случайных элементов, как это часто бывает у него, когда он много болтает. Обычно в таких случаях, по-видимому, действует простая ассоциация. Правда, ассоциация привычных образцов, а не слов. Он перескакивает с одного на другой. Сейчас не то. Он наметил целую программу на ближайшую часть дня. Фонетически и дословно точно не могу записать, но все же содержание передам довольно точно: *Папа кончит пить чай. Перестанет дождь*(он, действительно, идет), *будем собираться гулять. Пойдем на речку смотреть воду*.
(Мы вчера с ним ходили на речку).
Таким образом, картина ближайшего будущего вполне правдоподобная. Все формы были будущего времени. *Миня' не'т о'ськи* - у меня нет ложки. Спрятал ложку за голову и говорит лукаво. *До'ссик пляйде'т ко'ля* - дождик пройдет скоро. Смотрит в окно на идущий дождь. *Напи'* - снопы. Лена сделала снопики из пырея и сказала ему: "Это сноаы". Он сейчас же повторил. Интересно1).
сокращение начального сн, 2).
замена группы пы через пи. *Бу'дим къляти'ть*. Лена ему сказала: "Будем молотить". Он повторил за ней, наверно ослышавшись под влиянием знакомого слова. *Ку'пит ли'бу* (рыбу).
Он проснулся ночью, я подошел к нему, и он стал спрашивать, где мама. Я сказал: "Она пошла покупать рыбу", на что он и заметил: *купит либу*. Совершенный вид вообще употребляется правильно. Р слоговое губное, кажется, совсем исчезло из его произношения. "Брысь", произносившееся с губным р, уже давно стало звучать "бысь", а в последнее время чуть не вовсе перестало употребляться. "Пруа" тоже произноситься *пуа'* и встречается очень редко.
(2, 0, 17).
*Во'т ката'ицца* - вот катается. Катит решето. *Несу'*. Несет решето. *Бью*. Ударяет решето ручкой. Несмотря на то, что 1 и особенно 2 лицо по сравнению с 3-м встречаются очень редко, но употребляются, кажется, всегда правильно. *Да'м ся'то* - дам решето. Я ему сказал: "Женя, дай решето". *Дела' сибе'ты* - надела штиблеты. Надел мои огромные штиблеты и в них ходит. *Паме'лий, паме'лий! Но'гу ме'лий исё!* - Померяй, померяй! Ногу меряй еще. Просит, чтобы его мерили. *Ах, так! Да?* Необычайно точное воспроизведение интонации угрозы в том виде, в каком употребляю ее я. *Ле'сь пала'м, ма'мъцька* - режь пополам, мамочка. Протягивает Вере ножницы и лоскут.
(2, 0, 18).
*Да'й тале'лку. Та'м е'сьть тале'лка.* - Дай тарелку. Там есть тарелка. Говорит, указывая на буфет, где стоят тарелки.
(2, 0, 19).
*Во'н тана'* - Вон она. Интересно, что вначале *тана* образовалось из двух слов "вот она". В записанном сегодня выражении оно уже выступает как одно слово (переразложение), но в других случаях известно и употребление обычного *ана*. *Сы'ры* - сырые. Говорит о дровах, притрагиваясь к ним. Вообще он это делает часто. Иногда заявляет, что дрова*сухи*. С действительностью его определения не совпадают. Что он понимает под этим, неизвестно. Сегодня впервые произнес р. Произносилось оно с явным усилием, дрожание давалось с трудом и было очень кратко, но некоторые попытки при повторении были вполне удачны. После, когда я спрашивал его, какие дрова, он сначала ответил, употребив вместо р мягкое л, а затем - л твердое, потом опять р. Между прочим, с р он произносил не за мной, а вполне самостоятельно, так что подчинения только что услышанному образцу не было. Само слово "сырые" (вначале в форме *си'ли*) усвоено им давно. *Сюда' клади'ть* - Сида класть. Инфинитив - от основы настоящего времени клад-у, клад-ешь и т.д. *Купа'юсь*. Он действительно купался. Говорит, отвечая на вопрос "Что ты делаешь?" Правильно употреблено 1 лицо возвратного залога.
(2, 0, 20).
*Со'тка* - щетка. С твердое. Утром произносил *Му'рка* (слово это он перенял, по-видимому, от Лены).
Я сказал ему "гара" (гора), взяв нарочно неизвестное ему новое слово с р. Он произнес сначала *галя'*6 но потом несколько случаев было с плохо выговариваемым картавым р, переднеязычным; с чистым - ни одного. *Ле'на, сиди'сь, да?* - Лена, сидишь, да? Влезает в конуру и видит сидящую там на корточках Лену. Конура у них стала домом, где они проводят очень много времени. 2-е лицо. *Мо'сьна люби'ть пале'ну?* - Можно рубить палено? Пришел из кухни с маленьким топором и, остановившись в дверях, несколько раз с серьезнейшим видом спросил.
(2, 0, 21).
*Ма'льцик пайдёт Ле'ни* - Мальчик пойдет к Лене. Говорит утром после чая. Обычно около этого времени он отправляется гулять, но сегодня захолодало. *Кальто'ськи лися'т, галёхи лися'т* - Картошки лежат. Горохи лежат. Говорит в кухне, указывая на горох и картофель. Интересны формы множественного числа вместо единственного. *Таи'т. Упа'ла* - Стоит. Упала. Приговаривает, играя деревянными обрезками. Сначала пытался поставить один на ребро, но он тотчас же падает. Потом, показывая на все обрезки, говорит: *Нога' глю'ськи каки'* - Много игрушек каких. *Па'пка, то'ить до'м!* - Папка, строить дом! Тащит меня за руку строить ему дом. *Бу'ду тапи'ть пе'цьку сальти'ли* - Буду топить печку в сортире. Взял спички, ходит и говорит. Пытается шмркать спичкой. *Бу'ду мат е'ть ка'льцiки* - Буду смотреть карточки. Берет коробочку. Первое т полумягкое. *Ки'нула* - кинул. *Пляйдёла* - прошел. О дожде, про который ему говорилось, что он "пройдет". Форма прошедшего времени образована от основы будущего времени. *Тиля'ют тани'* - стирают штаны. Когда на прогулке мы свернули к речке, он сказал. Недавно мы туда ходили и видели, как стирают. После, когда мы стояли у речки, он говорил: *Тиля'ют плате'ньци* - стирают полотенца.
(2, 0, 22).
*Пада'рки* - подарки. Взял свои деревянные обрезки и тележку, подаренные Борей. Р почти совсем чисто, но произносится с заметным усилием. Утром он тоже с р произнес *Веру'ся*, но в других словах остается л вместо р. *Цяо'йта?* - Чего это. Спрашивает. Такое разговорное употребление родительного вместо именительного есть у меня. *Пайду', исё найду'* - Пойду, еще найду. Идет собирать деревянные яички. *И'цька дуга'я* - Яичко другое. *Бу'дим е'сьть кале'тку, да?* - Будем есть котлетку, да? При повторении - *клетку*. *Тапо'р*. С р таким, как вообще в эти дни.
(2, 0, 23).
*Ма'ма буди'т умыва'ц а.* При повторении *ми'ц а* - мыться. Вообще часто при каких-то условиях вместо ы появляется и, чуть ли не под ударением, как в данном случае. Говорит, едва успевши открыть глаза. В это время, как и сейчас, он обычно разговорчив. *Де'сь пи'ть* - здесь спать. Сказал, указывая на мою кровать, после того как я веле: *сьпи*. *Идём мате'ть ме'сту* - Идем смотреть место. *Лито'цик Клинто'н дали'ла* - Цветочек Гвидон подарил. Указывая на цветы, принесенные от Гвидона Романовича Мейра Тукумцева. Кто ему сказал о таком их происхождении, не знаю. *Ми' ко'ньцили, да?* - Мы кончили, да? Впервые местоимение во множественном числе. Правильное согласование. *Паи'дим гуля'ть, па'па* - Поедем гулять, папа. Приглашает, сам сел в свою коляску. *Найду' исё ви'лку* - Найду еще вилку. Заявил это, когда я отнял у него за обедом вилку, которой он пытался достать кашу со сковороды. Слез со стула и достал из шкафа еще вилку.
(2, 0, 24).
*На лю'льцы дя'дю ви'дю* - На улице дядю вижу. Смотрит в зеркальце и говорит. Ц твердо. За обедом говорил *Кальцо' ката'ицца*, тоже с ц твердым. *Да'й като'ську* - дай картошку. До сих пор говорил обычно*кантону*. Клянчит жареную картошку.
(2, 0, 25).
*Ни на'да* - не надо. До сих пор говорил без отрицания, но с интонацией неудовольствия, которая не оставляла сомнения в том, что это отрицание. Были при этом и соответствующие жесты. *Ма'сла* - масло. Очень точно. Сегодня впервые. Прежде говорил *ма'ся*. *Сима'й кальцо', сими' кальцо'* - Снимай кальцо, сними кольцо. Просит снять кольцо с салфетки. *Туци'ть бу'ду* - стучать буду. Он у меня просил щепочку (я рубил дрова).
Когда я ему дал, он поставил маленький топор так, чтобы можно было вбивать щепку для закрепления топорища, и говорил.
(У меня топор все время слетает, и я закрепляю его щепками).
Перед этим он сам рубил дрова, ставил низенький обрубок полена и ударял по нему маленьким топориком, говоря перед этим *люби'ть бу'ду* - рубить буду. *Ле'ни ада'ть* - Лене отдать (даетльный падеж).
Несет Лене пузыречек. *Идём ига'ть* - Идем играть. Зовет.
(2, 0, 26).
*Па'па, иди' ка мне' ку'сить ка'ську* - папа, иди ко мне кушать кашку. *Бу'ду биля'ть каля'ть* - Буду убирать кровать. Говорил также *На'да биля'ть каля'ть*; при этом начал перекладывать подушки и переносить их с одной кровати на другую. Во время этой "уборки" он сказал: *Билю'сб, тада' ся'ду* - уберусь, тогда сяду. *Да'й мацька' папи'ть!* - Дай молочка попить. Требование. Интересна эта полнота выражения; прежде то же самое он выразил бы (и выражал).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.