Барт Эрман - Искаженные слова Иисуса: Кто, когда и зачем правил Библию Страница 51
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Религиоведение
- Автор: Барт Эрман
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 52
- Добавлено: 2019-01-31 09:30:07
Барт Эрман - Искаженные слова Иисуса: Кто, когда и зачем правил Библию краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барт Эрман - Искаженные слова Иисуса: Кто, когда и зачем правил Библию» бесплатно полную версию:Библия, которую большинство из нас читает сегодня, — это перевод с нескольких поздних манускриптов, довольно часто неправильно передающих смысл оригинала. Эта книга — увлекательный и первый в своем роде рассказ всемирно известного специалиста о том, как дошел до нас текст Библии. Насколько испорчена Библия, которую сегодня читают простые верующие? Зачем переписчики правили Священное Писание? Можно ли восстановить оригинальный текст Библии?
Барт Эрман - Искаженные слова Иисуса: Кто, когда и зачем правил Библию читать онлайн бесплатно
65
Существует ряд текстовых разночтений в различных источниках, подтверждающих больший объем данного отрывка.
66
Классический труд о том, как понимали и трактовали Библию в Средние века, — Берил Смолли, «Библия в Средние века» (Beryl Smalley, The Study of the Bible in the Middle Ages, Oxford: Clarendon Press, 1941).
67
Ришар Симон, «Критическая история текста Нового Завета» (Richard Simon, A Critical History of the Text of the New Testament, London: R. Taylor, 1689), предисловие.
68
Симон, «Критическая история», ч. I, с. 65.
69
Симон, «Критическая история», ч. I, с. 30–31.
70
Симон, «Критическая история», ч. I, с. 31.
71
Процитировано в Георг Вернер Кюммель, «Новый Завет: история изучения его проблем» (Georg Werner Kiimmel, The New Testament: The History of the Investigation of Its Problems, Nashville: Abingdon Press, 1972), 41.
72
Наиболее полная на сегодняшний день биография — Джеймс Генри Монк, «Жизнь Ричарда Бентли» (James Henry Monk, The Life of Richard Bentley, D. D., 2 vols., London: Rivington, 1833).
73
Процитировано у Монка в «Жизни Бентли», 1:398.
74
Монк, «Жизнь Бентли», 399.
75
«Предложения для печати нового издания греческого Нового Завета и латинского издания святого Иеронима» (Proposals for Printing a New Edition of the Greek New Testament and St. Hieroms Latin Version, London, 1721), 3.
76
См., Монк «Жизнь Бентли», 2:130–133.
77
Монк, «Жизнь Бентли», 136.
78
Монк, «Жизнь Бентли», 135–137.
79
Подробную биографию см. в Джон К. Ф. Берк, «Воспоминания о жизни и трудах Иоганна Альбрехта Бенгеля» John C. F. Burk, A Memoir of the Life and Writings of John Albert Bengel, London: R. Gladding, 1842).
80
Берк, «Воспоминания», 316.
81
Мы уже видели этот принцип в деле; см. примеры из Мк 1:2 и Мф 24:36, обсуждавшиеся в главе 3.
82
К. Л. Халберт — Пауэлл, «Иоганн Якоб Веттштейн, 1693–1754 годы: его жизнь, труды и некоторые современники» (С. L. Hulbert‑Powell, John James Wettstein, 1693–1754: An Account of His Life, Work and Some of His Contemporaries, London: SPCK, 1938), 15, 17.
83
К. Л. Халберт — Пауэлл, «Иоганн Якоб Веттштейн», 43.
84
Лахман прославился как основной разработчик метода выявления родственных связей между манускриптами в античной текстуальной традиции. В сущности, Новый Завет не входил в сферу его главных профессиональных интересов, но Лахман считал, что его тексты представляют единственную в своем роде и увлекательную задачу для текстологов.
85
Процитировано в Мецгер и Эрман, «Текстология Нового Завета», 172.
86
Константин фон Тишендорф, «Когда были написаны евангелия?» (Constantine von Tischendorf, When Were Our Gospels Written? London: The Religious Tract Society, 1866), 23.
87
Тишендорф, «Когда были написаны евангелия?», 29.
88
Монахи из монастыря святой Екатерины по сей день утверждают, что Тишендорфу никто не «отдавал» манускрипт — он сбежал с ним.
89
Со времен Тишендорфа были обнаружены еще более значительные манускрипты. В частности, в XX веке археологи нашли ряд манускриптов на папирусе, написанных за 150 лет до Синайского кодекса. Большинство этих папирусов сохранилось в виде фрагментов, но некоторые довольно объемны. На данный момент известно и внесено в каталоги 116 папирусов, содержащих отрывки большинства книг Нового Завета.
90
Каспар Р. Грегори, «Тишендорф» (Caspar R. Gregory, «Tischendorf,» Bibliotheca Sacra 33 (1876), 153–193.
91
«Жизнь и письма Фентона Джона Энтони Хорта», под ред. Артура Фентона Хорта (Arthur Fenton Hort, ed., Life and Letters of Fenton John Anthony Hort, London: Macmillan, 1896), 211.
92
Хорт, «Жизнь и письма», 250.
93
Хорт, «Жизнь и письма», 264.
94
Хорт, «Жизнь и письма», 455.
95
Отчет о текстологических принципах, которыми пользовались в работе Уэсткотт и Хорт, см. Мецгер и Эрман, «Текстология Нового Завета», 174–181.
96
Более подробные объяснения этих методов см. в Мецгер и Эрман, «Текстология Нового Завета», 300–315.
97
Помимо всего прочего, это означает, что чтения большинства «византийских» текстов не обязательно оказываются лучшими. Просто манускриптов, в которых они содержатся, насчитывается гораздо больше. Как гласит давняя текстологическая поговорка, манускрипты не считают, а взвешивают.
98
Некоторые ученые считают этот текстологический принцип основополагающим и самым надежным.
99
Дальнейшее в основном взято из моей статьи «Текст и традиция: роль манускриптов Нового Завета в изучении раннего христианства» («Text and Tradition: The Role of New Testament Manuscripts in Early Christian Studies», ГС: А Journal of Textual Criticism, http://rosetta.reltech.org/TC/TC.html, 5 (2000).
100
Более подробное обсуждение этого варианта и его значения для толкования см. в моей статье «Грешник в руках рассерженного Иисуса» («A Sinner in the Hands of an Angry Jesus», in New Testament Greek and Exegesis: Essays in Honor of Gerald F. Hawthorne, ed. Amy M. Donaldson and Timothy B. Sailors, Grand Rapids: Eerdmans, 2003). На эту статью я опирался на протяжении почти всей дальнейшей дискуссии.
101
См. Эрман, «Новый Завет», глава 6.
102
Лишь в двух других фрагментах Евангелия от Марка напрямую говорится о сострадании Иисуса: в Мк 6:34, где он кормит пять тысяч человек, сжалившись над ними, и в Мк 8:2, где он по той же причине кормит четыре тысячи человек. Первую историю Лука рассказывает совершенно иначе, о второй не упоминает. Матфей, однако, включает в повествование обе истории и в обоих случаях сохраняет упоминание о сочувствии Иисуса, встречающееся у Марка [Мф 14:14 (и 9:30); 15:32]. Еще в трех случаях у Матфея и в одном у Луки Иисус напрямую назван сочувствующим — употреблено слово SPLANGNIZO. Поэтому трудно понять, по какой причине оба евангелиста независимо друг от друга исключили из текста термин, о котором идет речь и который они нашли у Марка.
103
О различных толкованиях см. Эрман, «Грешник в руках рассерженного Иисуса».
104
Подробнее о том, почему переписчики изменили текст оригинала, см. с. 276–277, далее.
105
Подробнее об этом варианте см. Эрман, «Ортодоксальное искажение писания» (Erhman, Orthodox Corruption of Scripture, 187–194). Моя первая трактовка этого отрывка написана в соавторстве с Марком Планкеттом.
106
О том, почему переписчики добавили стихи к тексту Луки, см. с. 228, далее.
107
Подробнее об этом разночтении см. Эрман, «Ортодоксальное искажение писания», 146–150.
108
О первоисточниках этого периода см. Барт Д. Эрман, «После Нового Завета: читатель в раннем христианстве» (Bart D. Ehrman, After the New Testament: A Reader in Early Christianity, New York: Oxford Univ. Press, 1999). Неплохое введение в историю этого периода можно найти у Генри Чедвика в «Ранней церкви» (Henry Chadwick, The Early Church, New York: Penguin, 1967).
109
Подробнее о материалах, изложенных в дальнейших абзацах, см. особенно Эрман, «Утраченные христианские вероучения», глава 1.
110
Подробное обсуждение см. в Эрман, «Ортодоксальное искажение писания».
111
Более подробно об адопционистских воззрениях и тех, кто их придерживается, см. Эрман, «Ортодоксальное искажение писания», 47–54.
112
Более подробно о докетизме и христологии докетов см. Эрман, «Ортодоксальное искажение писания», 181–187.
113
См. с. 56–59, выше.
114
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.