Лариса Ренар - Эликсир Любви Страница 12
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Психология
- Автор: Лариса Ренар
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 55
- Добавлено: 2019-01-29 14:53:15
Лариса Ренар - Эликсир Любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лариса Ренар - Эликсир Любви» бесплатно полную версию:В книге Ларисы Ренар зашифрован рецепт эликсира истинного счастья и исполнения желаний. Эликсир работает, но каждой читательнице предстоит собрать для него ингредиенты, читая самое интригующее произведение года.Что делать, если тебе изменили? Как поступить, если приходится выбирать? Как понять, что именно этот человек — твоя судьба? Можно ли подарить другому свое сердце, оставаясь собой?Каждой читательнице в пути от сомнений до любви необходимо познать законы отношений, сокровенные тайны чувств и чарующие секреты страсти. Соберите все составляющие эликсира любви и будьте счастливы!
Лариса Ренар - Эликсир Любви читать онлайн бесплатно
Я затаила дыхание, слушая Арсения Святославовича.
А что случилось с обручем?
— Его захватили греки, создав легенду, что этот обруч принадлежал Афродите, и хранили в афинском храме. Но потом следы реликвии затерялись. Мне хотелось рассказать Арсению (так я сразу стала назвать его про себя, а вскоре мы все трое перешли на имена), что тетушка нашла обруч и этот обруч у меня, но я прикусила язычок. Мне имелось понаблюдать за нашим новым знакомым. Удивительно, думала я, что каждый из тех, кто встречается мне, становится моим учителем, словно добавляя кусочки мозаики в целостную картину мироздания.
Простите, сударыни, увлекся, — смущенно улыбнулся Арсении Был рад знакомству и всегда к вашим услугам. Разрешите откланяться!
Когда Арсений вышел, Аннушка взглянула на меня: Варя, мне кажется, что после замужества я жила в добровольном заточении. В мире так много интересного, а я сидела в четырех стенах, занимаясь какими-то житейскими мелочами.
— Аннушка, это пока Ванечка маленький.
— Нет, если бы не письмо его пассии, я бы так и просидела всю жизнь, растворившись в повседневных заботах. А жизнь, оказывается, так увлекательна!
2006
— А жизнь, оказывается, так увлекательна! — Карина вертелась вокруг своей оси на главной площади Керкиры, пытаясь охватить одним взглядом и старинную крепость, и раскинувшийся парк, и лазурное море, и английский дворец, и длинную галерею с бесчисленными кофейнями. Мы решили провести вечер в городе, погулять и поужинать.
Бредя по узеньким улочкам Керкиры, мы рассеянно скользили взглядом по витринам маленьких магазинчиков. Простенькие летние сарафаны и футболки радовали своими радужными расцветками и обещанием теплых дней.
— Даже не верится, что еще вчера мы были в дождливой мос… — остановившись на полуслове, я осознала, что говорю с пустотой. В панике оглянулась, ища глазами Карину. И увидела… Замерев около витрины, моя спутница заворожено смотрела на ярко-розовый сарафан. Солнечный луч, заблудившись в легких складках, ласкал нежнейший шелк, оставляя за собой мерцание.
— Пойдем! — выдохнула Карина, не выходя из оцепенения. Судя по всему, она даже не заметила моего исчезновения и того, что я уже успела дойти до конца улочки и вернуться. Войдя в магазин, в том же трансовом состоянии Карина указала материализовавшейся в ту же секунду улыбчивой продавщице на платье. Видимо, прочитав в глазах клиентки неудержимое желание, продавщица молниеносно сняла платье с манекена в витрине и трепетно понесла его в примерочную. Не прошло и двух минут, как в распахнувшей двери примерочной предстала Карина, похожая на только что распустившийся экзотический цветок, бесстыдно демонстрирующий миру свою яркость. Чуть смугловатая кожа Карины мерцала и обрамлении ярко-розовых лепестков ниспадающего шелка. Губы словно изнутри наполнились сиянием, а глаза стали еще темнее и блестели.
Ах! — одновременно воскликнули я и продавщица, не в силах отвести взгляд от представшего перед нами видения.
— Лара, переведи, пожалуйста, что я в нем и останусь! — протягивая деньги продавщице, Карина скрылась в глубине примерочной, чтобы забрать джинсы и майку.
Через десять минут мы уже шествовали по мостовой, ловя на себе восхищенные взгляды мужчин. Узкие старинные улочки, вымощенные камнями, отполированными веками, были наполнены запахами кум-куата, кофе, оливкового мыла и готовящейся пищи, беспечным щебетанием снующих туристов и громкими приглашениями заглянуть в ресторан, звучащими на всех языках. Наткнувшись на крохотный ресторанчик, мы почувствовали, что проголодались.
Спрятавшийся среди магазинчиков ресторан состоял буквально из восьми столиков, приткнувшихся с двух сторон улочки. Столики были накрыты белыми скатертями, выделяющимися на фоне потемневших от времени стен домов с синими ставнями и розовыми цветами герани в горшках. Мы сели за столик, примостившийся около колонны, позволяющий наблюдать за всеми и в то же время выставляющий на всеобщее обозрение яркое платье Карины. Люди проходили мимо нас, поднимаясь вверх по широким ступеням, ведущим еще дальше вглубь города. Заказав креветки и белое домашнее вино, мы рассуждали о страсти женщин к новым нарядам, поднимающим настроение и настраивающим на романтический лад. Если женщина решает что-то поменять в своей жизни, то первое, что она делает, — покупает новые наряды. И тогда платье становится не просто куском материи, а знаменем перемен, действительно «знаменующим» приход чего-то нового, возможность изменений и ожидание чего то хорошего.
2006
— Еще бы рядом любимый мужчина, и жизнь совсем наладилась бы… — мечтательно протянула Карина, улыбаясь всем и ни кому. Запнувшись об ее улыбку, высокий темноволосый мужчина с огромной сумкой на плече остановился на несколько секунд, что то говоря официанту, не отрывая взгляда от Карины. «Bella», — уловили мы в шуме улицы, но мужчина тут же растворился в толпе.
— Ну вот, — загрустила подруга, — только появился герои моего романа, похожий на Жана Рено, с его улыбкой и его профилем, как тут же исчез. Как-то не работают твои практики!
— Еще не вечер, — философски произнесла я, смакуя креветкис вином. Судя по томному после массажа виду Карины и горящему желанием взгляду, практики очень даже работали. Попрощавшись с приветливым хозяином ресторанчика, мы пошли в сторону стоянки такси. Но не успели пройти и ста метров, как были остановлены обращенным к нам вопросом по-английски: «Вы откуда?» Прям перед нами, загораживая нам дорогу, стоял тот самый итальянец.
— Из России, — ответила я.
Вам понравился ужин? Что вы собираетесь сейчас делать? Может, я могу угостить вас чашечкой кофе? — обрушился он на Карину с вопросами, но, увидев ее непонимающий взгляд, повернулся ко мне. — Скажите ей, что она такая красивая! Она согласна выпить со мной кофе?
Карина, ты ему безумно понравилась, и нас хотят угостить кофе, — перевела я. — Пойдем?
Хорошо, — кивнула Карина головой.
Итальянец просиял от радости.
Подождите здесь! Я сейчас вернусь! — И стремительно исчез.
Он мне тоже понравился, — приходя в себя от наскока нового знакомого, улыбнулась Карина, но тут же заволновалась. — Но как же мы будем общаться, я же совсем не говорю по-английски?
Ты же учила! — вспомнила я.
Ну да, два уровня я прошла, в принципе, все понимаю, но сказать, ничего не могу.
Не переживай, — успокоила я, — говорят, что только пять процентов информации передается вербально, остальное все понимается через язык тела. Лучший способ выучить язык — почувствовать язык другого в поцелуях, — вспомнила я старую пословицу.
Я совсем забыл сказать, что меня зовут Фабрицио, — услышали мы за спиной. — Знакомьтесь, мой друг Спирос, я приехал к нему в гости, — представляя нам светловолосого голубоглазого мужчину, объяснил Фабрицио.
Вы грек? — поразилась я.
Да, Корфу никогда не был захвачен турками, поэтому тут можно найти греков, — объяснил Спирос. — Да и мое имя связано с историей этого острова. Мы сейчас стоим прямо напротив церкви Святого Спиридона, где хранятся его мощи. Он четыре раза спас Корфу. И поэтому почти половину мужчин на нашем острове зовут Спирос. Пока мы говорили, Фабрицио буквально пожирал глазами Карину.
— Ну что, идем? — спросил Спирос и пошел вверх по улочке, ведя нас на небольшую площадь, заполненную разными маленькими кафешками. — Вы здесь надолго?
— На неделю, — ответила я.
— О, я мог бы показать вам чудесные места, — тут же предложил Спирос. — Я все равно собирался брать яхту и повозить Фабрицио вокруг острова. А в такой чудесной компании будет даже лучше. Если готовы, то можем завтра утром поехать в Палеокарицу, я покажу вам чудесные пляжи и пещеру.
1906
— Я покажу вам чудесную пещеру! Вставайте, лежебоки! — бодрый голос Арсения разбудил нас ранним утром, даже за окном еще было темно. — Сударыни, вставайте, — разносилось под окном Я накинула халат и распахнула окно. Арсений стоял в нашем дворе и голосил на всю деревню.
— Арсений, вы сошли с ума, какие пещеры в шесть утра, о чем вы! — пыталась я урезонить его, но напрасно.
— Варвара, нас сегодня ждут в Саблинских пещерах. Я договорился со своим знакомым, чтобы нас туда пустили. Но туда надо прибыть до десяти утра. Поехали! — уже умоляюще, сложив руки на груди, попросил Арсений. — У вас есть время на завтрак. Через час я вернусь за вами. — И, не дав мне возможности возразить, исчез в утреннем сумраке.
Сумасшедший», — подумала я, идя будить Аннушку. Аннушка, вставай, мы едем в Саблинские пещеры. Арсений решил нам с утра устроить приключение!
Зачем?! — отворачиваясь от меня и явно не собираясь вставать, заныла Аннушка.
Не знаю, что задумал Арсений, но по крайней мере, я тебе покажу практики соединения с Землей и обретения уверенности!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
-
Мне очень понравились все Книги!