Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски? Страница 5
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Инна Гивенталь
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 49
- Добавлено: 2019-02-04 11:55:51
Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски? краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?» бесплатно полную версию:Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!
Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски? читать онлайн бесплатно
Вы — переводчица? Да, а Вы?
Он — юрист, он всегда очень занят, обычно он работает и по будням, и по выходным, в общем, он-важная шишка и к тому же хозяин своего слова.
К сожалению, он — абсолютный нуль.
Вы свободны по вечерам? — Да, ведь я студентка.
Она — душа общества: она никогда не выходит из себя, всегда находит выход из положения и довольно часто валяет дурака, хотя по профессии она — учительница.
Как часто Вы готовите обед? — Никогда! Обычно этим занимается моя сестра: ведь я — важная шишка, а она — полное ничтожество! Это, конечно, шутка.
Мы пенсионеры, Мы довольно редко ходим в кино, зато часто смотрим телевизор по вечерам.
Кто Вы по профессии? — Честно говоря, я — не занимаю никакой высокой должности, я просто медсестра, но поверьте мне на слово: я — мастер своего дела.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМартист — an actor
в общем — generally speaking
военный — a military man
врач — a doctor
высококлассный специалист — a top-specialist
директор — a headmaster, a principal
журналист — a journalist, a pressman
заниматься чем-нибудь — to do something
зато — but и…
и — both…and
инженер — an engineer
к сожалению — unfortunately, I'm afraid
конечно — of course
к тому же — as well
литератор — a literary man
медсестра — a nurse
музыкант — a musician
няня — a nurse
парикмахер женский — a hairdresser
парикмахер мужской — a barber
певец — a singer
пенсионер — a pensioner
переводчик устный — an interpreter
переводчик литературы — a translator
полицейский — a policeman
портной — a dressmaker
программист — a programmer
продавец в магазине — a salesman
продавец на улице — a vendor
режиссер — a director
спортсмен — a sportsman
студент — a student
ученик — a pupil
ученый — a scientist
учитель — a teacher
хотя — although; though (в разговорном английском обычно употребляется в конце предложения)
художник — an artist, a painter
шофер — a driver
экономист — an economist
юрист — a lawyer
УРОК 4 «Я — ХОРОШИЙ СПОРТСМЕН»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛI am a sportsman. I am a good sportsman.
Как видите, прилагательное (то есть слово, которое отвечает на вопрос КАКОЙ?) попросту вклинивается между существительным и артиклем.
Грамматический нюанс 1.
В английском языке есть слова, которые употребляются в предложении для того, чтобы избежать повторения одного и того же слова. Такие слова называются словами-заместителями. В качестве слова-заменителя существительного в единственном числе употребляется слово ONE.
Он учитель? — Is he a teacher? Да. — Yes, he is.
Он хороший учитель? — Is he a good one? Да, очень хороший. — A very good one.
Если слово-заменитель употребляется вместо существительного во множественном числе, то к слову ONE, естественно, прибавляется показатель множественного числа в английском языке суффикс S.
Они учителя? — Are they teachers? Да. — Yes, they are.
Они хорошие учителя? — Are they good ones?
Грамматический нюанс 2.
Обратите внимание! Русский вариант этого диалога можно изменить, но английский его вариант останется таким же!
Они учителя? — Are they teachers?
Да. — Yes. They are.
Хорошие? — Are they good ones?
ТЕХНИКА РЕЧИ 1Пример: Он хороший учитель.
Они — отвратительные педанты.
Мы — печальные пессимисты.
Вы — противный везунчик.
Я — веселый фантазер.
He is a good teacher. Is he a good teacher? He isn't a good teacher.
Он — противный лентяй.
Она — выдающаяся личность.
Вы — омерзительный зануда
Я — симпатичный оптимист.
9. Ты — активный лидер.
10. Она — привлекательная фантазерка.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2Он всегда занят: он выдающийся учитель и великолепный работяга.
Он общительный человек? — Да, очень. Но, к сожалению, он неудачник, хотя всегда много работает.
Ты ужасная зануда, потому что ты никогда не валяешь дурака.
Он ужасный сплетник, паникер и подлиза. И вообще, он отвратительная личность, поэтому я практически никогда не общаюсь с ним на работе.
Они домоседы? — Да, страшные! Никогда никуда не выходят.
Честно говоря, я вовсе не храбрец. А Вы?
Она замкнутая и грустная. И вообще, она пессимистка.
Он необыкновенная личность! Такая умница! Такой фантазер!
Пенсионеры редко бывают мечтателями.
Он никогда не пашет на работе, он самый обыкновенный лентяй и зануда, к тому же. В общем, он полное ничтожество.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМвовсе не — not at all
и вообще — generally, in general on the whole (в целом)
общаться — to mix with, to communicate with
такой — such a
активный — active
великолепный — fine, splendid, excellent
выдающийся — outstanding
замечательный — great
замкнутый — reserved
красивый — beautiful
мерзкий — nasty, loathsome
милый — nice
общительный — sociable
обыкновенный — ordinary/average
отвратительный — nasty, loathsome
очаровательный — charming, fascinating
пассивный — passive
плохой — bad
прекрасный — wonderful
привлекательный — attractive, nice
противный — disgusting, nasty
симпатичный — nice
ужасный — terrible, horrible, awful
уродливый — ugly
хороший — good
чудный — lovely
везунчик — a lucky fellow
домосед — a stay-at home
зануда — a bore
лентяй — an idler, a lazy person
лидер — a leader
личность — a personality
неудачник — a failure; a loser; an unlucky fellow / person
оптимист — an optimist
паникер — a panic-monger, a scare-monger
педант — a pedant
пессимист — a pessimist
подлиза — a lickspittle
работяга — a hard-worker
скряга — a niggard
сплетник — a news-monger
транжира — a spender
трус — a coward
тупица — a blockhead
умница — a clear head
фантазер — a dreamer
храбрец — a man of courage
УРОК 5 «ОНА — МОЯ СЕСТРА»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛВы помните, что в английском языке перед существительным всегда стоит слово-определитель, которое как раз и указывает на то, что за ним следует существительное, а не какая-нибудь другая часть речи.
Об определенном артикле как о таком определителе Вы уже знаете. Теперь поговорим еще об одном слове-определителе: о местоимении.
МЕСТОИМЕНИЯ:
мой, моя, мое, мои — MY
ее — HER
его — HIS (если речь идет о человеке), ITS (если речь идет о животном)
твой, твое, твоя, твои, ваши — YOUR
наш — OUR
их — THEIR
Грамматический нюанс.
При существительном может находиться только один определитель!
A BOOK или MY BOOK
ТЕХНИКА РЕЧИ 1Пример: Я ваша тетя. I am your aunt. Am I your aunt? I am not your aunt.
Они мои двоюродные братья.
Это моя дочь.
Она моя дочь
Они их родители.
Вы ее отец.
Она моя мама.
Он твой сын.
Они твои родители.
Он мой брат.
Ты мой муж.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫбыть способным к чему-нибудь — to be good at something.
в самом деле? — indeed? really?
в самый раз — just right
на самом деле — indeed, actually, in (actual) fact
не иметь способностей к чему-нибудь — to be bad at…
не улыбаясь — without a smile
Он настоящий дурак. — He is an absolute fool.
по натуре (по характеру) — in grain.
по-моему — to my mind
сказать по правде — to tell the truth
Так и живем! — It's our life!
Так и живу! — It's my life!
Это действительно так. — This is so indeed, this is true.
Это на меня непохоже. — It is out of my way.
Это на меня похоже, это в моем характере. — It is in my way.
ТЕХНИКА РЕЧИ 21. Ваши дети часто улыбаются?
2. Мой дедушка ужасный паникер, он никогда не смеется и довольно редко обсуждает с нами свои проблемы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.