Андрей Кострюков - Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920-х годов. Организация церковного управления в эмиграции
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Религиоведение
- Автор: Андрей Кострюков
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 28
- Добавлено: 2019-01-31 10:42:42
Андрей Кострюков - Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920-х годов. Организация церковного управления в эмиграции краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Кострюков - Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920-х годов. Организация церковного управления в эмиграции» бесплатно полную версию:Монография посвящена истории возникновения и становления Русской Православной Церкви заграницей. Данная тема мало изучена, ибо в течение десятилетий рассматривалась исключительно с полемических позиций. На основании архивных документов автор постарался непредвзято ответить на ряд вопросов, связанных с историей возникновения Русской Зарубежной Церкви и с позицией Святейшего Патриарха Тихона в отношении Архиерейского Синода в Сремских Карловцах. В книге нашли отражение события, связанные с течениями внутри Русской Православной Церкви заграницей в начале 1920‑х гг., подробно рассмотрена позиция оказавшихся в эмиграции архиереев и других церковных деятелей в отношении распоряжений Церковной власти в Москве.Монография рассчитана как на специалистов, так и на широкий круг читателей, интересующихся историей Русской Церкви.
Андрей Кострюков - Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920-х годов. Организация церковного управления в эмиграции читать онлайн бесплатно
Андрей Кострюков
Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920‑х годов. Организация церковного управления в эмиграции
© ПСТГУ, 2007
* * *Введение
Авторы исследований о церковных расколах и разделениях часто встают перед искушением занять позицию одной из сторон. Объясняется это тем, что историки обычно принадлежат к одному из враждующих лагерей и защищают именно свою сторону. При всем старании подойти к вопросу непредвзято авторы, порой даже против своего желания, начинают безосновательно оправдывать одних и столь же безосновательно обвинять других. Особенно заметна эта тенденция в сочинениях, написанных в те годы, когда раны, нанесенные расколом, еще свежи, а неблаговидные поступки тех или иных деятелей еще живы в памяти.
В полной мере это относится к разделению между Московским Патриархатом и Русской Православной Церковью заграницей (РПЦЗ). На протяжении долгого времени работы на эту тему писались в полемическом духе, а в спорах преобладали эмоции. Вместо серьезного анализа сложившейся ситуации часто можно было встретить лишь обвинения, сквозь которые проглядывала личная неприязнь.
Но была и еще одна причина, пресекавшая попытки разобраться в данном вопросе. Труды представителей Московского Патриархата на тему «карловацкого раскола» были написаны в условиях тяжелого гнета советской власти. Историки из Русской Зарубежной Церкви также не могли публиковать объективные труды на эту тему вследствие враждебного отношения официального руководства РПЦЗ к Московской Патриархии.
Только теперь наступает время, когда взаимоотношениям между Церковью в Отечестве и Церковью за границей можно дать объективную оценку. Для этого необходимо понять причины разделения, зародившиеся в первой половине 20‑х гг. XX в. В те годы Архиерейский Синод еще не обвинял Московскую Патриархию в сергианстве и экуменизме[1], не требовал канонизации царской семьи и новомучеников. Эти претензии формировались постепенно, в течение десятилетий.
Годы правления Патриарха Тихона интересны тем, что каких-либо обвинений в адрес Всероссийской Церковной власти со стороны зарубежных архиереев не было. Однако предпосылки к разделению, которое произошло после требования митрополита Сергия (Страгородского) дать подписку о лояльности к большевикам, наметились еще в 1920‑1925‑е гг. Именно этот период и будет рассмотрен в настоящей работе. Представляется важным проследить, как возникла Русская Зарубежная Церковь, как складывались ее отношения с Церковной властью в Москве, как обосновывали свои взгляды зарубежные иерархи и церковные деятели.
Говорят, что к истории сослагательное наклонение неприменимо. Однако, изучая документы того периода, трудно отделаться от мысли, что отношения между Москвой и Карловцами могли сложиться не столь трагично. Нельзя не учитывать личных амбиций иерархов, а порой их явных ошибок, нельзя не учитывать внешних обстоятельств, заложниками которых оказались представители каждой из сторон. Подробный, тщательный анализ всего, что произошло в те годы между Всероссийской Православной Церковью и Зарубежным Синодом, необходим. И, несомненно, труды, посвященные анализу фактов из жизни Московского Патриархата и Русской Зарубежной Церкви, будут появляться.
Хочется надеяться, что настоящая работа может послужить очередной ступенью к дальнейшим исследованиям. Автором предпринята попытка рассмотреть ситуацию тех лет с использованием документов – или неопубликованных, а потому недоступных широкой публике, или опубликованных, но по каким-либо причинам оставшихся незамеченными. Особую важность в данном исследовании имеют документы, являющиеся ключевыми для Карловацкого Синода, вехами его исторического пути. При этом нельзя отрицать значение материалов, свидетельствующих об альтернативных для Зарубежной Церкви путях. Это письма и доклады различных лиц, предлагавших Синоду предпринять те или иные шаги в его деятельности. Это споры по различным вопросам, содержащиеся в переписке между иерархами. Очень важным представляется вопрос, как реагировали на патриаршие указы и заявления зарубежные архипастыри, в каких направлениях шла полемика между ними.
При написании данной работы автор неоднократно испытывал соблазн увлечься полемикой, развивая доводы, приводимые в этих спорах. Однако каждый раз приходилось останавливаться, ибо легко склониться на позицию одной из сторон, что помешало бы объективному взгляду на происходившее. Поэтому свое мнение в отношении документов автор постарался свести лишь к необходимым комментариям. Читателю может показаться, что в книге есть недоговоренности, уход от оценки тех или иных событий. Чувство неудовлетворенности может возникнуть как у защитников Зарубежного Синода, так и у сторонников Московской Патриархии. Но автор не ставил перед собой цель оправдать только одну из сторон, а постарался выявить в этой полемике сильные и слабые стороны как тех, так и других, стараясь не вмешиваться в нее.
Книга подготовлена на базе материалов Государственного архива Российской Федерации (ГА РФ) с привлечением документов Архива Отдела внешних церковных связей (Архив ОВЦС) Московского Патриархата. Цитаты даются в соответствии с Правилами издания исторических документов. Выделения в тексте, сделанные автором, оговариваются в квадратных скобках. Архив ОВЦС в настоящее время не разобран, в связи с чем в ссылках на его документы дается только название папки и номер листа.
В Приложении помещены неопубликованные архивные материалы из фондов Государственного архива Российской Федерации (ГА РФ). Всего в книге представлено 37 документов, из них 34 публикуются впервые. Данные материалы выявлены в фонде Русского зарубежного исторического архива (РЗИА), переданного после Второй мировой войны Центральному государственному архиву Октябрьской революции (ныне ГА РФ). Публикуемые документы хранятся в фонде 6343 – Архиерейский Синод Русской Православной Церкви заграницей.
В соответствии с Правилами издания исторических документов материалы расположены в хронологическом порядке. Каждый документ снабжен порядковым номером. Археографическое оформление документов включает составленный автором заголовок, состоящий из следующих элементов: разновидность документа, автор, адресат, краткое содержание. В случае отсутствия даты в документе таковая устанавливалась автором на основе косвенных данных (штамп регистрации, смежные документы дела, сопроводительное письмо и т. д.). Дата, установленная автором, заключена в квадратные скобки. После подписи указываются резолюции и пометы содержательного характера. Регистрационный номер не воспроизводится. Каждый документ заканчивается архивной легендой, содержащей архивный шифр: аббревиатура архива, номер фонда, описи, дела, листа, а также указание подлинности (копийности) и способа воспроизводства документа (рукопись, машинопись). В случае, если документ написан полностью от руки, мы имеем дело с «автографом».
Передача текста проведена в соответствии с Правилами археографической обработки документов. Орфография и пунктуация даются по современным правилам. Пропущенные и восстановленные по смыслу буквы и слова, а также произвольные сокращения восстановлены в квадратных скобках. Употребление прописных и строчных букв дается также в современном написании, за исключением случаев воспроизведения названий церковных и светских учреждений высшей и центральной власти изучаемого периода. Для сохранения стилистики документов личного происхождения в ряде случаев сохраняется авторское написание. Устаревшие написания Географические названия также воспроизводятся идентично. Все особенности текста, зачеркнутые или вписанные от руки слова, выделения, подчеркивания и т. д. указываются в подстрочных текстуальных примечаниях, обозначенных звездочками. Работа снабжена глухим именным указателем, кратким биографическим справочником и списком встречающихся сокращений. Во избежание недоразумений и путаницы все даты, кроме специально оговоренных, даны по новому стилю.
Автор благодарит за помощь в написании книги ректора ПСТГУ, протоиерея Владимира Воробьева, а также иерея А. Щелкачева, иерея А. Мазырина, Н. Ю. Сухову, М. Е. Колесову (ПСТГУ), протоиерея Н. Артемова (Мюнхен), диакона В. Цурикова (Джорданвилль), доктора исторических наук В. И. Косика, О. В. Косик и всех сотрудников Отдела Новейшей истории РПЦ (ПСТГУ). Автор благодарит за предоставленные фотографии диакона В. Цурикова, иеромонаха Евфимия (Логвинова) и профессора С. Л. Фирсова (СПбГУ).
Глава I. История русской зарубежной церкви в исследованиях и документах
§ 1. Литература по истории Русской Зарубежной Церкви в 1920–1925 годах
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.