Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский Страница 9

Тут можно читать бесплатно Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Психология. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский

Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский» бесплатно полную версию:

Эта книга для ведущих тренингов по ораторскому мастерству и риторике. Посмотрите, как ораторы побуждают, убеждают, защищают, используя подготовленную речь и техники ораторского мастерства. В книге специально подобранные эпизоды — это:
• видеоиллюстрации к терминам и понятиям психологии,
• демонстрация, где и как могут быть использованы психологические навыки,
• сцены, сыгранные профессиональными актёрами, как образец для подражания.
На данный момент в книге 69 киноэпизодов.

Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский читать онлайн бесплатно

Ораторское искусство: смотрите, как надо выступать. Психология в кино. Часть 2 - Анатолий Верчинский - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Верчинский

видели той ночью возле моего кабинета?

СИМЗЗ: Я видел кого-то.

ТРАСК: «Кого-то», уже лучше. Вы видели их очертания?

СИМЗЗ: Да.

ТРАСК: И чьи это были очертания?

СИМЗЗ: Это могли быть очертания почти любого из учащихся, сэр.

ТРАСК: У меня нет нормальных свидетелей. Показания м-ра Уиллиса расплывчатые и не содержательные. Я надеялся, что получу настоящие ответы от Вас, м-р Симмз.

СИММЗ: Мне очень жаль.

ТРАСК: Мне тоже очень жаль, м-р Симмз, ведь я не знаю, что мне делать, так как я не могу наказать м-ра Хавемайера, м-ра Поттера или м-ра Джэймсона. А м-ра Уиллиса я не собираюсь наказывать. Из всех вас он единственный, кто достоин называться учащимся Берда. Я вынужден просить дисциплинарный комитет о Вашем исключении. М-р Симмз, Вы интриган и лжец.

ФРЭНК: Зато не стукач!

ТРАСК: Извините?

ФРЭНК: Не думаю, что извиню.

ТРАСК: М-р Слэйд.

ФРЭНК: Все это большой кусок дерьма!

ТРАСК: Следите за словами, мистер Слэйд. Вы находитесь в школе, а не в казарме. М-р Симмз, я даю Вам последнюю возможность выговориться.

ФРЭНК: М-ру Симсу она не нужна. Ему не нужен ярлык… «достоин называться учащимся Берда». Что это еще такое? Какой у вас тут девиз? «Парни, сдавайте своих одноклассников и спасите свою шкуру, или мы уничтожим вас»? Ну, господа, когда очко взыграло, некоторые бегут, а некоторые остаются. Вот перед Вам Чарли, стоящий лицом к лицу с проблемой, а вот Джордж, прячущийся за спиной большого папочки. А Вы что сделаете? Вы вознаградите Джорджа и уничтожите Чарли.

ТРАСК: У Вас всё, м-р Слэйд?

ФРЭНК: Нет, я только разминаюсь. Я не знаю, кто здесь учился. Вильям Говард Таф, Вильям Дженнингс Брайант, Вильгельм Телль, Робин Гуд — неважно. Их дух, даже если он когда-нибудь был, сейчас мертв. Его нет. Вы строите тут крысятник, рассадник стукачей и доносчиков. И если вы думаете, что подготовили этих юнцов к достойной мужской жизни, то вы крупно ошибаетесь, потому что вы убиваете сам дух, который ваша школа пытается привить. Какой позор. Что за спектакль вы здесь устроили? Единственный достойный человек во всем этом деле сидит рядом со мной. Душа этого парня чиста. Знаете, откуда я это узнал? Один из присутствующих здесь, не буду говорить кто, пытался купить его душу, но Чарли ничего не продал.

ТРАСК: Сэр, Вы нарушаете порядок!

ФРЭНК: Я покажу вам, что такое нарушение порядка! Вы еще не знаете, что такое нарушение порядка, м-р Траск. Я бы показал Вам, не будь я старым, уставшим и чертовски слепым. Лет, эдак, 5 назад, я бы сжег бы все огнеметом, к чертовой матери! Нарушение порядка? С кем Вы, черт подери, разговариваете? Я, знаете ли, не вчера родился. Было время, я был зрячим. И видел многое — таких же юнцов, у которых отрывало руки, ноги. Но все же, нет более жалкого зрелища, чем ампутированная душа, ее не заменишь протезом. Вы думаете, что просто отправляете этого парня домой в Орегон с поджатым хвостом, но на самом деле вы казните его душу! И почему? Потому, что он не был «настоящим воспитанником Берда»… Люди из Берда, сделав это, вы станете бандитами из Берда. И Гарри, Джимми, Трент, где вы там, не знаю, идите вы к черту!

ТРАСК: Хватит, м-р Слэйд!

ФРЭНК: Я не закончил. В начале я слышал «колыбель лидеров». Вы сломали сук, на котором висела эта колыбель. Она разбилась. Воспитатели мужчин, создатели лидеров, вам следует задуматься над тем, каких лидеров вы здесь растите. Я не знаю правильно ли поступил Чарли, промолчав сегодня или нет. Я не присяжный заседатель. Но вот что я вам скажу: он не предаст кого-либо ради своего будущего! И это называется целостностью, это называется мужеством. Вот как раз такие качества должны быть у лидера. Я подошел к перекрестку в своей жизни. Я всегда знал, какой путь правильный, без исключений. Но только никогда не шел по нему. Знаете, почему? Это было чертовски трудно. А вот Чарли — он тоже подошел к перекрестку. И он выбрал путь. Правильный путь. Путь, основанный на принципах и показывающий характер. Позвольте ему продолжить этот путь. Господа, будущее этого парня в ваших руках, вы слышите, члены комитета? Это ценное будущее, поверьте. Не разрушайте его, защитите его. Держитесь за него. И вы скоро, вы будете им гордиться, я вам обещаю.

ТРАСК: Дисциплинарный комитет должен удалиться на закрытое совещание.

ФРЭНК: Что они делают, Чарли?

СИММЗ: Мне кажется, они что-то решают.

ТРАСК: Видимо, совещания не потребуется. М-с Хансакер. М-с

ХАНСАКЕР: Совместный комитет студентов и учителей не нуждается в совещании, мы приняли решение. Господам Хавемайеру, Поттеру и Джэймсону будет дан испытательный срок за подозрение в непозволительном поведении. Мы также не рекомендуем выносить поощрение или порицание м-ру Джорджу Уиллису-младшему за его сотрудничество. А с мистера Чарльза Симмза снимается вся ответственность за этот инцидент.

А когда эта битва закончится, мы встретимся с вами в раю или на поле нашей победы

«Золотой век», Шекхар Капур, 2007 (история, биография, драма, военный 16+)

Речь английской королевы Елизаветы I во время англо-испанской войны перед армией.

— Мы должны разбить их боевой порядок. Это наш единственный шанс.

— Испанцы всего в одном дне хода от нас, Ваше Величество. Мы должны отступить в безопасное место. Я предлагаю трезво оценить всю тяжесть ситуации. У нас нет времени.

* * *

— Мои верные поданные! Мы видим, как приближаются вражеские паруса. Мы слышим, как испанские пушки палят со стороны моря. Уже скоро мы встретимся с ними лицом к лицу. Я намерена остаться в самой гуще сражения, чтобы выжить или умереть вместе с вами!.. Пока мы стоим плечом к плечу, ни одному захватчику не пройти. И пусть приходят со своими армиями из преисподней! Они не пройдут! А когда эта битва закончится, мы встретимся снова на небесах или на поле нашей победы.

— Ура!!! Ура!!

Время правит всем

«Изгой», Роберт Земекис, 2000

Мотивационная речь начальника российского подразделения

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.