Анна Данилова - Манипулирование словом в средствах массовой информации Страница 2
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Психология
- Автор: Анна Данилова
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 48
- Добавлено: 2019-01-30 11:51:44
Анна Данилова - Манипулирование словом в средствах массовой информации краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Данилова - Манипулирование словом в средствах массовой информации» бесплатно полную версию:В книге подробно рассматриваются способы воздействия СМИ на сознание аудитории, способы конструирования понимания событий.На обширном материале статей современной прессы автор подробно анализирует более 20 приемов манипулирования общественным сознанием, показывает частотность этих процессов, взаимодействие вербальных и визуальных средств воздействия. Книга адресована широкому кругу читателей: филологам, журналистам, политологам, а также всем, кто хочет научиться правильно интерпретировать сообщения СМИ и защитить себя от их манипулирующего воздействия.
Анна Данилова - Манипулирование словом в средствах массовой информации читать онлайн бесплатно
Субъектом манипулирования сознанием в современном обществе активно выступают средства массовой информации. Путем манипулирования в сознание внедряются идеи, образы, ассоциации, стереотипы, которые могут полностью, причем незаметно для объекта воздействия, изменить его отношение к определенному предмету, явлению, группе явлений или изменить картину мира большинства представителей определенного социума.
Под языковым манипулированием мы понимаем скрытое языковое воздействие на адресата, намеренно вводящее его в заблуждение относительно замысла или содержания речи. Определяющим фактором и, следовательно, интенциональной основой языкового манипулирования является некритическое восприятие информации адресатом.
Для выявления языкового воздействия в текстах средств массовой информации особенно важными являются следующие критерии анализа текста.
Референция — соотношение высказывания с действительностью. Интерпретация фактов в текстах СМИ может быть субъективной, предопределенной мировоззренческой позицией адресата и адресанта. Искажение действительности, тенденциозность и необъективность могут проявляться как в предоставлении ложной информации и дезинформации читателя/зрителя, так и в воздействии на ассоциативное мышление человека, в создании эмоционально-нагруженного контекста. Рассматриваемый критерий строится на референциональном анализе высказывания и будет подробнее рассмотрен ниже, но в общих чертах сводится к тому, что данные средств массовой информации можно с определенной степенью точности соотнести с историческими и политическими реалиями, с официальными международными и государственными документами, чтобы установить, насколько корректна информация и интерпретации в СМИ.
Вторым критерием является наличие лингвистических аномалий, в данном случае — преднамеренно использованных в речи конструкций, не мотивированных системой языка; нарушений сочетаемости слов (лексической и синтаксической), синтаксической структуры. Тексты качественных средств массовой информации, информационных агентств являются образцом правильной речи, поэтому отступление от норм литературного языка свидетельствует чаще всего о преднамеренном прагматическом нарушении правила.
Третий критерий — частотность употребления. В том случае, если определенный прием воздействия единичен, используется одним журналистом, исследователь еще не имеет достаточных оснований для именования его способом целенаправленного языкового воздействия. В таком случае речь может идти об авторском оформлении высказывания, стилистических особенностях и позиции конкретного журналиста, однако о приеме воздействия в таком случае говорить сложно. Частотность употребления может иметь разное происхождение. Необходимо отличать обращения первых лиц государства, транслируемые и цитируемые различными средствами массовой информации, от статей разных авторов в информационных блоках СМИ. Очевидно, что если один и тот же оборот речи, не мотивированный реальной ситуацией и языком, употребляется в ряде статей разных авторов, представляющих различные информационные агентства, то речь может идти о сложившемся приеме воздействия.
Таким образом, метод исследования опирается на три критерия анализа: референцию, лингвистические аномалии, частотность употребления лингвистических форм.
§ 1. Освещение проблемы языкового воздействия на сознание в научной литературе
Исследование проблемы языкового воздействия на сознание в деятельности средств массовой информации имеет свои научные традиции и историю. Первые соответствующие труды по изучению СМИ — исследования газет — появились в начале XX в. Научный интерес к воздействию средств массовой информации и к массовой пропаганде возрос с началом Первой мировой войны. В конце 20-х гг. вышла знаменитая книга «отца западной теории массовой коммуникации» X. Ласуэлла «Техника пропаганды в мировой войне», которую западные ученые цитируют и в начале третьего тысячелетия. В вышедшей в 1928 г. книге Э. Бернайза «Пропаганда» предпринята одна из первых попыток разработки и анализа механизмов управления массовым сознанием.
Радио, ставшее достоянием масс с двадцатых годов XX в., вскоре также стало объектом многих исследований. Во время Второй мировой войны средства массовой информации превратились в мощное международное оружие; в науке появился новый термин — «психологическая война». В период холодной войны возрос научный интерес к пропаганде: началось изучение пропагандистских методов фашистского режима, две противоборствующие общественно-политические системы вырабатывали новые методы пропаганды. В это же время начали появляться организации по борьбе со злоупотреблением свободой слова в СМИ, стал подниматься вопрос медийной грамотности. Например, в 1971 г. общество учителей английского языка США приняло резолюцию «О нечестном и негуманном использовании языка», призывающую изучать использование языка в рекламе, обнародовать результаты исследований, вырабатывать методы противостояния нечестному употреблению языка и обучать им детей со школьной скамьи{9}.
В современной научной литературе проблема языкового воздействия на сознание разработана неравномерно. Отдельные аспекты языка СМИ затрагиваются в политологических, социологических, философских и психологических исследованиях манипулирования сознанием (А. Адесанья, Г.В. Грачев, E.Л. Доценко, С.Г. Кара-Мурза, И.К. Мельник, Г. Маркузе, В. Терин, Н. Хомский, М. Брэйтвэйт, Ф. Виаллон, К. Вильямс, Р. Жакар, Дж. Китзинджер, Р. Сирино, Г. Шиллер, Дж. Элридж). Однако языковой анализ в большинстве исследований ограничивается приведением ряда эвфемизмов, получивших наиболее широкое распространение в текстах массовой информации, и упоминанием отдельных вербальных манипуляционных приемов. Эта же тенденция характерна и для большинства книг о пиаре, рекламе и выборных технологиях (А.С. Миронов, Ж. Сегела, А. Цуладзе, В.В. Кей), в которых фактически нет упоминания о вербальных методах воздействия на сознание, за исключением цитирования особо удачных или неудачных воззваний и лозунгов.
Собственно лингвистические исследования создают следующую картину. Газетные тексты рассматривались с точки зрения лингвостилистики (Г.Я. Солганик, И.Р. Гальперин и др.). Глубокий и многосторонний анализ языка печатных изданий представлен в диссертационном исследовании В.Г. Костомарова, однако центральной проблематикой работы стала лингвостилистическая характеристика текстов; к тому же, сам предмет исследования — тексты советской прессы 1960-х годов — представляет материал иного характера, чем тексты печатных и электронных СМИ начала XXI века.
Проблемы референции, истины и лжи в языке, в том числе и в языке СМИ, поднимались Р. Блакаром, Д. Болинджером и В. Лютсом; большую ценность представляет лингвистический анализ скрытых смыслов в языковых конструкциях (А.А. Масленникова, Т.М. Николаева), многие лингвистические аспекты языка средств массовой информации обсуждались на международных конференциях «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования», прошедших в МГУ в 2001 и 2008 гг.
Большой вклад в исследование новостного дискурса аудиовизуальных СМИ внесен нидерландским исследователем Т. Ван Дейком. В его книге «Язык. Познание. Коммуникация»{10} впервые констатируется первичность вербального аспекта в изучении деятельности средств массовой информации. По мнению автора, до последнего времени научный интерес исследователей лежал преимущественно в сфере социологии, и рассмотрение лингвистических и стилистических особенностей масс-медийного дискурса подменялось социологическим анализом содержания информации.
В работах Т. Ван Дейка впервые были соединены структурное и семантическое исследования новостного дискурса.
Суггестологическое исследование тропов в текстах российских СМИ было проведено М.Р. Желтухиной{11}: в работе рассмотрено функционирование тропов в когнитивно-прагматическом моделировании суггестивности и их прагматическая реализация.
Фундаментальная работа Т.Г. Добросклонской{12}, посвященная языку средств массовой информации и медиалингвистике, на основе подробного цитирования западных источников устанавливает ряд закономерностей построения масс-медийного текста: синтагматическое членение высказывания, грамматическая вариативность и ее связь с интерпретацией текста, особенности выражения мнения автора текста, ряд лингвокультурологических особенностей дискурса, анализ концепции медийной грамотности. Отдельные лексические аспекты текстов средств массовой информации, в первую очередь частотность употребления лексических единиц и проблемы ключевых слов, были рассмотрены в работе Б.В. Кривенко{13}.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.