Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский Страница 23
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Психология
- Автор: Анатолий Верчинский
- Страниц: 25
- Добавлено: 2022-07-19 16:28:06
Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский» бесплатно полную версию:Эта книга для ведущих тренингов по ораторскому мастерству и риторике. Посмотрите, как ораторы побуждают, убеждают, защищают, используя подготовленную речь и техники ораторского мастерства. В книге специально подобранные эпизоды — это:
• видеоиллюстрации к терминам и понятиям психологии,
• демонстрация, где и как могут быть использованы психологические навыки,
• сцены, сыгранные профессиональными актёрами, как образец для подражания.
На данный момент в книге 69 киноэпизодов.
Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский читать онлайн бесплатно
«Храброе сердце», Мэл Гибсон, 1995, 16+, 8,3
Речь предводителя шотландских кланов произносит речь перед воинами, собирающимися уйти с поля боя ввиду превосходства сил соперника, армии англичан.
— О чём они там говорят?
— Я не слышу, но что-то мне это всё не нравится. Если знать обо всем договорится, мы пойдем домой. Если нет, мы пойдем в бой.
* * **
— 300 человек конницы? У нас нет никаких шансов.
* * *
— Их так много. Я должен сражаться, чтобы они получили больше земель?
— Нет, я здесь драться не буду. Не хочу. Хватит, мужики! Я не собираюсь умирать ради этих ублюдков. Пошли по домам!
— Шотландцы, стойте! Не уходите. Дождитесь конца переговоров.
* * *
— Уильям Уоллес…
— Не может быть, ростом маловат.
* * *
— Всевышний говорит, это почетная битва, она собрала лучших людей.
— Где твоя честь?
— Моя честь в том, что я явился сюда.
— Это наша армия. Принеси присягу, чтоб вступить в наши ряды.
— Я принес присягу Шотландии. Если это твоя армия, почему ее солдаты бегут?
— Мы пришли не для того, чтоб сражаться за них!
— Идем домой, англичан слишком много.
— Сыновья Шотландии! Я Уильям Уоллес.
— Да Уильям Уоллес двухметрового роста.
— Да, я слышал. Он сотнями убивает людей, и если б он был сейчас здесь, он бы истребил англичан одним взглядом, а из зада у него выстрелила бы молния. Уильям Уоллес — это действительно я. А передо мной армия моих соотечественников, восставшая против тирании. Вы пришли сражаться, как свободные люди, и свободными людьми вы и являетесь. Что вы будете делать без свободы? Готовы сражаться?
— Против них? Нет. Мы убежим и останемся в живых.
— Да, в бою можно погибнуть. Убежав, можно выжить. Хотя бы ненадолго. Но спустя много лет, умирая в своих постелях, неужели вы не захотите обменять все предыдущие дни на один-единственный шанс: вернуться сюда и сказать нашим врагам, что они могут забрать наши жизни, но нашей свободы им не видать!
* * *
— Что-то они полны энтузиазма. Может, надумали сражаться?
* * *
— Прекрасная речь. Что нам теперь делать?
Кто тушит пожар и спасает ваших детей?«Человек-паук 3: Враг в отражении», Сэм Рэйми, 2007 (фантастика, боевик, приключения, 12+)
Выступление студентки перед появлением супер-героя, спасшего её от смерти.
— Жители Нью-Йорка! Сегодня я здесь потому, что пролетела
шестьдесят два этажа, и кое-кто подхватил меня. Тот, кто никогда ничего не просит взамен. Тот, кто не называет даже своего имени. Итак, скажите. Когда вы падаете без парашюта, когда грабят ваш магазин, когда ваш дом в огне, кто не дает вам разбиться? Кто тушит пожар и спасает ваших детей? Человек-паук!
— Меня любят…
— Так наградим овациями нашего единственного и неповторимого дружелюбного соседа — Человека-паука.
— Человек-паук! Человек-паук!
— Привет. Как дела? Здорово! Сезам! Привет, ребята!
— Человек-паук! Человек-паук!
— Привет! Как дела?
— Целуй его!
— Целуй его!
— Целуй его. Целуй!
— Давай, чмокни меня.
— Правда?
— Да, им это понравится.
Хочу сказать пару слов, как друг жениха«Четыре свадьбы и одни похороны», Майк Ньюэлл, 1993, 16+, 7,1
Речь шафера на свадьбе в Англии.
— Леди и джентльмены, прошу прощения за то, что отвлекаю вас от восхитительного десерта, но хочу сказать пару слов, как друг жениха. Я шафер уже второй раз, надеюсь, что в прошлый раз справился с этой ролью неплохо. По крайней мере, первая пара со мной еще разговаривает. Правда, они не разговаривают друг с другом: пару месяцев, как развелись. Но, поверьте, я тут ни при чем. Ведь Пола знала, что Пьер переспал с ее младшей сестрой еще до того, как я об этом обмолвился в своей речи. Но то, что он переспал еще и с ее матерью, это было сюрпризом. Полагаю, развод стал достойным финалом кошмара рукоприкладства, к которому свелся их двухдневный брак. Впрочем, хватит об этом. Сегодня речь не о них, а об Энгусе, у которого нет скелетов в шкафу, очень на это надеюсь… Но об этом через минуту, а пока я бы хотел сказать, что… Я неизменно… преклоняюсь перед людьми, способными на столь смелый поступок, который сегодня совершили Энгус и Лора, и который мне не по силам. Я бы не смог это сделать, но замечательно, что это смогли сделать они. Искренне за них рад. Впрочем, вернемся нашим баранам, то есть молодоженам!
— Беееее!!!
— Леди и джентльмены, поднимем бокалы за эту прекрасную пару!
— За прекрасную пару!
— За прекрасную пару!
Куда проще сопереживать церемонии, на которой со временем есть верный шанс самому оказаться главным героем«Четыре свадьбы и одни похороны», Майк Ньюэлл, 1993, 16+, 7,1
Речь на похоронах.
— Доброе утро. Приветствую всех, кто пришел сюда в этот ненастный день! Наша служба начнется через пару минут, а пока мы представим возможность Мэттью, самому близкому другу
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.