Сергей Кушнерук - Документная лингвистика Страница 9
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Сергей Кушнерук
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 55
- Добавлено: 2019-02-04 12:24:27
Сергей Кушнерук - Документная лингвистика краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Кушнерук - Документная лингвистика» бесплатно полную версию:В пособии впервые представлены все разделы теории и практики учебного курса «Документная лингвистика», даны практические рекомендации. Пособие составлено с учетом положений и требований действующего образовательного стандарта, унифицирующих правил, современной официально-деловой и научно-технической документной коммуникации.Для студентов высших и средних специальных заведений, изучающих курсы «Документная лингвистика», «Организационная коммуникация», «Документирование управленческой деятельности», а также другие дисциплины, связанные с теорией и практикой современной документной коммуникации и языковедения. Материалы пособия могут быть полезны для специалистов-практиков, обеспечивающих коммуникативно-лингвистические стороны деятельности предприятий и организаций.
Сергей Кушнерук - Документная лингвистика читать онлайн бесплатно
Вторая система правил, определяющая характер текстов документов с точки зрения их составов и внешнего вида, есть не что иное, как производное от системы ограничений, сформулированных документоведением, его общетеоретическими и практическими положениями. По сути, это система проективных правил, которая воплощает следующую логику.
Существуют унифицирующие правила, стандарты, инструкции и образцы, разработанные в рамках документоведения и ДОУ как научных направлений. Условия, предусмотренные этими регуляторами, сказываются не только на формальных свойствах документов, но и на лингвистическом воплощении содержательных положений документов, на лингвистическом оформлении правил документоведения и ДОУ, о которых сказано выше. Следовательно, требования и ограничения документоведческого характера совершенно определенным образом влияют на лингвистические параметры ДТ. Например, такой лингвистический параметр, как композиция документного текста, входящего в организационно-распорядительный документ, напрямую и самым жестким образом зависит от хорошо известного требования, воплощенного в схеме расположения реквизитов документов ГОСТ Р 6.30-2003. Менее формализованными по основанию, но не менее определенными по своей сути являются композиционные параметры ДТ, входящих в документы других функционально-содержательных групп.
Вторым примером реализации проективных ограничений является система жанрового соответствия ДТ с учетом лингвистических особенностей функционально-видовых классов документов, выделенных в теории документоведения. Когда говорят: «В этом документе так сказать нельзя (можно)», – имеют в виду рациональное соответствие между лингвистическими решениями и типологическими характеристиками документа, в тексте которого используются или не используются какие-то лингвистические решения. Примером могут быть лингвистические решения, связанные с именованиями, например, в контрактно-договорных документах. В пределах документоведения и архивоведения стала понятной необходимость обращения к самым устойчивым лингвистическим сторонам технологий, разработанных в документоведении и архивоведении. Самым ярким примером попытки решить актуальнейшие лингвистические вопросы еще до формирования документной лингвистики как научно-учебного направления являются действия по созданию стандарта терминов[3], расширение и доработка которого является одной из самых актуальных задач как для документоведов и архивистов, так и для лингвистов, занимающихся вопросами документной лингвистики.
Третья система ограничителей параметров ДТ связана с такой сложной и малоисследованной областью, как действие традиций и исторических аналогий. Безусловно, случайных правил, регулирующих лингвистические параметры ДТ, нет. Заметный консерватизм лингвистических решений, большой временной разрыв между активными механизмами, воздействующими на все стороны документов, и их последствиями, проявляющими себя на протяжении продолжительных временных отрезков, – эти и другие, недостаточно исследованные факторы, порождают системы ограничителей со скрытыми временем мотивировками. Проявляются ограничения этого рода в архаизации лексических средств, в выборе и составе устойчивых решений: клише, речевых формул. Возможны слабо мотивированные лингвистические решения, которые являются либо закрепившимися субъективными по природе текстовыми реализациями, либо последствиями интерференционных межъязыковых процессов, либо результатами интернационализации текстовых решений, проведенных через программные средства. Например, взаимное позиционирование инициалов и фамилий, множественность в представлении календарных данных.
Реализация ограничений и правил в значительной степени определяет свойства и признаки документных текстов, многообразие которых растет по мере усложнения структуры и многообразия соответствующих документных ситуаций.
2. Свойства и признаки письменных документных текстов
Документные тексты чаще всего имеют письменный характер, хотя реалии документной коммуникации вовсе не исключают устных документных текстов. С ними мы встречаемся в различных коммуникативных ситуациях. Некоторые основные особенности неписьменных документных отношений рассмотрим далее. Несмотря на функциональную неоднородность, различия в размерах, содержании, применении письменных документных текстов, можно выделить характерные свойства, отличающие их от текстов недокументных.
1. Стабильность композиционных структур ДТ. Каждый вид документа имеет собственную устойчивую композиционную конструкцию. Это означает, что текст, входящий в документ, воспроизводится такой структурой, которая соответствует данному виду документа. Часто это свойство находит свое развитие в устойчивой схеме рубрикации, что проявляется в текстах правовых документов, в текстах протоколов, контрактных документов. Рубрикация сопровождается появлением различных текстовых маркеров; иногда отмечается многоуровневое маркирование. Даже в тех ДТ, которые внешне выглядят как свободные в композиционном отношении, структурные схемы сохраняются и воспроизводятся. Например, в текстах научно-технических документов, для которых под влиянием традиций и внутрикорпоративных отношений сложились композиционные структуры, закрепленные затем соответствующими правилами-рекомендациями.
2. Реализация в ДТ устойчивых типологических синтаксических характеристик. Несмотря на то что в различных публикациях приводятся высказывания, которые, с точки зрения их авторов, исчерпывающим образом характеризуют синтаксис ДТ, невозможно говорить об универсальных синтаксических свойствах, характерных для всех видов документных текстов. Разнообразие синтаксиса ДТ слишком очевидно. Утверждения о преобладании простых распространенных предложений или многокомпонентных сложных предложений с союзной связью, или о преимущественном использовании сложных предложений вообще, или о низком проценте сложноподчиненных предложений[4] противоречат друг другу. Вместе с тем они отражают неоднородность синтаксических параметров ДТ, принадлежащих различным группам документов. Несомненно, что для документных текстов характерно собственное распределение синтаксических конструкций различного рода сложности и состава. Это распределение имеет количественное, вероятностное выражение и отличается от распределений недокументных текстов.
В документных текстах отмечается высокая частота сочинительных и подчинительных словосочетаний с отглагольными существительными. Доля последних в ДТ заметно выше, чем в недокументных текстах, что и создает особую окраску изложения. Синтаксическое своеобразие ДТ проявляется и в образовании подчинительных цепочек имен, чаще всего в родительном падеже – заметна активность творительного падежа (пролонгация действия договорного документа; совершенствование управления структурой холдинга). Высокая степень неоднородности синтаксической организации текстов различных видовых групп связана с влиянием нескольких факторов, среди которых отметим различный уровень регулируемости текстов, различия в степени их вариантности, особенности в логико-доказательной основе текстов. Одним из синтаксических свойств ТД иногда считают высокую частоту использования конструкций страдательного залога, однако эти выводы делаются с учетом особенностей лишь тех видовых групп текстов, которые имеют обобщающее-констатирующий характер, например, юридических документов.
3. Принципиальным свойством документных текстов является их терминированность. Чаще всего использование терминов связывают с текстами научно-техническими, однако, как показывают исследования больших объемов документных текстов различных видовых групп, термины являются обязательными лексико-фразеологическими составляющими ДТ. Их состав имеет свои особенности, о которых будет сказано ниже (раздел V). Постоянная представленность терминов создает особые условия восприятия, обработки и формирования документных текстов.
4. Заметным дифференцирующим свойством ДТ является использование наряду с терминологическими фразеологизмами устойчивых языковых элементов, к которым относятся, прежде всего, клише и речевые формулы. Степень их использования колеблется в зависимости от видовой отнесенности ДТ, однако стабильность их реализации, увеличивающееся количество вариантов и яркие стилевые маркирующие способности делают представленный круг единиц значимым с точки зрения влияния на качественные параметры ДТ.
К основным признакам письменных документных текстов можно отнести ряд закономерностей общего характера, появляющихся как следствие взаимодействия различных лингвистических факторов. Вряд ли можно выстроить однозначный ранжированный список признаков ДТ, в различных обстоятельствах наиболее важными становятся те или иные признаки, имеющие различные формы проявления. Отметим следующие признаки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.