Георгий Гамов - Приключения Мистера Томпкинса Страница 40
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Прочая научная литература
- Автор: Георгий Гамов
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 40
- Добавлено: 2019-01-29 11:42:44
Георгий Гамов - Приключения Мистера Томпкинса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Георгий Гамов - Приключения Мистера Томпкинса» бесплатно полную версию:В данную книгу включены два научно-популярных произведения известного американского физика и популяризатора науки — повесть «Мистер Томпкинс в Стране Чудес», не без юмора повествующая о приключениях скромного банковского служащего в удивительном мире теории относительности, и повесть «Мистер Томпкинс исследует атом», в живой и непринужденной форме знакомящая читателя с процессами, происходящими внутри атома и атомного ядра.Книга предназначена для школьников, студентов и всех, кто интересуется современными научными представлениями.
Георгий Гамов - Приключения Мистера Томпкинса читать онлайн бесплатно
Предлагаемая вниманию читателя книга — первая публикация произведений Г. А. Гамова на русском языке.
Примечания
1
Инициалы мистера Томпкинса (в английском оригинале) C. G. H. Tompkins обязаны своим происхождением трем фундаментальным физическим константам: скорости света с, гравитационной постоянной G и квантовой постоянной Планка h. Чтобы эти константы стали заметны человеку с улицы, их необходимо во много раз увеличить.
2
Ньютон И. Математические начала натуральной философии. — Пер. с латинского и комментарии А.Н. Крылова. Предисловие Л.С.Полака. — М.: Наука, 1989. — С. 30. (Прим. пер.)
3
Название «Цирк Хукхэма» восходит к мистеру Джону Хукхэму, работавшему художником-иллюстратором в издательстве Кембриджского университета. Незадолго до выхода в отставку мистер Хукхэм создал многие из рисунков, украсивших эту книгу.
4
Канал, или Английский Канал, — английское название пролива Ла-Манш. (Прим. пер)
5
Идя навстречу пожеланиям меломанов, предпочитающих слушать оперу в подлиннике, и ценителей стилистических красот английского текста, мы приводим все оперные арии на языке оригинала, а для тех, кто интересуется содержанием, приводим перевод, не искаженный погоней за рифмами. (Прим. пер.)
6
Недели за две до выхода в свет первого издания этой книги появилась статья Фреда Хойла «Последние достижения в космологии» (Nature, October 9, 1965, p. Ill), в которой говорилось следующее: «Хойл и его сотрудники занимались подсчетом радиоисточников… Результаты подсчета радиоисточников указывают на то, что Вселенная в прошлом имела большую плотность, чем в настоящее время». Однако автор настоящей книги, поразмыслив, решил не вносить какие-либо изменения в текст арий «Космической оперы», памятуя о том, что оперы, единожды написанные, становятся классическими: например, даже сегодня Дездемона поет прекрасную арию перед тем, как умереть от рук Отелло.
7
Если быть точным, то следует сказать, что внимание мистера Томпкинса привлекла статья в январском номере этого журнала за 1940 г.
8
Читатель должен иметь в виду, что, говоря о смешивании цветов, мы имеем в виду только лучи света соответствующей окраски, а не сами цвета. Если смешать красную и зеленую краски, то получится некий грязный цвет. Если же половину верхней стороны волчка выкрасить в красный цвет, а другую половину — в зеленый, то, закрутив волчок, мы увидим, что он белый.
9
Автор имеет в виду научно-фантастическую новеллу Лео Сциларда «Голос дельфинов».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.