Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС Страница 18

Тут можно читать бесплатно Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС

Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС» бесплатно полную версию:

Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС читать онлайн бесплатно

Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рональд Овери

5 Физиотерапевт дал мне это.

6 Фармацевт приготовил это.

7 Это ваша новая секретарша.

8 Это ваши пациенты.

57 Притяжательные местоимения

Вместо того чтобы сказать «официант принес ваш суп, но не мой суп», мы обычно говорим «официант принес ваш суп, но не мой». Во французском языке притяжательные местоимения («мой», «твой», «ее» и т.д.) согласуются с существительным, которое они заменяют:

Местоимения, заменяюшие существительные мужского рода:

единственное число

le mien мой

le tien твой

le sien ero/ee

le nôtre наш

le vôtre ваш

le leur их

множественное число

les miens мои

les tiens твои

les siens ero/ee

les nôtres наши

les vôtres ваши

les leurs их

Местоимения, заменяющие существительные женского рода:

единственное число

la mienne моя

la tienne твоя

la sienne ero/ee

la nôtre наша

la vôtre ваша

la leur их

множественное число

les miennes мои

les tiennes твои

les siennes ero/ee

les nôtres наши

les vôtres ваши

les leurs их

Примеры:

Le garçon a appotré votre soupe, mais pas la mienne.

Официант принес ваш суп, но не мой.

Voici son croissant, mas où est le vôtre?

Вот его/ее круассан, a где ваш?

Notre jambon est très bon; comment est le leur?

Наша ветчина очень хорошая, а их?

Ma bière est excellente; est–ce que la vôtre est bonne aussi?

Мое пиво отличное, ваше тоже хорошее?

J’ai payé mon café, mais je n’ai pas payé les leurs.

Я оплатил свой кофе, но я не платил за их.

Если притяжательное местоимение следует после глагола «быть» и имеет значение принадлежности кому–либо, то оно часто переводится как:

à moi

à toi

à lui

à elle

à nous

à vous

à eux (m, pl)

à elles (f, pl)

Также можно сказать à Pierre, à ma femme и т.д., т.е. «Пьера», «моей жены»:

Pardon, Madame, est–ce que ce parapluie est à vous?

Извините, госпожа, этот зонтик ваш?

Ces gants (m) ne sont pas à moi; ils sont à mon frère.

Эти перчатки не мои, они принадлежат моему брату.

58 Вопросительные слова и сочетания

Вопросительные слова и сочетания не всегда можно перевести с русского на французский язык дословно, поэтому вам следует запомнить следующие правила:

а) Такие вопросы, как «о чем», «чем», «с чем» и т.д., т.е. начинающиеся с предлога или подразумевающие употребление предлога, переводятся на французский язык с помощью quoi:

À quoi pensez–vous?

О чем вы думаете?

Je pense à mon déjeuner.

Я думаю о моем обеде.

Avec quoi avez–vous payé le dîner?

Чем вы заплатили за обед?

J'ai payé avec ma carte de crédit.

Я заплатил кредитной карточкой.

б) Вопросы, начинающиеся с «как», «какой», «какие» и т.д., переводятся с помощью quel, quelle, quels, quelles:

Quel est votre nom?

Как вас зовут?

Quel est votre numéro de téléphone?

Какой ваш номер телефона?

Quelle est votre adresse?

Какой ваш адрес?

Quels sont les prix?

Какие цены?

в) Вопрос «что» к подлежащему начинается с qu'est–ce qui:

Délicieux? Qu’est–ce qui est délicieux?

Вкусно? Что вкусно?

г) Вопрос «что» к дополнению начинается с qu’est–ce que или que (qu’):

Qu’est–ce que vous avez comme légumes? или Qu’avez–vous comme légumes?

Что за овощи y вас есть?

е) Восклицание «Что!» переводится Quoi!:

Quoi! Le service n’est pas compris?

Что! Обслуживание не включено?

Quoi! Le bar est fermé?

Что! Бар закрыт?

Quoi! Le café n’est pas ouvert?

Что! Кафе не открыто?

ж) Восклицания «какой …», «какая …» и т.д., за которыми следует существительное, переводятся с помощью quel, quelle, quels, quelles:

Quel repas! Quelle cuisinière!

Какая еда! Какой повар!

Вопросы, начинающиеся с «кто», «кого» и т.д., переводятся следующим образом (см. также Урок 3):

а) Вопрос к подлежащему начинается с qui или qui est–ce qui:

Qui est–ce qui a réservé la table? Кто зарезервировал столик?

б) Вопрос к дополнению начинается с qui или qui est–ce que:

Qui est–ce que vous avez payé? La serveuse?

Кому вы заплатили? Официантке?

Avec qui avez–vous mangé?

С кем вы ели?

Вопросы, начинающиеся с «какой», «который (из)…» переводятся на французский язык с помощью lequel, laquelle, lesquels, lesquelles:

Voici trois bons vins. À votre avis, lequel est le meilleur?

Вот три хороших бутылки вина. По вашему мнению, какое (из них) лучшее?

Toutes les tables sont libres, Madame; laquelle préférez–vous?

Все столики свободны, госпожа; какой вы предпочтете?

Des légumes? Oui, lesquels voulez–vous?

Овощи? Да, какие бы вы хотели?

Из Урока 3 вы помните, что «Какая книга?», «Какой дом?» и т.д. переводятся Quel livre?, Quelle maison? Например:

À quel restaurant avez–vous l’intention d’aller?

В какой ресторан вы намереваетесь пойти?

Но запомните, что во французском языке причастие прошедшего времени глагола, спрягающегося с avoir, согласуется в роде и числе с прямым дополнением, которое употребляется перед ним (см. также Урок 5):

Quel vin avez–vous bu?

Какое вино вы пили?

Quelle viande avez–vous mangée?

Какое мясо вы ели?

Quels plats avez–vous recommandés?

Какие блюда вы рекомендовали?

Quelles pommes avez–vous acnetees?

Какие яблоки вы купили?

«Чей…?» переводится с помощью à qui:

À qui est ce dessert?

Чей это десерт?

À qui est cette serviette?

Чья это салфетка?

СЛОВАРЬ

le barman бармен

le whisky виски

le poisson рыба

le repas еда

le chapeau шляпа

la fourchette вилка

la cuillère ложка

les baguettes (f) палочки

frais, fraîche (f) свежий

chinois китайский

italien итальянский

commander заказывать

Неправильные глаголы:

sentir пахнуть; нюхать

Настоящее время

je sens

tu sens

il/elle sent

nous sentons

vous sentez

ils/elles sentent

partir уходить, уезжать

Настоящее время

je pars

tu pars

il/elle part

nous partons

vous partez

ils/elles partent

servir служить; обслуживать

Настоящее время

je sers

tu sers

il/elle sert

nous servons

vous servez

ils/elles servent

Примечание: Payer (платить) не является неправильным глаголом, однако это один из тех глаголов, которые меняют написание основы (см. раздел 81). В настоящем времени у превращается в i перед немой е:

je paie

tu paies

il/elle paie

nous payons

vous payez

ils/elles paient

Упражнение 51

Переведите:

1 Бармен принес вам виски, а где мои?

2 Моя рыба вкусная; ваша ― не свежая.

3 Я оплатил свой счет, а они оплатили свой.

4 Эта шляпа ваша или вашего друга?

5 Чем вы хотите есть это китайское блюдо? Палочками? Что? Нет! Ножом и вилкой.

6 Какой номер телефона итальянского ресторана?

7 Какие овощи она заказала?

8 Что так хорошо пахнет?

9 Вот список лучших ресторанов Парижа; какой вы предпочитаете?

10 Чья это ложка?

59 Наречия

Мы можем образовывать наречия от прилагательных, оканчивающихся на –ant, –ent, путем замены –nt на –mment:

constant становится

constamment (постоянно)

évident становится

évidemment (очевидно)

Примечание: Исключением является lent, lentement (медленно).

Некоторые прилагательные могут употребляться как наречия без каких–либо изменений:

La soupe sent bon. Суп хорошо пахнет.

Le poisson sent mauvais. Рыба плохо пахнет.

Frappez fort. Стучите громко.

Parlez plus bas. Говорите тише.

Перед вами список наиболее часто употребляемых наречий и выражений с наречиями (см. также Урок 5):

Время

tôt рано

tard поздно

maintenant сейчас, теперь

tout de suite немедленно, сразу

immédiatement немедленно, сразу

ensuite затем

toujours всегда, по–прежнему

hier вчера

aujourd’hui сегодня

demain завтра

ce matin этим утром

cet après–midi сегодня днем

ce soir этим вечером

souvent часто

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.