Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) Страница 3
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Александр Драгункин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 38
- Добавлено: 2019-02-04 12:01:40
Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель)» бесплатно полную версию:Абсолютно «другая», истинная грамматика современного английского языка.Книга предназначена для всех изучающих и преподающих английский
Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) читать онлайн бесплатно
(кроме «сестЁР» = «sister+S»)
также ничего делать не надо:
I + respect + my + beautiful and clever + sisterS.
[ай риспэкт май бьюутифул æнд клевэ систэЗ ]
Я + уважаю + моих + красивых и умных + сестёр.
Причём «sisterS» [систэЗ ] значит и «сёстрЫ». и «сестЕР», и «сёстрАМ», и все остальные варианты, которые Вы с этими «сёстрАМИ» (= тоже «sisterS»!) можете себе только вообразить!
А можно и так:
We + solve + many + difficult + problemS.
[wи солв мэни дификлт проблемЗ ]
Мы + решаем + много + трудных + проблем
(и в этом предложении ↑ изменено только слово «problemS»)!
____________________
NB.
Окончание «+S» может произноситься и как «-С», и как «-З».
Но поскольку эта разница в произношении не влияет на смысл,
то мы не будем сейчас заострять на ней внимания.
____________________
ЧТО «СКЛАДЫВАТЬ» и КАК «СКЛАДЫВАТЬ», чтобы получать полные и правильные английские предложения (причём сразу же обратите особое внимание на то, что английские глаголы в этой → схеме мы вообще не изменяем !).
СХЕМА построения английского предложения
(слова №№ 1-31):
1 2 3 4 5 СУБЪЕКТ (Кто? или Что?) Любой НЕизменённый ГЛАГОЛ ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ Любое определение (Какой?) ОБЪЕКТ (Кого?) LOVE GOOD I [ай] = я MY [май] = мой ME [мии] = меня YOU [юу] = ты, вы YOUR [ёо] = твой, ваш YOU [юу] = тебя WE [wи] = мы HIS [хиз] = его, «евоный»* HIM [хим] = его THEY [ðэй] = они HER [хœœ] = её HER [хœœ] = её или любое существительное ITS [итс] = её, «евоный»* IT [ит] =это OUR [ауэ] = наш US [ас] = нас THEIR [ðээ] = их(-ний)* THEM [ðэм] = им, их NO [ноу] = не, нет или любое существительное ANY [эни] = любой THIS [ðис] = этот THAT [ðæт] = тот EVERY [эври] = каждый EACH [иитч] = каждый SOME [сам] = некий, какой-то, некоторые; несколько SUCH А [сатч э] = такой SUCH [сатч] = такие THESE [ðииз] = эти THOSE [ðоуз] = те AN-A [æн / э] = один, какой-то (т. н. «артикли» стр. 134) THE [ðэ] = тот самый, те самые ← Гениальный столбик* Эти слова (здесь и далее) употреблены мною для того, чтобы уточнять значение слов английских!
Итого: 31 слово.
____________________
NB 1!!!
Учтите, что ни одно из 31 слова этой ↑ группы НИкак НЕ изменяется!!!
____________________
NB 2!!!
И глагол после субъектных местоимений «I/you/we/they» и после существительных во множественном числе в настоящем времени (!) изменять НЕ нужно !!!
____________________
NB 3!!!
Обратите внимание на разницу (и в значении!) между английскими определителями и объектами (русские соответствия которым звучат и выглядят одинаково ):
Я вижу ЕГО(-ную) собаку = I see HIS dog [ай сии хиЗ дог]
Но:
Я вижу ЕГО (самогó) = I see HIM [ай сии хиМ ]
Мы слышим ИХ(-ние) голоса = We hear THEIR voices [wи хиэ ðэЭ войсиз]
Но:
Мы слышим ИХ (самих) = We hear THEM [wu хиэ ðэМ]
Я люблю ЕГО(-ный) (о жуке) цвет = I like ITS color [калэ]
Но:
Я люблю ЕГО (самогó «жука») = I like IT.
____________________
РЕКОМЕНДАЦИЯ.
Когда Вы можете заменить слова «ЕГО-» и «ИХ-» на «евоный» и «ихний», то по-английски смело говорите «HIS» и «THEIR».
А если этих замен произвести нельзя, но можно вставить слова «его самого» или «их самих» — смело говорите «HIM» и «THEM» !!!
____________________
КРАЙНЕ ВАЖНО!!!
2 «Единых признака» по «Гениальному столбику» ↑:
1) «ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ применения» ОДНОГО из обязательных определителей перед существительным !!!
Почему слова из «Гениального столбика» названы мною «обязательными» определителями?
Потому, что если МЫ, например, по-русски можем просто сказать:
«Я могу охмурить √ девушку!»,
то по-английски именно так сказать НЕЛЬЗЯ, так как по-английски перед этой «девушкой» (если с ней всё o'kay!) обязательно должно стоять хоть какое-то слово из вышеприведённого столбика, то есть можно/ нужно только так:
ОБЯЗАТЕЛЬНО!!!
I can charm HIS girl. его (= евоную)
I can charm NO girl. никакую* (стр. 22)
I can charm ANY girl. любую
I can charm THIS girl. эту
I can charm SUCHA girl. такую
I can charm SOME girl. некую
I can charm A / THE girl. одну/ту самую
и т. д.
I can charm THESE girlS этих
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.