Роберт Силверберг - Волшебница Азонды Страница 5
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Прочая научная литература
- Автор: Роберт Силверберг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 13
- Добавлено: 2019-01-29 13:59:00
Роберт Силверберг - Волшебница Азонды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Силверберг - Волшебница Азонды» бесплатно полную версию:Роберт Силверберг - Волшебница Азонды читать онлайн бесплатно
Только вот – Касса сказала ему, что собирается вернуться к Лорду Кэрнотьюту и со второй попытки добиться освобождения Зигмунна от уз, связывающих его с Культом. Она на самом деле именно это имела в виду? Или ее слова, являясь частью плана, были рассчитаны на то, чтобы ослабить его бдительность?
Этого Барсак не знал. Но решил вернуться в квартиру девушки, поскольку ключ был еще при нем. Он хотел задать ей несколько вопросов.
Утренний дождь все еще продолжал хлестать по пустынным улицам. Весь промокший, дрожа от холода, он побрел по улице, называвшейся, если верить табличке, «Бульваром Солнца». Он не имел ни малейшего представления, в каком направлении отсюда находится Улица Слез.
Зайдя за угол, он пошел по узкой извилистой улочке, которую обступили старые, сгорбившиеся дома, настолько нависшие над проезжей часты, что дождь почти не доходил до мостовой. Пройдя пару кварталов, он увидел сверкающий шар над входом в винную лавку, которая оказалась открытой, несмотря на столь ранее время, и человека, выходившего из нее. Барсак надеялся на то, что он достаточно трезв, чтобы указать ему нужное направление.
Он окликнул этого человека. Тот остановился, обернулся, поднял на Барсака робкий взор. Это был худенький, маленький мужчина с болезненным, изъеденным оспой лицом, на котором выделялся мясистый крючковатый нос. На нем было переливающееся красным и зеленым цветами трико и унылого фиолетового цвета плащ. Его маленькие, пронырливые глазки блестели. Но вид его все-таки был намного лучше, чем у Барсака после его ночного приключения.
– Прошу прощения, – обратился к нему Барсак. – Вы не могли бы подсказать мне, как пройти на Улицу Слез?
– Пожалуйста. Прямо, прямо, пока не дойдете до Площади Отцов-Основателей – вы узнаете ее по огромной безобразной скульптурной группе в ей центре, а затем крутой поворот направо мимо Погребка Меркурия.
Улица Слез в четырех кварталах от этого погреба. Уяснили?
– Спасибо, – промолвил Барсак и собрался уходить.
– Секундочку, – позвал его мужчина в плаще. Землянин обернулся. У вас все в порядке?
– Не очень-то, – признался Барсак.
– Вы весь мокрый. И обляпаны грязью. Вас избили и ограбили, верно?
Барсак кивнул.
– И к тому же вы чужестранец. Вам нужны деньги?
– Как нибудь управлюсь.
Человечек сделал три шага вперед и стал рядом с Барсаком, пристально глядя на него.
– Я знаю, что такое быть чужеземцем на Глаурусе. Я сам прошел через это. Я могу вам помочь. Хотите, я подыщу для вас работу?
Барсак покачал головой.
– Я очень ценю ваше добросердечие. Но я работаю на космическом корабле, и он вылетает в конце недели. Я не ищу работу.
– Многие астронавты отстают от своих кораблей. Если у вас случатся неприятности, приходите ко мне. Вот моя визитная карточка.
На карточке было напечатано: ЭРСПАД ИСТИОЛОГ. ВЫСТАВКА КУРЬЕЗОВ
Улица Лжецов, 1123
Барсак улыбнулся и сунул карточку в карман.
– Я желаю вам доброго утра, – сказал Истиолог. – Вы запомнили дорогу на нужную вам улицу?
– Прямо до Площади Отцов-Основателей, затем направо до подвала Меркурия, от него еще четыре квартала.
Истиолог одобрительно кивнул.
– У вас прекрасная память, астронавт. Если вам когда-нибудь понадобится работа, не стесняйтесь, приходите ко мне.
– Постараюсь не забыть, – сказал на прощанье Барсак.
К тому времени, когда он добрался до Улицы Слез, дождь фактически прекратился. С неба владели лишь отдельные капли, и оно, все более проясняясь, стало жемчужно-серым. Между крышами домов перекинулась тонкая и зыбкая радуга, которая вскоре растаяла под лучами восходящего солнца.
Однако восемьдесят первый номер, казалось, еще не пробудился ото сна.
Барсак быстро взбежал вверх по лестнице, перепрыгивая через две – три ступеньки сразу, и остановился на площадке четвертого этажа с намерением вынуть из кармана ключ, который дала ему Касса Йидрилл прошлым вечером.
Но ключ ему не понадобился.
Дверь в ее квартиру была взломана. Будто бы таран обрушился на нее в одном-двух дюймах от петель и проломил внутрь доски. И в передней, и в комнате было темно. Нахмурившись, Барсак слегка подтолкнул то, что еще ославилось от двери, и, переступив через выломанные филенки, прошел в переднюю и включил свет.
Но уже через секунду отчаянно боролся со странным желанием его погасить.
Тело девушки было аккуратно разложено на кровати и прикрыто покрывалом, насквозь пропитавшимся кровью. Барсаку не впервой было наблюдать зрелище ужасной смерти, но такое вряд ли можно было вообразить.
Тело ей было искромсано до неузнаваемости. Всю верхнюю часть туловища прорезал насквозь крест с двумя поперечинами, причем идущий вниз глубокий надрез начинался в грудной ложбине и тянулся до самой промежности, два же поперечных разреза были выгравированы поперек живота, на расстоянии восьми дюймов друг от друга. Горло девушки также было прорезано. А лицо…
Лица по сути не осталось вообще.
Одежда, которая была на ней вчера вечером, была сложена на кресле. На полу возле кровати валялся ключ. Он поднял его – ключ оказался точной копией того ключа, который девушка дала Барсаку.
Значит, она вернулась домой, заперла дверь на замок. И кто-то вломился внутрь.
Только теперь Барсак заметил, что у него буквально трясутся руки. Он быстро повернулся и выскочил наружу, закрыв за собой то, что еще оставалось от двери.
В парадной была будка общественного коммуникатора. Бардак тотчас же вошел и, не удосужившись проверить, плотно ли она закрыта от возможного подслушивания, сразу нажал на кнопку вызова.
– Соедините меня с полицией. Дежурная, я хочу сообщить об убийстве.
Через две секунды послышался заспанный голос:
– Бюро по расследованию убийств. Лейтенант Хасслик. Что там у вас?
– Убийство, лейтенант. На Улице Слез, номер восемьдесят один. Убитая – девушка легкого поведения Касса Йидрилл. Я только что обнаружил ее тело.
– А вы кто? Извольте сообщить.
Судя по тону, каким лейтенант произнес эти слова, звонок Барсака не вызвал у него особого интереса.
– Я – член экипажа звездолета «Дивэйн», в городе в увольнении. Зовут меня Барсак. Впервые… я повстречался с убитой вчера. Сейчас я только что вошел в ее комнату и нашел ее труп.
– Опишите, пожалуйста, в каком состоянии тело убитой.
Барсак подробно рассказал обо всем, что увидел наверху. Когда он завершил описание, Хасслик произнес:
– Именно это я и предполагал. Ладно, Барсак, мы сейчас пришлем фургон из морга, чтобы забрать тело. А вам лучше бы не околачиваться поблизости, если нет на то особого желания.
– Вы даже не хотите допросить меня в процессе дознания?
– Какого еще такого дознания?
Барсак был потрясен.
– Ведь убита девушка. Разве в случаях убийства в Мильярде дознание не проводится?
– Нет, если это касается дела рук приверженцев Культа, – пояснил Хасслик. – А какой в этом толк? Над этой шлюхой совершено ритуальное убийство, если ваше описание точное. Кому-то из Культа она пришлась не ко двору. А что мы в состоянии сделать? В деятельность Культа мы практически вмешиваться не в состоянии. Поступить иначе – значит самому напроситься на то, чтобы с меня соскоблили лицо и на животе вырезали двойной крест. Нет уж, покорно благодарю. Мы пришлем фургон за телом. Спасибо за то, что позвонили, мистер Барсак.
Он услышал щелчок, посмотрел на трубку и повесил ее. У них нет никакого желания найти убийцу девушки. Им все равно, кто это совершив. Они смертельно боятся навлечь на себя неприятности.
Вернувшись в комнату Кассы, он сел на кровать рядом с телом девушки и стал дожидаться прибытия фургона из морга. Его поиски Зигмунна приняли совершенно новый оборот. Сначала ограбление, затем убийство. События эти выстроились какой-то еще непонятной, но крайне зловещей чередой.
Ритуальное убийство. Убийство, совершенное приверженцами Культа. На Глаурусе, оказывается, законом является Культ. На сердце у Барсака стало невыразимо тяжело, он старался не глядеть на лежащее рядом тело девушки.
Теперь для нее кончились все жизненные огорчения, кончились гораздо раньше, чем она того ожидала.
Прошло полчаса. Сорок пять минут. Снова пошел дождь, затем прекратился. Наконец прибыл фургон. Барсак слышал возникшую на лестнице суматоху, когда другие постояльцы этого дома, любопытство которых возбудило прибытие фургона, стали подниматься наверх вслед за людьми из морга.
– Сюда, сюда, – отозвался Барсак.
Двое служителей со скучающими лицами внесли в комнату носилки. Увидев тело девушки, они поморщились.
– Таких случаев у нас по дюжине каждую неделю, – сказал один из них.
– Культ держит кинжалы острыми.
Они погрузили тело девушки на носилки, как будто это было не более, чем труп зарезанного животного. Барсак не выдержал и спросил у них:
– Что же будет теперь с ее телом?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.