Пауль Пимслер - Американский английский языка по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30. Страница 4
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Пауль Пимслер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 38
- Добавлено: 2019-02-04 12:50:26
Пауль Пимслер - Американский английский языка по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пауль Пимслер - Американский английский языка по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.» бесплатно полную версию:Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.
Пауль Пимслер - Американский английский языка по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30. читать онлайн бесплатно
- * -
Yes, ma’am.
- * -
ma’am
- * -
Спросите женщину, русская ли она.
- * -
Are you Russian?
- * -
Are you Russian, ma’am?
- * -
Сейчас скажите «вы не русская»
- * -
You are not Russian.
- * -
You are not Russian.
- * -
Скажите, что Вы американка.
- * -
I’m American.
- * -
I’m
- * -
I’m American.
- * -
Скажите, что вы не американец.
- * -
I’m not American.
- * -
Скажите, что вы не русский.
- * -
I’m not Russian.
- * -
Спросите «вы понимаете по-русски, мисс?»
- * -
Do you understand Russian, miss?
- * -
Отвечайте «да, но не очень хорошо»
- * -
Yes, but not very well.
- * -
but not very well
- * -
А как ей ответить «нет, сэр»?
- * -
No, sir.
- * -
Как ей сказать вам, что она не понимает по-русски.
- * -
I don’t understand Russian.
- * -
I don’t understand.
- * -
Она говорит «простите, но я не понимаю по-русски».
- * -
I’m sorry, I don’t understand Russian.
- * -
I’m sorry
- * -
Как сказать «вы понимаете».
- * -
You understand
- * -
Вот как сказать «вы говорите» слушайте и повторяйте.
- * -
You speak.
- * -
Speak, speak
- * -
You speak.
- * -
Скажите «вы понимаете».
- * -
You understand.
- * -
Скажите «вы говорите».
- * -
You speak.
- * -
Скажите «вы очень хорошо говорите». Не забывайте о порядке слов.
- * -
You speak very well.
- * -
Попробуйте сказать «я говорю»
- * -
I speak. I speak.
- * -
Я немного говорю.
- * -
I speak a little. I speak a little.
- * -
Но
- * -
But
- * -
Я не понимаю.
- * -
I don’t understand.
- * -
Вы хотите сказать «я говорю не очень хорошо». Слушайте и повторяйте.
- * -
I don’t speak very well. I don’t speak very well.
- * -
Обратите внимание на порядок слов. Дословно вы произносите «я не говорю очень хорошо».
- * -
Скажите еще раз «я говорю не очень хорошо».
- * -
I don’t speak very well.
- * -
Я не понимаю.
- * -
I don’t understand.
- * -
Я не русская.
- * -
I’m not Russian.
- * -
Простите, я не понимаю.
- * -
I’m sorry, I don’t understand.
- * -
Как и в русском языке, американцы часто задают вопрос, просто изменяя интонацию. Попробуйте спросить «вы не понимаете по-русски?»
- * -
You don’t understand Russian?
- * -
Как сказать ему, что вы не очень хорошо говорите?
- * -
I don’t speak very well.
- * -
Я немного понимаю.
- * -
I understand a little.
- * -
И я немного говорю. Слушайте и повторяйте.
- * -
And I speak a little.
- * -
And
- * -
And
- * -
And I speak a little.
- * -
Скажите еще раз «и я немного говорю».
- * -
And I speak a little.
- * -
Сейчас спросите «а вы?»
- * -
And you?
- * -
And
- * -
В английском языке для передачи смысла слов «а» и «и» используется одно и тоже слово.
- * -
Попробуйте сказать «я понимаю и говорю по-английски».
- * -
I understand and speak English.
- * -
understand and speak
- * -
Скажите «не очень хорошо».
- * -
Not very well.
- * -
Я немного говорю по-русски.
- * -
I speak Russian a little.
- * -
Скажите «я говорю не очень хорошо».
- * -
I don’t speak very well.
- * -
Попробуйте сказать «я говорю по-русски не очень хорошо».
- * -
Как ему сказать «я не американец».
- * -
I’m not American.
- * -
I’m not American.
- * -
Просите «а вы?».
- * -
And you?
- * -
And you?
- * -
Как женщина отвечает «да, я американка»?
- * -
Yes, I’m American.
- * -
American
- * -
Попробуйте сказать «и я говорю по-английски».
- * -
And I speak English.
- * -
And
- * -
Но я не говорю по-русски.
- * -
But I don’t speak Russian.
- * -
Скажите «простите, я не говорю по-русски»
- * -
I’m sorry, I don’t speak Russian.
- * -
Скажите «пожалуйста».
- * -
Please, Please
- * -
Сейчас поучимся, как спрашивать о месторасположении чего-либо по-английски. Вначале спросим, как найти Восточную 52 улицу. Только слушайте, не надо повторять.
- * -
Where’s East 52 Street, please?
- * -
Улицы в больших американских городах часто обозначаются номерами.
- * -
«Fifty second» означает «52ая».
- * -
Начнем со слова «вторая». Слушайте и повторяйте.
- * -
Second, second, second
- * -
Пятьдесят
- * -
Fifty
- * -
ty
- * -
fif
- * -
Fifty
- * -
Сейчас скажите «пятьдесят вторая».
- * -
Fifty second.
- * -
Fifty second.
- * -
Fifty second.
- * -
А вот как звучит слово «улица» слушайте и повторяйте.
- * -
Street
- * -
Street
- * -
fifty second street
- * -
fifty second street
- * -
Скажите «52-ая улица».
- * -
Fifty Second Street
- * -
Fifty Second Street
- * -
Направление улицы часто добавляется к ее названию. Как сказать по-английски восточная?
Слушайте и повторяйте.
- * -
East.
- * -
Восточная 52 улица. Слушайте и повторяйте.
- * -
East Fifty Second Street.
- * -
East Fifty Second Street.
- * -
Как сказать «восточная 52 улица»?
- * -
East Fifty Second Street.
- * -
Вот еще одно название улицы, которое обозначает «парковая». Слушайте и повторяйте.
- * -
Park
- * -
Park
- * -
Park
- * -
Сейчас попробуйте сказать «парковая улица».
- * -
Park Street.
- * -
А вот как спросить где находится что-то. Только слушайте.
- * -
Where’s East 52 Street?
- * -
Вначале запомним слово «где». Слушайте и повторяйте.
- * -
Where
- * -
Where
- * -
Where
- * -
Скажите еще раз «где».
- * -
Where
- * -
Спрашивая по-английски о местонахождении чего-то, вы дословно спрашиваете «где есть».
- * -
Where is
- * -
Is
- * -
is
- * -
Where is
- * -
Where is
- * -
Вот как сказать по-английски слово есть.
- * -
Is
- * -
Спросите еще раз «где» или «где есть».
- * -
Where is
- * -
Попробуйте спросить: «где восточная 52 улица?».
- * -
Where is East 52 Street?
- * -
Скажите «пожалуйста».
- * -
Please.
- * -
Сейчас спросите «где парковая улица?».
- * -
Where’s Park Street?
- * -
Вот как сказать по-английски слово «проспект». Слушайте и повторяйте.
- * -
Avenue
- * -
Nue
- * -
venue
- * -
venue
- * -
Avenue
- * -
Попробуйте сказать «Парковый Проспект».
- * -
Park Avenue
- * -
Park Avenue
- * -
Сейчас спросите «где этот проспект?».
- * -
Where’s Park Avenue?
- * -
Where’s Park Avenue, please?
- * -
Вы хотите ответить «это здесь».
- * -
Слушайте и повторяйте слово «здесь».
- * -
Here
- * -
Here
- * -
Обратите внимание на звук «h» в начале слова. Повторяйте вслед за диктором.
- * -
Here, Here, Here
- * -
А сейчас «это» или дословно «это есть».
- * -
It is
- * -
It is
- * -
It is
- * -
Вы обратили внимание на два звука «i»? Скажите еще раз «это есть».
- * -
It is
- * -
Как вы думаете, какая часть этого выражения означает «это»?
- * -
It
- * -
It
- * -
Скажите еще раз «это есть», имея ввиду «это».
- * -
It is
- * -
Скажите «здесь».
- * -
Here
- * -
Where is East 52 Street, please?
- * -
Where is East 52 Street, please?
- * -
Попробуйте сказать «это здесь».
- * -
It is here.
- * -
It is here.
- * -
Поменяйте первые два слова местами, чтобы спросить «это здесь?».
- * -
Is it here?
- * -
Is it here?
- * -
Is it
- * -
Сейчас отвечайте «да, это здесь».
- * -
Yes, it is here.
- * -
It’s here.
- * -
Слушайте ее ответ еще раз.
- * -
It’s here.
- * -
It’s here.
- * -
Вы только что услышали еще одно весьма распространенное сокращение, образованное от комбинации слов «it is». Повторяйте вслед за диктором.
- * -
It’s here
- * -
It’s
- * -
It’s
- * -
It’s here
- * -
Спросите, где восточная 52 улица?
- * -
Where’s east 52 street, please?
- * -
Where’s east 52 street, please?
- * -
Скажите «это здесь, сэр». Продолжайте использовать сокращенную форму в повествовательных предложениях, если только я не попрошу вас поступить иначе.
- * -
It’s here, sir.
- * -
It’s here, sir.
- * -
It’s
- * -
А как спросить «это здесь?»
- * -
Is it here?
- * -
Is it
- * -
Is it here?
- * -
Отвечайте «да, это здесь».
- * -
Yes, it’s here.
- * -
Спросите еще раз «это здесь?»
- * -
Is it here?
- * -
Она отвечает «нет, это не здесь». Слушайте и повторяйте.
- * -
No, it’s not here.
- * -
not
- * -
not here
- * -
it’s not here
- * -
it’s not here
- * -
Скажите «это не здесь».
- * -
it’s not here
- * -
not here
- * -
Спросите еще раз, здесь ли это.
- * -
Is it here?
- * -
Is it here?
- * -
Вот как сказать «там». Слушайте и повторяйте.
- * -
Over there.
- * -
there
- * -
there
- * -
Over
- * -
Over
- * -
It’s over there.
- * -
It’s over there.
- * -
Скажите «это там».
- * -
It’s over there.
- * -
Удается ли вам произносить «it’s» точно так же, как это делает диктор?
- * -
А как вы скажите «это не там»?
- * -
It’s not over there.
- * -
It’s not over there.
- * -
Спросите еще раз «это здесь?».
- * -
Is it here?
- * -
Отвечайте «да, это здесь, сэр».
- * -
Yes, it’s here, sir.
- * -
Скажите «парковый проспект здесь»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.