Сергей Шведов - Русская вера, или Религиозные войны от Святослава Храброго до Ярослава Мудрого Страница 17

Тут можно читать бесплатно Сергей Шведов - Русская вера, или Религиозные войны от Святослава Храброго до Ярослава Мудрого. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Религиоведение, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Шведов - Русская вера, или Религиозные войны от Святослава Храброго до Ярослава Мудрого

Сергей Шведов - Русская вера, или Религиозные войны от Святослава Храброго до Ярослава Мудрого краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Шведов - Русская вера, или Религиозные войны от Святослава Храброго до Ярослава Мудрого» бесплатно полную версию:
Новая книга известного российского писателя Сергея Шведова написана в жанре исторического расследования. В ней автор исследует вопросы отечественной истории, которые обычно не афишируются официальной наукой. Более того, эти темы были запретными уже много столетий назад. Их старательно обходили русские летописцы, трудившиеся под жестким контролем княжеской власти и православной церкви. Автор делает сенсационные выводы о том, что войны князя Святослава Храброго с Византией носили религиозный характер и являлись попыткой утвердить славянский вариант православия взамен иудео-христианского, а князь Ярослав Мудрый пытался вернуть на Русь культ Перуна и других русских богов. Своим исследованием Сергей Шведов разрывает тысячелетний заговор молчания – сначала русских летописцев, а затем – российских историков о главной тайне русской истории: на Руси была Русская вера!Тайное наконец становится ясным.

Сергей Шведов - Русская вера, или Религиозные войны от Святослава Храброго до Ярослава Мудрого читать онлайн бесплатно

Сергей Шведов - Русская вера, или Религиозные войны от Святослава Храброго до Ярослава Мудрого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Шведов

А теперь к Прозорову: «Бог вешнего тепла и цветения, бог плодородия земли, стад и людей, защитник полей, податель любовного жара и молодецкой удали. Каждый год умирающий и вновь возвращающийся к людям, именно он, единственный среди Бессмертных познавший смерть, ближе всех их к нам, смертным… Ярило – типичный «умирающий и воскресающий Бог» растительной силы – не зря Джордж Фрэзер в наиболее полном обозрении земледельческих культов такого рода (Диониса, Осириса, Таммуза), в своем всемирно известном труде «Золотая ветвь», уделяет немало внимания и восточнославянскому Яриле… Размах и популярность культа Ярилы на Руси вполне соответствуют таковым галльского «Меркурия» и индоарийского Ганеши» («Боги и касты языческой Руси»).

Итак, бессмертный и одновременно умирающий. Муж богини Лады и отец Ладона – Ивана Купалы-Купавона – Аполлона, сын Волосатого бога. Тот самый Ярило, который положил начало династии Меровингов. Тот самый Ярило, который считался покровителем буйных разгульных праздников, на которых и супружеская измена если не поощрялась, то допускалась.

Ярман – это сын Ярилы, точнее его земное воплощение, Ладон, но получивший имя не по матери, а по отцу. Итак, два царственных рода Амалов и Меровингов ведут свое начало именно от Ярилы и Лады, вот только судьба у них разная, о чем я уже писал выше, и причина тому «буйные разгульные праздники», допускающие в том числе и супружескую измену. Трудно сказать чьей супругой была Сунильда, смерть которой описал Иордан, но, судя по тому, как рекс Ярман близко к сердцу принял ее измену, не исключаю, что его. Как не исключаю и того, что именно культ Ярилы и был тем самым «арианством», который так старательно прикрывали христианские богословы с помощью некоего мифического Ария, уроженца Ливии. Вы спросите – а как же императоры Валентиниан и Валент, ведь они тоже считаются арианами? Именно по этому же принципу и считаются – как сыновья Бога. Как его земное воплощение. Ибо культ божественных императоров долгое время был самым главным культом в Римской империи. Вопрос только в том, как звали бога, рождавшего подобных сыновей, – Юпитер или Иегова? Но об этом мы будем говорить позже, а пока вернемся к готам. Готов считают поклонниками Одина-Вотана, что вроде бы напрочь исключает связь их вождей со славянским богом Ярилой, но, во-первых, Ярило – бог индоевропейский, во-вторых, сам Один – это тот же самый ярман, согласно Снорри Стурлуссону, лишь впоследствии обожествленный соплеменниками. Косвенно об узости культа Одина и его вторичности по отношению к культу Велеса свидетельствует тот факт, что все жрецы-дротты этого бога готов происходили из одного рода. Такого просто не могло быть, если бы этот культ имел широкое распространение. Кроме того, не следует забывать, что большинство населения Готской державы составляли скифы, сарматы и славяне, которым до племенного божка готов не было никакого дела. К слову, культ Одина-Вотана был раздут до невероятных размеров немецкими романтиками XVIII–XIX веков, пытавшимися выдавить память о славянских богах с захваченных территорий. Вот что пишет о взаимоотношениях готов и славян Вернадский: «Говоря в целом, тесная взаимосвязь между готами и славянами в Южной Руси длилась около двух столетий, от конца второго до последней четверти четвертого. Не удивительно, что слова готского происхождения появились в славянском языке и наоборот. Следующие славянские слова рассматриваются как имеющие готское происхождение: князь; от готского Kuni («старейшина клана»); пениази («деньги»), от готского pannings; полк («вооруженные люди», «подразделение»), от готского volk; шлем, от готского hilms. С другой стороны, готское meki («меч») может быть выведено из анто-славянского меч. Соответствующее немецкое слово – Schwert. Антские мечи упоминаются в «Беовульфе». Также характерно, что многие готские короли и принцессы имели имена, которые звучат скорее по-славянски, нежели по-тевтонски. Так, наследник Германариха звался Витимир; его внук был назван Видимер. Имя брата Видимера было Валамир (ср. славянское имя Велемир)» («Древняя Русь»).

А вот что пишет по поводу готских имен Максимов в книге «Россия, которая была»: «И еще при перечислении различных готских имен бросается в глаза их странное, негерманское произношение: Респа, Ведук, Витимир, Фаруар, Беремуд. Последние два практически полностью совпадают с именами послов князя Олега в договоре с греками, это Фарлаф и Веремуд. А вот родословная Ерманариха. Согласно Иордану, он «родил Гунимунда, Гунимунд же родил Торисмунда, а Торисмунд родил Беримуда». Откуда эти гуннские имена у готов? Гунны появились на землях готов, когда Ерманариху уже было далеко за сто лет. Так в каком же веке жил Иордан? Да и о готах ли он писал?»

Я попытаюсь объяснить господину Максимову, откуда Иордан взял эти имена и почему у них «негерманское» произношение. А поможет мне в этом Прокопий Кесарийский: «Очень многие из врагов здесь пали, остальные явно обратились в бегство, но Мунд, убивая и преследуя подряд, как придется, всех, совершенно неспособный сдерживаться вследствие горя о погибшем сыне, пал, пораженный кем-то из бегущих; вследствие этого прекратилось преследование, и оба войска разошлись каждое на свое прежнее место. Тогда римляне вспомнили и уразумели предсказание Сивиллы, которое, произносимое в прежнее время, им казалось какой-то несообразностью. Это предсказание говорило, что когда будет захвачена Африка, то «мир погибнет с потомством». Но это предсказание говорило вовсе не об этом; предсказывая, что действительно Ливия вновь будет под властью римлян, оно предсказывало также и то, что погибнет и Мунд вместе с сыном. Оно звучало так: «Africa capta Mundus cum nato peribit». Так как латинское слово «Мунд» обозначает также и мир, вселенную, то все думали, что это предсказание касается мира. Но довольно об этом» («Война с готами и персами»).

Итак, согласно Прокопию, слово «мунд», которое у нас считается скандинавским, по-латыни означает «мир». Я уже писал выше, что греческие, латинские средневековые авторы переводят на родной язык «варварские» имена, если не полностью, то хотя бы частично. Таким образом, Беремунд – это Беремир, Веремир, а скорее Велимир. Гунимунд – это Гундимир или Гудимир. Дело в том, что венеды с берегов Балтики говорили в нос, гундели, по-русски говоря. Поэтому «гуд» они произносили как «гунд», «свет» как «свент», отсюда, кстати, имя дочери Теодориха, приводимое Иорданом, – Амалосвента, где «Амал» – это родовое прозвище, а «Свента» – это просто «Света», светлая. К слову, племянницу Амалосвенты зовут Мадасвента, то есть «молодая Света». Не исключаю, что «Света», «Светлейшая» – это просто титул принцесс из рода Амалов. Что касается Прокопия Кесарийского, то он и тетку, и племянницу именует Амалозунтами. Искажение сирийским греком Прокопием славянских имен, конечно же, понятно и объяснимо, необъяснимо в данном случае то, что историки принимают их на веру и тут же зачисляют в германские. Хотя Максимов абсолютно прав, объяснить их из немецкого языка невозможно. Возьмем имя вождя, возглавившего сопротивление готов византийской агрессии, у Прокопия оно звучит как Витигис, на самом деле речь идет Вотангасте, поскольку именно слово «гаст» Прокопий везде передает как «гис». Чудинов переводит это слово как «дух», в принципе это верно, но я бы уточнил. «Га» – это «путь», а «ста» – «твердь», «земля» (отсюда «стоять», «стан»). Таким образом, я бы перевел слова «гаст» как «земной путь», «земное воплощение». Таким образом, «Вотангаст», это «земное воплощение Вотана-Одина-Вождя», «Торис» – это «Тур», «Мунд» – «мир», таким образом, имя Торисмунд изначально звучало как Туримир. Эрарик, упоминаемый тем же Прокопием, это Яри-рекс. Родегис – Родегаст. Ильдебад – Ладовлад. Теодат, Теоданат – Божидар, поскольку «донат» по-латыни «подарок». Список можно продолжать, но, думаю, в этом нет необходимости. Важно лишь подчеркнуть, что в именах как франкской, так и готской знати присутствуют прямо или косвенно слова, связанные со славянскими богами, «ярь» и «тур». Тур наряду с медведем – это символы Велеса. А вот что по этому поводу пишет Ю. Д. Петухов: «На огромных пространствах действуют вандалы – но это славяне, язык вандалов и многочисленные отождествления их со славянами в первоисточниках не оставляют сомнений. Готы – активные участники европейского этногенеза – также славяне, это подтверждается все больше, с каждым новым исследованием истории готов. Вот несколько готских слов (мы их даем не латиницей, так как сами готы латиницу не употребляли, они использовали греческий алфавит): «давр» – дверь, «дайл» – доля, «ого» – око, «твадже» – дважды, «хлайб» – хлеб, «нав» – навь (мертвец), «гаст» – гость, «мейна» – меня, «мець» – меч, «сатжан» – сажать, «глаз» – янтарь, от слова «глаз» (отсюда в германские пошло «glas» – стекло, между тем как «стикл» по-готски есть именно стеклянный сосуд). Самоназвание готов «гутлиуда», что есть – «готы люди». Самоназвание вестготов tervingi (то есть «лесные»). Но по-готски (как и по-русски) «трева» – это «дерево», «древо». Звонкие и красивые «-инги», столь ласкающие слух любителям всего западного и романтического, это всего лишь преобразованное славяно-русское «-инки». Лесные вестготы – есть «древинки», «деревенки». Или, если угодно, привычнее – «древляне». Лингвистика смотрит в корень и не признает красивостей: в основе напыщенно-литературного слова «трэвинги» лежит понятие простое, обыденное – дерево, древляне, деревенские (слово «деревня» также от «дерева»). Книжные вестготы (читатель, разумеется, понимает, что это поздний научный термин), они же «трэвинги» – это жители лесных деревень, деревенки, или, как произнесли бы украинцы, дрэвинки. Всем известна готская Библия Вульфилы, то есть переведенное готским просветителем на язык готов в IV веке н. э. Священное Писание. А что это за имя – Вульфила? Разберем его: «вульф» = «вулк-волк»; «ф» переходит в «т» (пример: «вивлиофика» = «библиотека»), кроме того, в данном случае, при переносе в германские из славянских – «т» заменяет отсутствующее «ч». Итак, исходное имя – Волчила. Традиционно имя Вульфила переводят как «волченок». Но мы получили исходную основу, более яркую, исконную. И основа эта – характерное славянское имя-прозвище (надо сказать, по тем временам очень уважительное и весомое). И никаких переводов. Все по-славянски, на языке русов. И никаких «белокурых бестий». Готы были, разумеется, как и большинство русов, русоволосы и светлоглазы, но в нынешнем понимании «дойче» они отнюдь не были, они говорили на славянских диалектах, называли себя славянским этнонимом-самоназванием, носили славянские имена» («Страницы подлинной истории»).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.