Анатолий Фоменко - Русско-Ордынская империя Страница 19

Тут можно читать бесплатно Анатолий Фоменко - Русско-Ордынская империя. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Математика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анатолий Фоменко - Русско-Ордынская империя

Анатолий Фоменко - Русско-Ордынская империя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Фоменко - Русско-Ордынская империя» бесплатно полную версию:
Известные ученые A.T. Фоменко и Г.В. Носовский в популярной книге, предназначенной для самого широкого круга читателей, рассказывают о своих исследованиях по хронологии древней и средневековой истории, которые привели к созданию новой хронологии, существенно отличающейся от общепринятой версии Скалигера-Петавиуса.В книге критикуется традиционная версия истории Руси, Китая, Англии и предлагается новая версия истории этих стран, согласованная как с новой хронологией, так и с многочисленными свидетельствами старых документов. Даётся общая схема предположительной реконструкции истории с X по XVII век н. э. Анализируются календарно-астрономические основы принятых сегодня датировок Рождества Христова и Первого Вселенского Собора в Никее. Показана ошибочность обеих этих датировок и даны новые, исправленные даты: 1095 год н. э. для распятия Христа и эпоха VIII–XIII веков н. э. для Никейского Собора.

Анатолий Фоменко - Русско-Ордынская империя читать онлайн бесплатно

Анатолий Фоменко - Русско-Ордынская империя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Фоменко

Сегодня считается, что «монголо-татарское иго» надолго отрезало Русь от прочих европейских стран. «Лишь в XVI веке возобновляются связи между Русью и Англией, как бы заново „открывшими“ друг друга… Практически все сведения о ней (о Руси — Авт.), накопленные в английской письменной традиции до конца XIII века, были забыты… в географическом сочинении Роджера Барлоу, написанном около 1540–1541 годов, местонахождение России очерчено весьма смутно, где-то у „Сарматских гор“ и „гор Гиркании“».

В этой цитате из книги В.И. Матузовой особенно интересно упоминание о сочинении, написанном в XVI веке, в котором Русь все еще выступает как неизвестная, далекая и загадочная страна. А ведь, как считается, в этом столетии в Москве уже находились посольства Англии, Австрии и других стран, много иностранцев посещало Русь. И все-таки, как видим, этого было недостаточно для формирования на Западе правильного представления о Руси.

Кроме того, рассказы английских хроник о «плохих татаро-монголах, завоевавших Русь», очевидно, более позднего происхождения и датируются XVI–XVII веками, когда начала устанавливаться искаженная романовская точка зрения, трактующая эпоху Русско-Ордынской династии как «иноземное иго» на Руси.

Приведем сообщение XIII века из «Анналов Мельрозского монастыря» — «Annales Melrosenses, Южная Шотландия». Согласно нашей новой хронологии правильная датировка этой хроники — XIV век, то есть на сто лет позже. Как считается, она содержит самое раннее в английских источниках сообщение о «татаро-монгольском нашествии»: «Тут впервые прошел слух по земле нашей, что нечестивое полчище тартарейское многие земли разорило».

Отметим, что некоторые английские хроники XIII века (например, «Хроника монастыря Святого Эдмунда» (Chronica Monasterii Sancli Edmundi)) считают почему-то Русь расположенной на островах: «Племя нечестивое, называемое тартаринс, которое, нахлынув с островов, наводнило поверхность земли, опустошило Венгрию с прилежащими к ней областями». Однако, по нашему мнению, речь здесь на самом деле идет не об островах (island), а об азиатской стране = Asia-Land, каковой действительно являлась Русь. Слова «Is-Land» и «Asia-Land» созвучны.

А вот как, например, называли знаменитого предводителя татаро-монголов Чингисхана в русских и европейских хрониках: «Под именем Чиркама (в латинском тексте — Cliyrcam…)… скрывается Чингизхан, называемый в русских летописях Чаногизом и Чигизаконом, а в других европейских источниках выступающий под именами Gurgatan, Cecarcarus, Zingiton, Ingischam, Tharsis, David, Presbyter Iohannes и т. д.». Приведенный текст взят из комментариев к «Анналам Бертонского монастыря» (Annales de Burton) конца XIII века.

Почему старые хроники именуют Чингисхана пресвитером Иоанном? Оказывается, не случайно. По-видимому, западноевропейцы отождествляли Орду-Русь того времени с царством пресвитера Иоанна, о котором будет подробно рассказано ниже.

Мы не в состоянии привести здесь полный обзор средневековых хроник, повествующих о грозной опасности, нависшей над средневековой Европой со стороны «татаро-монгольской» Орды, иначе говоря, русской Орды-войска, согласно нашей концепции.

Итак, постоянно и с ужасом сообщая о «диком неправедном народе», западноевропейские летописцы прямо указывают на Восточное государство, опустошившее Венгрию и надвигающееся на Западную Европу. Согласно нашей реконструкции, речь идет о Русско-Ордынской империи, состоявшей в союзных отношениях с тогдашними турками. Вероятно, «татары» — это искаженное «турки». Завершив процесс объединения русских земель, Русь-Орда начала быстро расширяться, в том числе и в западном направлении. Чем, конечно, породила сильный всплеск эмоций на страницах западноевропейских летописей. Этот страх, нагнетаемый западноевропейцами, перед «народом диким и безбожным, самое название которого толковалось как выходцы из тартара», хорошо известен и по документам более позднего времени — XVII–XX веков. Хотя с приходом к власти на Руси Романовых опасения Западной Европы резко уменьшились. Но в XV–XVI веках такие настроения были распространены весьма широко.

Болгары, Река Волга, Гусары, Хазары, Кирасиры (продолжение воображаемого диалога)Названия перемещались по карте

Морозов. Такими лингвистическими следами наполнена и вся не только древняя, но и новая история. Вот хоть слово: швейцар, самое название которого свидетельствует, что оно пришло из Швейцарии или Швеции, и если нам будут говорить, что оно явилось, например, из Китая, то мы только засмеемся. Точно также и название «гусар» носит все признаки происхождения от «хазар».

Но кто такие были хазары? Нам говорят, что в VIII веке они покорили «Волжских Болгар». Но где была их Волга?.. В древности она (современная Волга — Авт.) называлась Ра, а в Средние века «Итиль» или «Атель», а у калмыков до сих пор — Иджил. Все лингвистические следы ведут к тому, что Волгой назывался в древности Дунай в своем нижнем течении, так как страна под названием Болгария по-гречески Болгария, то есть приволжская… существует и до сих пор на всем нижнем течении Дуная, а следовательно, эта река и называлась Волгой.

В Библии река Волга выступает как «река Фалег».

Валахов греки смешивали с болгарами (по-византийски — волгары), и этому нельзя удивляться, так как оба имени происходят от того же самого слова «Волга». Болгары значит Волгари, а Валахи представляют испорченное Вологи, то есть Волжцы. Никита Акоминат, давая очерк истории болгар до 1206 года, всегда называет их Влахами.

Носовский, Фоменко. Морозов предлагает считать, что название «Волга» переместилось по карте с запада на восток и, покинув Дунай, «прилипло» к современной реке Волга на территории Руси.

Но из того, что нам уже известно, можно предположить, что, напротив, именно русская река Волга и ее волжские болгары дали в Средние века название современной Болгарии. Если допустить, что название Волгария = Болгария переместилось с востока на запад. А это вполне могло произойти при захвате западных приграничных земель Руси в период расширения Русской Татаро-«Монгольской» империи. Потом она вновь «сократилась», сжалась, но название «Волгария = Болгария» закрепилось за Балканским полуостровом, где мы и видим его до сих пор.

О названиях рек: Дон, Дунай, Днепр, Днестр

Носовский, Фоменко. По поводу названия «Волга», то есть Влага, которое давалось многим рекам, мы уже высказались выше. Еще более интересно название Дон. Сегодня оно обычно связывается лишь с одной рекой — современным Доном в России. Но мы уже показали в нашей книге «Новая хронология Руси», что Доном называли также современную Москву-реку. Более того, оказывается, что слово «Дон» означало— и во многих языках означает до сих пор — просто «река».

И это хорошо известно лингвистам. В «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера указывается, что слова «Дон» и «Дунай», во-первых, одинаковы по смыслу, а во-вторых, во многих древних языках означают попросту «река», причем не только в славянских, но и

в турецком: Дон = Тан = большая река,

в древнеиндийском: Дану = сочащаяся жидкость,

в древнем авестийском: Дану = река,

в осетинском: Дон = река.

А что касается славянских языков, то, как сообщает словарь Фасмера, до сих пор в русских наречиях существует слово «Дунай», означающее «ручей» (олонецк.), в польском «Дунай» означает «глубокая река с высокими берегами», а в латышском «Дунавас» означает «речушка, родник».

Да и вообще, речки с названием Дунаец — то есть тот же Дунай или Дон — еще в XIX веке покрывали почти всю территорию России. Так назывались, а может быть, и сейчас называются реки в следующих губерниях: Курской, Смоленской, Рязанской, Костромской, Могилевской, Вятской, Томской, Черниговской, Витебской и т. д.; Дунае в Литве; Дунаец в Польше.

Итак, Дон = «река».

Можно с достаточным основанием утверждать, что когда какой-либо летописец использовал слово «Дон», то часто он мог иметь в виду просто «река». А следовательно, Доном должны были называться многие реки.

Таким образом, перед нами встает следующая картина. Название «Дон», означающее просто «река», было, по-видимому, широко распространено. Более того, производными от слова «Дон» являются также названия крупнейших рек Европы: Днепр и Днестр. О реке Дунай и говорить не приходится — это просто несколько иная форма слова «Дон». Это напрямую фиксирует все тот же «Этимологический словарь» М. Фасмера.

В составе всех этих названий первые две буквы «дн» означают «река», то есть Дон (или «дн» без огласовки). Это — не наша гипотеза, а хорошо известный специалистам факт. Лингвистические споры ведутся лишь в отношении смысла окончаний «пр» в названии Днепр, и «стр» в названии Днестр и т. п.

Возвращаясь к Волге, нельзя не отметить, что в венгерских хрониках, например, она называется Итиль-Дон = Ethul id est Don, то есть «Итиль-река».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.