Фредерик Пол - Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов. Страница 42
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Прочая научная литература
- Автор: Фредерик Пол
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 88
- Добавлено: 2019-01-29 13:11:11
Фредерик Пол - Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фредерик Пол - Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.» бесплатно полную версию:СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ1. Торговцы космосом. В поисках неба. Гладиатор по закону.2. Предпочтительный риск. Невольничий корабль. Волчья отрава.3. Походка пьяницы. Чума питонов. Рассказы.4. Рифы Космоса. Дитя Звезд. Блуждающая звезда.5. Кискин век. Человек-плюс. Рассказы.6. Врата. За синим горизонтом событий.7. Свидание с хичи. Анналы хичи.8. Путь на Врата. Нашествие Квантовых Котов.
Фредерик Пол - Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов. читать онлайн бесплатно
Все согласились с этим. И через полчаса я бы, возможно, тоже, если бы служитель не объявил:
— Его Честь Тимоти П. Маграан! Всем встать!
И мы послушно встали. Его Честь вошел, изнывая от пота в своей черной мантии, и посмотрел на нас как бухгалтер: без всякого удовольствия. Когда нам разрешили сесть, он, глубоко вздохнув, прочитал небольшую мораль:
— Леди и джентльмены! Сегодня многие из вас обвиняются в мелких дорожных проступках. Я не представляю ваших чувств, но мне все это кажется весьма значительным. Дорожные проступки — это не те вещи, которые не имеют существенного значения. Напротив! Нарушение правил дорожного движения — это преступление против движения! А преступление против движения на дорогах — это преступление против замечательного народа, который сделал возможным наше передвижение, против наших друзей со Среднего Востока, включая самого Мехтаба-ибн-Баузи! Преступление против наших друзей со Среднего Востока — преступление против самих принципов религиозной терпимости и демократической дружбы между народами!..
Для меня уже не было открытием, когда щеголеватый завсегдатай в белоснежном костюме прошептал на ухо, что судья Маграан выдвинут на перевыборы в ноябре. В это же самое время судья говорил нам, что преступление против Корана — это преступление против всей религии в целом, включая и наше собственное христианское вероисповедание. Я начинал постигать, что дорожный штраф оказался более серьезным, и мои надежды на относительно безнаказанное снятие штрафа оправдались бы только в том случае, если бы вызвавший меня офицер не появился в суде. Но этого не произошло… В зале суда была отдельная скамья, на которой сидели пять-шесть человек (некоторые из них в полицейской форме штата, остальные — из других муниципалитетов), среди них и мой добрый приятель с Мичем-Роуд. Он, конечно же, знал, что я на месте, но не улыбнулся и не кивнул, время от времени я чувствовал на себе его взгляд.
Перед судьей стояло первое дело: перепуганная молодая женщина с ребенком в коляске (ехала со скоростью шестьдесят восемь миль в час в зоне с ограничением скорости в шестьдесят миль в час), она получила штраф в двадцать пять долларов и полгода испытательного срока. Второе было значительно хуже: водитель находился под парами алкоголя, и это было его третье нарушение. Он ехал, подвергая опасности жизнь людей, не замечая дорожных знаков. Этому человеку не более двадцати лет, и ему уже не пришлось покинуть здание суда по своей воле. Один из офицеров тут же надел наручники и стал ожидать вынесения приговора. Когда парня выводили из суда, я заметил его тоскливый взгляд, обращенный на свои большие пальцы, которые он уже не рассчитывал иметь такими длинными.
Я выпрямился и убрал свой портфель. Многие в комнате сделали то же самое. Выяснилось, что политическая стратегия судьи Маграана была такой: отпущенных с возмещением судебных издержек должно быть меньше осужденных, таким образом, он создавал себе репутацию бесстрашного крестоносца дорожного движения.
Я понял: делалось это из тех соображений, что многие ожидающие приговора прибыли из других муниципалитетов. Иные решения были бы неинтересны. Так я ожидал с полчаса, наблюдая, как правосудие распределялось по обвиняемым одним за другим. Я решил, что мой черед еще не настал. Шеф-агент Найла Христоф была плохой женщиной, но оправдаться перед ней в отличие от этого судьи было легче. Я отметил, что парень в белом костюме беспечно прошел по комнате заседания, подобно другу семьи на загородном пикнике, остановился около скамьи свидетелей. Когда он наклонился и шепнул что-то на ухо вызвавшего меня полицейского, я насторожился. Когда полисмен взглянул на меня и кивнул, я выпрямился. Через пару минут оба, продолжая говорить, вышли из зала. Я хотел проследить за ними, но служитель суда, внимательно наблюдавший за мной, стоял в конце рада и ожидал моего штрафа. И какое-то время я продолжал сидеть. Когда спустя несколько минут любопытство все же взяло верх, было уже поздно.
— Здесь есть туалет? — шепнул я служителю, он кивнул головой. Я пошел туда, куда он указал, но нигде не увидел ни полицейского, ни человека в белом…
Через полчаса клерк, в прошлом носивший мое имя, заметил, что судья перешептывается с каким-то чиновником и огорченно хмурится.
— Мистер Де Сота! — сказал он затем, — Обвиняющий вас офицер был вызван в полицию по неотложному делу и не может поэтому свидетельствовать против вас. Согласно закону, мне остается отпустить обвиняемого. Вы свободный человек, мистер Де Сота, и, могу добавить, очень счастливый!
Я был полностью с ним согласен. Я так радовался, покидая зал заседаний, что лишь на полпути домой понял: звонит телефон. Задержавшись возле бензоколонки, я вызван абонента. Тем временем высококачественный бензин вливался в баки… На этот раз линии соединили точно, и оператор разборчиво прочитал текст сообщения, окончательно выбившего меня из колеи:
— „Вы не должны знать мое имя, почему я помогаю вам, каким образом мне это стало известно и тому подобное. Но если вы нуждаетесь в защите от беспалой леди, то сегодня в шесть часов вечера вы должны заказать многослойный салат из тунца по адресу: „Карсон“, Пири, кофейная лавка Скота“.
— И это все? — удивился я.
— Да, сэр! — вежливо ответил оператор, — Может, повторить? Нет? Тогда разрешите заметить, сэр, что подобные сообщения делают работу весьма занятной штукой! Спасибо, мистер Де Сота, огромное спасибо!
— Не стоит благодарности!.. — сказал я, озадаченно глядя на ветровое стекло, пока в окно не застучал заправщик. — Простите, задумался! — сказал я ему и протянул деньги — шестьдесят девять центов за галлон. Если бы я заранее посмотрел цены, то никогда бы не остановился в этом месте.
Но в голове у меня не было отделения, думающего об этом, — я слишком занят был посланием. И над ошибочным опознанием ФБР; легким спасением в суде… И вообще над всеми странностями, заполнившими мир и мою жизнь… В обычных обстоятельствах я бы проигнорировал приглашение. Это была штука как раз того самого шпионского сорта, от которой благоразумный человек держится подальше. Как минимум, она отнимет время от моих основных дел. Босс будет недоволен. И в целом это приглашение вызывало подозрение: спокойно можно было отказаться от этой затеи, но я решил рискнуть.
Конечно, пошел на встречу.
Однажды я и Грета читали роман, где один из персонажей говорил что-то подобное: „Она вошла в универмаг — в одно из тех мест, куда с радостью готовы забежать все женщины, но лишь немногие из мужчин осмеливаются зайти следом“.
Грета сказала тогда, что, по ее мнению, это унижает женщину.
— Женщины вовсе не любят магазинов, — сказала она, — Им просто приходится посещать их. Они покупают бакалейные товары, домашнюю обстановку и прочие вещи для семьи.
— Но ведь они не приобретают машины! — заметил я.
— Конечно! Они не покупают также и очень дорогостоящие вещи, — согласилась она, — Но вы делаете это только раз в несколько лет. А все потребительские товары изо дня в день покупают женщины. Если женщина и тратит много времени на покупки, то только потому, что это ее работа: сопоставлять цену и значимость каждой вещи. Этим она экономит семейные деньги, не имеет значения, нравится ей это занятие или нет. Ей необходимо это делать.
— Согласен, милая! — усмехнулся я.
Она не любила насмешки:
— Нет, Ники, я серьезно! Ты должен говорить не то, что женщина обожает магазины, а то, что в этом заключается ее работа.
— Грета! — разумно сказал я. — Ты просто хочешь так думать. Как ты выразилась, сказать кому-либо, что он любит свою работу — унизительно для него? Я, например, люблю свое дело…
— Но это не одно и то же! — сказала она и переменила тему разговора.
Она добрая и не является одной из ваших суфражисток. Тысячи раз она признавалась мне: если она что-нибудь предлагает, то потом сама не знает, что с этим делать. Но самое основное — она имела хорошую работу стюардессы, и это делало ее мало… Хорошо, я не хочу выразиться по-мужскому или как-нибудь подобно. Совсем не из-за предубеждений. И в этом заключалась вся беседа. Даже если я задавал вопросы, я знал ответ заранее.
Когда-нибудь мы поженимся — это не более чем просто странная идея.
Теперь я мало заботился по этому поводу.
Когда-то меня волновало больше… Что заставило меня вспомнить об этом: оглядевшись в кофейной лавке „Карсон“, я понял, что линия из романа била прямо в мишень. По большой комнате (зеленая обстановка веранды, столы и стулья, везде выставлены декоративные растения) рассыпана тысяча покупателей, и девятьсот пять из них — женщины. Здесь не было одиноких мужчин или вместе с приятелем, а только супружеские пары. Мужчины, как правило, пожилые и всегда с виноватым взглядом: „Боже мой! Кажется, я по ошибке попал в дамский туалет!“
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.