Т. Олива Моралес - Согласование времен в английском языке. Учебное пособие Страница 2

Тут можно читать бесплатно Т. Олива Моралес - Согласование времен в английском языке. Учебное пособие. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Т. Олива Моралес - Согласование времен в английском языке. Учебное пособие

Т. Олива Моралес - Согласование времен в английском языке. Учебное пособие краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Т. Олива Моралес - Согласование времен в английском языке. Учебное пособие» бесплатно полную версию:
В данном учебном пособии подробно рассматривается согласование времен в английском языке на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на английский для закрепления полученных навыков. Все упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор».

Т. Олива Моралес - Согласование времен в английском языке. Учебное пособие читать онлайн бесплатно

Т. Олива Моралес - Согласование времен в английском языке. Учебное пособие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Т. Олива Моралес

8.Мой (my ай]) брат (brother [браза]) считал (think*/ thought [сот]), что (that [зэт]) прочтёт (read*/read [рэд]) эти (those) книги (books [букс]) до (before [бифо]) начала (the beginning [з бигининг]) (of [оф] – Кого? Чего?) учебного (the school [з скул]) года (year иа])?

9.Секретарь (secretary [з сэкрэтари]) знала (know*/ knew [нью]), что (that [зэт]переведёт (translate [транслэйт]) эту (that [зэт]) статью (article [артикл]) на (into [инту]) русский язык (Russian ашэн]) до (before [бифо]) приезда (the arrival [з эрайвл]) (of – Кого? Чего?) переводчика (the translator [з трансэйта]).

10.Мы (we и]) не говорили (say [сэй]), что (that [зэт]будем работать (work [уорк]) с (with из]) ними (them [зэм]) на протяжении (for [фо]) нескольких (several эвэрал]) лет (years иарз]), до того как (before [бифо]уедем (go* / went [уэнт]) в (to [ту] – Куда?) другой (another [эназа]) город (city [сити]).

11.Девушка ( girl [з гёрл]) понимала (understand*/ understood [андэрстуд]), что (that) будет читать (read [рид]) эти (those оуз]) книги (books [букс]) на протяжении (for) нескольких (several) месяцев (months [манс]), до того как (before) 2.начнётся (begin* / began [бигэн]) 1.учебный год (the school year [з скул йиа])?

12.Мэри (Merry) не думала (think [синк]), что (that [зэт]) будет переводить (translate [транслэйт]) эту (that [зэт]) статью (article [артикл]) на (into [инту]) русский язык (Russian ашэн]) на протяжении (for [фо]) нескольких (several эвэрал]) часов (hours [ауэрз]), до того как (before [бифо]) 2.закончится (finish [финиш]) 1.рабочий день (the working day [з уоркинг дэй]).

Упражнение 2

Переведите на английский язык.

Модель

Русское будущее время в придаточном предложении передается одним из времен группы Future in the Past, например:

Он сказал, что будет жить в Москве. – He said that he would live in Moscow.

Русское настоящее время в придаточном предложении передается Past Simple, Past Continuous или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:

Он сказал, что живет в Москве. – He said that he lived in Moscow.

Он сказал, что живет в гостинице сейчас. – He said that he was living in the hotel then.

Он сказал, что живет в гостинице на протяжении 2 недель. – He said that he had been living at the hotel for 2 weeks.

Русское прошедшее время в придаточном предложении передается Past Perfect или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:

Он сказал, что жил в Москве. – He said that he had lived in Moscow.

Он сказал, что жил в Москве на протяжении 2 недель. – He said that he had lived in Moscow had been living at the hotel for 2 weeks.

I

1.Он (he [хи]) сказал (say* [сэй] / said [сэд]), что (that [зэт] будет жить (live [лив]) в (in) Москве (Moscow оскоу]).

2.Он сказал, что… живет в Москве?

3.Он сказал, что… жил в Москве.

4.Анна (Ann [эн]) не думала (think* [синк] / thought [сот]), что я (I [ай]) выучу (learn [лёрн]) английский язык (English [инглиш]).

5. Анна думала, что я изучаю английский язык.

6. Анна думала, что я учил английский язык.

7.Том (Tom [том]) знал (know* оу] / knew [нью] / known оун]), что (that [зэт]) мы (we [уи]) приедем (come* [кам] / came [кэйм] / come [кам]) в (Куда? – to [ту]) этот (that [зэт]) город (city ити]).

8.Том знал, что мы живем в этом городе?

9.Том не знал, что мы жили в этом городе.

II

1.Он (he [хи]) сказал (say* [сэй] / said [сэд]), что… будет работать (work орк]) с (from [фром]) трех (three [фри]) до (till [тил]) пяти (five айв]) завтра (the next day).

2.Он не сказал, что… работает сейчас (then [зэн]).

3.Он сказал, что… работал над статьей с трех до пяти?

4.Он сказал, что… будет ждать (wait for эйт фо]) нас (us [ас]) на (at [эт]) …остановке (stop [стоп]) на протяжении (during [дьюаринг]) 15 (fifteen [фифтин]) минут (minute.. [минут..]).

5.Она (she [щи]) сказала, что… ждёт нас на остановке сейчас (then)?

6.Она не сказала, что… ждала нас на остановке на протяжении (for [фо]) 15 минут.

7.Том сказал, что… будет работать (work орк]) над (at [эт]) …докладом (report [рипот]) целый (the whole [з хул]) день (day [дэй]).

8.Том сказал, что… работает над своим (his [хиз]) докладом сейчас (then [зэн])?

9.Том не сказал, что с (since [синс]) самого (the early [з ёорли]) утра (morning онинг]) работает над своим докладом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.