Т. Олива Моралес - Общий курс испанского языка Страница 3
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Т. Олива Моралес
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 10
- Добавлено: 2019-02-04 12:25:03
Т. Олива Моралес - Общий курс испанского языка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Т. Олива Моралес - Общий курс испанского языка» бесплатно полную версию:Учебник рассчитан на начинающих, в нем дан краткий фонетический курс и подробно рассматривается вся нормативная грамматика испанского языка. Пособие содержит тексты и упражнения по переводу с русского на испанский язык и может быть использовано широким кругом лиц, в том числе в качестве самоучителя, так как большая часть упражнений и текстов адаптирована по методике © «Лингвистический Реаниматор» – материал подан со словами-подсказками в скобках, что облегчает обучение и заучивание новых слов.
Т. Олива Моралес - Общий курс испанского языка читать онлайн бесплатно
una calle hermosa
Есть прилагательные так называемого общего рода, которые оканчиваются на —e или согласный. Такие прилагательные не изменяют своего окончания в единственном числе
ни в паре с существительными женского, ни в паре с существительными мужского рода, например:
grande – большой
la casa grande – большой дом
el teatro grande – большой театр
verde – зеленый
la calle verde – зеленая улица
el lápiz verde – зеленый карандаш
principal – главный / основной
la calle principal – главная улица
el instinto princpal – основной инстинкт
Упражнение 6
Образуйте множественное число существительных и прилагательных по модели и переведите полученные словосочетания письменно на русский язык.
Модель:
La casa blanca – las casas blancas (белые дома)
El perro blanco – los perros blancos (белые собаки)
La casa grande – las casas grandes (большие дома)
El perro grande – los perros grandes (большие собаки)
La joven fina, el joven fino, la casa hermosa, el perro hermoso, la casa grande, el restoran grande, la casa verde, el lápiz verde, la calle principal, el instinto principal.
Исключением из вышеизложенных правил являются прилагательные, обозначающие национальную и географическую отнесенность, с окончанием на согласный. Они отстраивают женский род путем прибавления —а-, например:
francés – французский
francesa -французская
inglés – английский
inglesa – английская
alemán – немецкий
alemana – немецкая
Если перед таким прилагательным поставить артикль, оно станет существительным, например:
Un francés – француз una francesa – француженка
Un inglés – англичанин una inglesa – англичанка
Un alemán – немец una alemana – немка
Упражнение 7
Заполните пропуски прилагательными в соответствующем роде и числе.
Francés, inglés, alemán.
una joven________________
un joven_________________
los restoránes_______________
una calle_________________
las casas_________________
un instituto_______________
Раздел 2. Спряжение глаголов в простом настоящем времени изъявительного наклонения (Presente de Indicativo)
Раздел 3. Порядок слов в испанском утвердительном предложении
Упражнение 1
Переведите на испанский язык
1.Тереза (Teresa) говорит (hablar) по-испански (español).
2.Анна (Ana) и (y) Лолита (Lolita) говорят по-русски (ruso).
3.Хорхе (Jorge) и Николас (Nicolás) говорят и читают (leer) по (en) -испанcки и французки (francés).
4.Дети (Los niños) говорят по-испански (español) и (y) пишут (escribir) по- (en) русски (ruso).
5.Дети учатся (estudiar) в (en) школе (la escuela).
6.Они (Ellos) учатся хорошо (bien).
7.Хорхе и Николас учатся в (en) университете (la universidad).
8.Там (Allí) они изучают (estudiar) испанский (español), русский (ruso) и французский (francés)
9.Они работают (trabajar) много (mucho).
10.Студенты (Los estudiantes) читают (leer) много на (en) испанском и (y) французском
11.Анита (Anita) работает в (en) больнице (un hospital).
12.Она (Ella) работает много и (y) возвращается (regresar) поздно (tarde).
13.Сегодня (Hoy) она отдыхает (descansar).
14.Лолита (Lolita) поет (cantar) в (en) театре (un teatro).
15.Она поет очень (muy) хорошо (bien).
Texto
Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.
Mi (моя) familia (семья)
Me llamo (меня зовут) Marisol. Vivo (жить) en (в) México (Мехико). Estudio (учиться) en la Universidad Nacional (Национальный). Estudio filología, historia, geografía, matemáticas y ruso.
Mi (мой) hermano (брат), Juan Carlos, también (также) estudia en (в) la universidad. Pero (но) él estudia otras (другие) materias (предметы): francés, inglés y (и) еspañol. Desea (хотеть) ser (быть) intérprete (переводчик).
Mi (моя) hermana (сестра), Ana María, no (не) estudia en la Universidad, estudia en la escuela (школа). Estudia bien (хорошо).
Mi (мой) padre (отец) trabaja (работать) en la universidad, enseña (преподавать) español. Mi (моя) madre (мать) no trabaja en la universidad, trabaja en un hospital (больница).
Nosotros (мы) vivimos (жить) en un apartamento (квартира) grande (большая), en una casa (дом) alta (высокий) y hermosa (красивый), en (на) la calle (улица) Insurgentes.
Упражнение 2
Напишите рассказ о себе, базируясь на лексике текста и используя русско-испанский словарь.
Раздел 4. Отрицательное предложение
Порядок слов в испанском отрицательном предложении аналогичен порядку слов в утвердительном предложении, но следует запомнить одно правило:
Отрицательная частица no всегда стоит перед глаголом.
Упражнение 1
Переведите данные предложения на испанский язык.
1.Тереза говорит (hablar) не на испанском (español).
2.Дети (Los niños) говорят не по испански (español), они говорят и (y) пишут (escribir) по (en) русски (ruso).
3.Дети учатся (estudiar) не в (en) школе (la escuela).
4.Они (Ellos) не учатся там (allí).
5.Хорхе и Николас не учатся в (en) университете (la universidad).
6.Там (Allí) они изучают (estudiar) не испанский (español).Они учат русский (ruso) и французский (francés).
7.Они работают (trabajar) не много (mucho).
8.Студенты (Los estudiantes) читают (leer) не много на (en) испанском и (y) французском.
9.Анита (Anita) не работает в (en) больнице (el hospital).
10.Она (Ella) не работает много и (y) возвращается (regresar) рано (temprano).
11.Сегодня (Hoy) она не отдыхает (descansar).
12.Лолита (Lolita) поет (cantar) не в (en) театре (el teatro).
13.Она поет не очень (muy) хорошо (bien).
Упражнение 2
Переведите данный текст на испанский язык.
Меня зовут (Me llamo) Марисоль.
Я живу (vivir) в (en) Мехико (México).
Я учюсь (estudiar) в 2.Национальном (Nacional) …1.Университете (Universidad).
Я изучаю филологию (filología) историю (historia) географию (geografía) и (y) русский (ruso).
Мой (mi) брат (hermano), Хуан Карлос, (Juan Carlos) также (también) учится в …университете.
Но (pero) он изучает другие (otro) предметы (materia) французский (francés), испанский
(español) и (y) английский (inglés).
Он хочет (desear) быть (ser) переводчиком (intérprete).
Моя (Mi) сестра (hermana), Анна Мария, (Ana María) не учится в …yниверситете. Она учится в …школе (escuela).
Она учится хорошо (bien).
Моя (Mi) мать (madre) не работает (trabajar) в …yниверситете. Она работает в …больнице (hospital). Мой (Mi) отец (padre) работает (trabajar) в …yниверситете. Он преподает (enseñar) испанский язык.
Мы живем (vivir) в (en) 2.большой (grande) …1.квартире (apartamento) в (en) 2.высоком (alto) и 3.красивом (hermoso) …1.доме (casa) на (en) …улице (calle) Инсурхэнтэс (Insurgentes).
Упражнение 3
Напишите рассказ о себе, базируясь на лексике текста и используя русско-испанский словарь.
Раздел 5. Вопросительное предложение
Вопросительные слова
Вопросительные слова всегда пишутся со знаком ударения (acento), эти же слова без знака ударения являются союзами, вводящими придаточные предложения.
Qué – что / какой
Cuál – который
Quién – кто
Cómo – как
Cuándo – когда
Hasta cuándo – до каких пор
Cuánto – сколько
Dónde – где
A dónde – куда
De dónde – откуда
Para qué – для чего
Para quién – для кого
Por qué – почему
Porque – потому что
Примеры:
Qué / que
¿Qué lee Lola? – Что читает Лола?
¿Qué libro lee Lola? – Какую книгу читает Лола?
¿Qué libros lee Lola? – Какие книги читает Лола?
El dice que vive en México. – Он говорит, что живет в Мехико.
Cuál
После местоимения cual не может стоять cуществительное, а может идти только предлог de перед далее следующим существительным или глагол ser.
¿Cuál de estos libros lee Lola? – Которую из этих книг читает Лола?
¿Cuál es mi libro? – Которая книга моя?
¿Cuáles son mis libros? – Которые книги мои?
Quién
¿Quién lee el libro? – Кто читает книгу?
¿Quiénes leen el libro? – Кто читает книгу?
¿Quién habla español? – Кто говорит по-испански?
¿Quiénes hablan español? – Кто говорит по-испански?
Cómo / como
¿Cómo habla Lola? – Как говорит Лола?
¿Cómo aprendes la poema? – Как ты учишь стихотворение?
Como el no habla ruso, hablamos en español. – Так как он не говорит по-русски, мы говорим с ним по-испански.
Cuándo / cuando
¿Cuándo llega Lola? – Когда приезжает Лола?
El llegara cuando desees. – Он приедет, когда ты пожелаешь.
Hasta cuándo
¿Hasta cuándo vas a portarte así? – До каких пор ты собираешься так себя вести?
Cuánto
¿Cuánto debo yo? – Сколько я должен?
¿Cuántos libros lee Lola? – Сколько книг читает Лола?
¿Cuántas revistas lee Andrés? – Сколько журналов читает Андрес?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.