Дмитрий Быков - Девочка со спичками дает прикурить Страница 7

Тут можно читать бесплатно Дмитрий Быков - Девочка со спичками дает прикурить. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дмитрий Быков - Девочка со спичками дает прикурить

Дмитрий Быков - Девочка со спичками дает прикурить краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дмитрий Быков - Девочка со спичками дает прикурить» бесплатно полную версию:
Неадаптированный рассказ популярного автора (более 3000 слов, с опорой на лексический минимум 2-го сертификационного уровня (В2)). Лексические и страноведческие комментарии, тестовые задания, ключи, словарь, иллюстрации.

Дмитрий Быков - Девочка со спичками дает прикурить читать онлайн бесплатно

Дмитрий Быков - Девочка со спичками дает прикурить - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Быков

дура́к – (груб. прост.) глупый человек – fool, idiot

З

заде́рживать (НСВ) – зд.: брать силой кого-либо, чтобы отвезти в милицию – to detain

закури́ть (СВ) – начать курить – to light a cigarette (perfective)

И

инвали́д – больной человек – invalid

инвали́дная коля́ска – кресло на колёсах для больных людей, которые не могут самостоятельно ходить – wheelchair

исче́знуть (СВ) – перестать (СВ) существовать – to disappear (perfective)

К

казино́ – место, где играют на деньги (на автоматах, в карты и т. д.) – casino

карма́н – часть одежды куда можно положить мелкие вещи – pocket

кры́лышко – уменьш. от «крыло» – little wing

М

малоле́тняя экстреми́стка – зд.: о девочке со спичками; / «малолетний» = «мало» + «лет»; экстремистка – ж.р. от «экстремист» – (полит.) человек, который имеет крайние политические взгляды – a juvenile extremist

Н

нару́чники – то, что надевает милиционер на руки человеку, который сделал что-то против закона – handcuffs

но́жка – уменьш. от «нога» – little foot

ну, ты! – (груб., прост.) обращение к кому-либо – Hey you there!

О

олига́рх – богатый человек – oligarch, tycoon (person who became wealthy due to the dissolution of the Soviet Union)

оппозиционе́р – тот, кто против официальной власти – member of the opposition, one who gives an opposing point of view

организа́ция по борьбе́ с незако́нным передвиже́нием мигра́нтов – организация, которая борется и выступает против мигрантов (людей, которые приехали в большие города из маленьких городов, сёл и деревень) – organization to fight the unlawful movement of migrant workers

оштрафова́ть (СВ) – взять (официально) деньги у кого-либо за то, что он не выполняет какие-либо общественные законы и правила – to assess a fine (perfective)

П

па́спорт с пропи́ской – прописка – устар. отметка о регистрации по месту проживания – a passport with residence permit

перекрёсток – место, где пересекаются дороги – intersection, cross roads

побри́ть (СВ) – СВ от гл. «брить» – to shave (perfective)[1] (perfective)

понима́ние – сущ. от гл. «понимать» (НСВ) – understanding

поплы́ть (СВ) – (перен.) начать движение вверх / полететь – (here) to begin to fly, swim upward

по-совреме́нному – нареч. от прил. «современный» – in a modern way

предназначе́ние – (высок.) смысл существования (сущ. «существование» от гл. «существовать» НСВ) – fate, destiny

прито́н – зд.: помещение, где нелегально занимаются проституцией, играют в карты – den (place for some sort of illicit activity)

Р

ра́достный – прил. от сущ. «радость» – happy, glad

развести́ – (жарг.) обмануть – to get rid of smb.

ру́чка – уменьш. от «рука» – little hand

С

с го́лоду умира́ть – (идиом.) зд.: жить бедно (нареч. от прил. «бедный»), трудно, плохо – to die from hunger

сапо́жки – мн. от «сапожок»; уменьш. от «сапог» – (plural of <сапожок> = little boot; diminutive of <сапог> = boot)

сканда́льный журнали́ст – зд.: журналист телевидения, который собирает и показывает стыдную (прил. от нареч. «стыдно») информацию о ком-либо – reporter who specializes in scandals

скинхе́д – член группы, которая не принимает людей другой веры (сущ. от гл. «верить»), нации и т. д. – skinhead

суда́рыня – (устар.) вежливое обращение к женщине – Madam

Т

толпа́ – большое количество людей, которые собрались где-либо – crowd

тяну́ться (НСВ) – двигаться (НСВ) по направлению к кому-/чему-либо – to stretch out, extend (imperfective)

У

у́жас – сущ. от прил. «ужасный» – horror

усмехну́ться (СВ) – улыбнуться (СВ) с недобрым чувством – to smirk, grin (perfective)

Ф

филиа́л – часть какой-либо крупной фирмы – affiliate

Х

хо́лод – сущ. от прил. «холодный» – cold

Ч

чи́ркнуть (СВ) – быстро провести спичкой по коробку, чтобы появился огонь – to strike (a match) (perfective)

Ш

ша́почка – уменьш. от «шапка» – little hat (diminutive of <шапка> = hat)

шеф – главный руководитель – boss, chief

шу́бка – уменьш. от «шуба» – nice little fur coat (diminutive of <шуба> = fur coat)

Э

эли́та – высшее общество – elite

Я

яснови́дящий – человек с особыми (прил. от сущ. «особенность») способностями (сущ. от прил. «способный»); «ясновидящий» = «ясно» + «видящий» – clairvoyant

Примечания

1

here, someone’s head

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.