Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи Страница 26

Тут можно читать бесплатно Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Прочая научная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи» бесплатно полную версию:
Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.

Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи читать онлайн бесплатно

Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Караванова

– So many flowers! (i.e. very many)

– Сколько цветов! (т. е. очень много)

– So many presents! (i.e. very many)

– Сколько подарков! (т. е. очень много)

– So much fruit! (i.e. very much)

– Сколько фруктов! (т. е. очень много)

– Such a delicious cake!

– Какой вкусный торт!

– Such a pretty dress!

– Какое красивое платье!

– What a cake! (i.e. very delicious or pretty)

– Какой торт! (т. е. очень вкусный или красивый)

– What weather! (i.e. very good)

– Какая погода! (т. е. очень хорошая)

Слово how (как) употребляется в сочетании с прилагательным (в русском языке ему соответствует наречие) или с глаголом:

– How interesting! (i.e. very interesting)

– Как интересно! (т. е. очень интересно)

– How tired I am! (i.e. very tired)

– Как я устала! (т. е. очень устала)

– How he sings! (i.e. He sings very well)

– Как он поёт! (т. е. очень хорошо поёт)

Словосочетание so many / so much (сколько) употребляется в сочетании с существительным во множественном числе (so many) или с неисчисляемым существительным (so much):

– So many guests! (i.e. very many)

– Сколько гостей! (т. е. очень много)

– So many presents! (i.e. very many)

– Сколько подарков! (т. е. очень много)

– So many books! (i.e. very many)

– Сколько книг! (т. е. очень много)

– So much candy! (i.e. very much)

– Сколько конфет! (т. е. очень много)

Слово what (какой) употребляется с существительным или с сочетанием существительного и прилагательного:

– What a surprise!

– Какой сюрприз! = Какой приятный сюрприз!

– What weather!

– Какая погода! = Какая хорошая погода!

– What a delicious salad!

– Какой вкусный салат! = Какой салат!

– What a pretty dress!

– Какое красивое платье! = Какое платье!

– What beautiful weather!

– Какая хорошая погода! = Какая погода!

Слово such (какой) употребляется с сочетанием существительного и прилагательного:

– Such a large house!

– Какой большой дом!

В некоторых случаях для выражения экспрессивной положительной оценки в английском языке используется та же конструкция, что и в вопросительном предложении, и тогда решающую смыслоразличительную роль играет интонация (ср.: What flowers! и What flowers?):

– What flowers! – Yes, splendid.

– Какие цветы! – Да, замечательные.

– What flowers? – Roses.

– Какие цветы? – Розы.

В других случаях для выражения экспрессивной положительной оценки используется иная конструкция, чем в вопросительном предложении:

– So many flowers!

– Сколько цветов!

– Yes, very many.

– Да, очень много.

– How many flowers? – Five.

– Сколько цветов? – Пять.

– How he plays! – Yes, excellently.

– Как он играет! – Да, отлично.

– How does he play? – In my opinion, not very well.

– Как он играет? – По-моему, не очень хорошо.

DIALOGUES

ДИАЛОГИ

Listen and read aloud the dialogues below.

Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.

Invitation for tea

Приглашение на чашку чая

– Karen, what are you doing this evening?

– Кэрин, что ты делаешь сегодня вечером?

– Nothing, I’m free.

– Ничего, я свободна.

– Come by for tea. I made cookies. We’ll drink tea with cookies.

– Приходи ко мне на чашку чая. Я сделала печенье. Будем пить чай с печеньем.

– I’ll be there with pleasure!

– С удовольствием приду!

– Karen, come on into the room. Have a seat.

– Кэрин, проходи, пожалуйста, в комнату. Садись!

– Thank you.

– Спасибо.

– The tea is ready. Now I’ll pour the tea and put the cookies on a plate. How do you want your tea? Strong or weak?

– Чай уже готов. Сейчас я налью его и положу печенье на тарелку. Тебе какой чай? Крепкий или не очень?

– Weak. What cookies! They’re pretty and delicious. Will you give me the recipe?

– Не очень. Какое печенье! И красивое, и вкусное. Дай, пожалуйста, рецепт.

– I often make these cookies. They are easy and quick to make. Here’s the recipe. Karen, how’s the tea? Not too hot?

– Я часто делаю это печенье. Его можно легко и быстро приготовить. А вот рецепт. Кэрин, как чай, не очень горячий?

– No, it’s good.

– Нет, хороший.

– Do you want another cup?

– Ещё чашечку?

– No, thanks. It’s time for me to go. Thanks for the tea and cookies!

– Нет, спасибо. Мне пора. Спасибо за чай и печенье!

– You’re welcome. See you soon!

– Не за что! До встречи!

2

– Guys, come on in. Sit down. We’ll have some tea. Does anyone want coffee? Who wants tea and who wants coffee?

– Ребята, проходите! Садитесь! Сейчас будем пить чай. Может, кто-нибудь хочет кофе? Кому чай? Кому кофе?

– I’ll have tea, please.

– Мне чай, пожалуйста.

– I’ll have coffee.

– А мне кофе.

– Ivan, do you want tea with sugar? Lemon? Strong?

– Иван, тебе чай с сахаром, с лимоном? Крепкий?

– Strong with sugar, if possible.

– Если можно, крепкий и с сахаром.

– Barry, how do you want your coffee? With milk or black? With or without sugar?

– Барри, а тебе какой кофе? С молоком или чёрный? С сахаром или без сахара?

– With milk and without sugar.

– С молоком и без сахара.

– Here’s your tea, Ivan. There’s the sugar. Use as much as you need. Barry, here’s your coffee. Here’s the milk. Pour as much as you want. And take some cookies, preserves, candy. I made the cookies myself.

– Иван, твой чай. Вот сахар. Положи, сколько хочешь. Барри, твой кофе. Вот молоко. Налей, сколько нужно. Ещё берите печенье, варенье, конфеты. Печенье я сама приготовила.

– How delicious!

– Как вкусно!

– What preserves!

– Какое варенье!

– Help yourself!

– Угощайтесь!

– Bon appetite!

– Приятного аппетита!

– Thank you Marina. Everything was delicious.

– Спасибо, Марина, всё очень вкусно.

Going to someone’s house

Идём в гости

– Hello, Katya!

– Здравствуй, Катя!

– Hello, Steve!

– Здравствуй, Стив!

– How are you?

– Как дела?

– Excellent, thanks. I am in a good mood because my birthday is coming up soon.

– Спасибо, отлично. У меня хорошее настроение, потому что скоро мой день рождения.

– Congratulations!

– Поздравляю!

– Steve, I want to invite you to my house on my birthday.

– Стив, я приглашаю тебя в гости на мой день рождения.

– Thanks for the invitation, I will definitely be there. When?

– Спасибо за приглашение, я обязательно приду. А когда?

– July 7 at 4 p.m. It’s a Sunday.

– 7 июля в 16 часов. Это воскресенье.

– Hi, Dasha!

– Привет, Даша!

– Hi, Helen! How are you?

– Привет, Хелен! Как дела?

– Fine, thanks, but I have a problem. Sunday I am going to my friend’s house for her birthday, and I don’t know what to give her.

– Спасибо, хорошо, но есть проблема. В воскресенье я иду на день рождения к подруге и не знаю, что ей подарить.

– What is she interested in? What are her hobbies?

– А чем она интересуется? Какое у неё хобби?

– She’s interested in literature, music, theater.

– Она интересуется литературой, музыкой, театром.

– Then you can give her good books, albums, disks, textbooks…

– Тогда ей можно подарить хорошие книги, альбомы, диски, учебники…

– I already gave her books, records also… True, maybe I could give her a good English language textbook? Or an album with photographs of performers?

– Книги я уже дарила, пластинки тоже… Может быть, правда купить хороший учебник по английскому языку? Или альбом с фотографиями артистов?

– Good idea! You can buy everything at “Biblio-Globus”. You may also see something else interesting there.

– Хорошая идея! Всё это можно купить в «Библио-Глобусе». Там ещё можно посмотреть что-нибудь интересное.

– Thanks for the advice!

– Спасибо за совет!

– Hi, Steve!

– Привет, Стив!

– Hi, Boris!

– Привет, Борис!

– Are you going to Katya’s for her birthday?

– Ты идёшь к Кате на день рождения?

– Of course I’m going. She invited me.

– Конечно, иду. Она меня пригласила.

– What are you going to give her?

– А что ты ей подаришь?

– I bought a pretty vase and flowers. And you?

– Я купил красивую вазу и цветы. А ты?

– I will give her some perfume, and flowers of course, and also a birthday cake which has “Happy Birthday Katya” in icing on it.

– А я подарю ей духи, конечно, цветы, а ещё праздничный торт, на котором будет написано кремом «С днём рождения, Катя!».

– Great! Those are good gifts!

– Молодец! Хорошие подарки!

A friend’s birthday

На дне рождения (у подруги)

– Katya, best wishes on your birthday. We wish you happiness, love and all the very best.

– Катя, поздравляем тебя с днём рождения! Счастья тебе, любви и всего самого-самого хорошего.

– Thanks, guys.

– Спасибо, ребята.

– Please accept our gifts.

– Прими наши скромные подарки.

– Oh, what a vase! And perfume! So many flowers! I am very touched. Please come in guys. Meet my friends.

– О, какая ваза! Какие духи! Сколько цветов! Я очень тронута. Проходите, ребята! Познакомьтесь с моими подругами.

– Nice to meet you, Steve, Boris. We study with Katya at the university.

– Очень приятно, Стив, Борис! Мы учимся вместе с Катей в университете.

– Lena, Masha. We studied with Katya at school.

– Лена, Маша. А мы вместе с Катей учились в школе.

– Dinner is served. Have a seat.

– Ребята, прошу к столу. Садитесь!

– What a table! It is so pretty!

– О, какой стол! Как всё красиво!

– What can I serve everyone? What can I pour for everyone?

– Что кому положить? Что кому налить?

– Don’t be shy, help yourself!

– Не стесняйтесь! Угощайтесь!

– Try this salad.

– Попробуйте этот салат.

– How delicious!

– Как вкусно!

– Very delicious and unique.

– Очень вкусный и оригинальный!

– May I have some bread?

– Можно хлеб?

– Here you go.

– Пожалуйста.

– Serve yourself meat, fish, vegetables, pour some wine.

– Кладите мясо, рыбу, овощи, наливайте вино.

– Can I have a piece of sausage?

– Можно кусочек колбасы?

– Can I have a piece of cheese?

– А мне кусочек сыра?

– Everyone, I propose a toast to Katya. Katya, may your house always be as happy as today. May you always have good friends around you.

– Ребята, я предлагаю тост за Катю. Катя, пусть всегда в твоём доме будет так же хорошо и весело, как сегодня. Пусть всегда рядом с тобой будут друзья!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.