Дэниел Эверетт - Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей Страница 9
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Прочая научная литература
- Автор: Дэниел Эверетт
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 9
- Добавлено: 2019-01-28 16:37:58
Дэниел Эверетт - Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэниел Эверетт - Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» бесплатно полную версию:"Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей" (2008) — рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий "право" и "лево" и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языке полностью изменили представления Эверетта о науки и религии. В результате он, желавший привести индейцев к вере, утратил веру сам и посвятил жизнь лингвистическим исследованиям.
Дэниел Эверетт - Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей читать онлайн бесплатно
3
Как можно увидеть ниже, транскрипцияЭверетта, Хайнрикса и Шелдона является фонематической и не учитывает прочтения позиционных вариантов тех или иных фонем. Во избежание разночтений, в тексте перевода используется транслитерация, основанная на данной транскрипции. В данной транслитерации гортанная смычка (х в записи Эверетта) передается с помощью апострофа во всех позициях кроме начальной (например ха); в последнем случае она опускается (Хооgiái — Оогиаи). Тоны не передаются. Оригинальное написание в эвереттовской транскрипции дается в скобках (прим. пер.).
4
В первой части книги, когда автор пытается передать звучание языка пираха, тоны также отображаются с помощью курсива и прописных букв (прим. пер.).
5
Everett D. L.Pirahã //Derbyshire D. C.,Pullum G. K.(eds). Handbook of Amazonian Languages. Vol. 1. Berlin: Mouton de Gruyter, 2010. Р. 200–325 (прим. пер.).
6
Это не так удивительно. Во многих языкахНовой Гвинеи, например, счет ведут по всем суставам обеих рук и частям лица и поэтому не загибают пальцы, как мы, а прикасаются к соответствующей части тела. Базовым числом в такой системе будет не привычное нам число 10, а относительно экзотическое — например, 27 или 23 (прим. пер.).
7
В русском это тоже невозможно (прим. пер.).
8
Русский язык в этом отношении, можно сказать, недалеко ушел от пираха. Грамматическое явление временной отнесенности (в лингвистике также называемое «таксис») в русском языке тоже не выражается глагольным временем, поэтому мы, как и индейцы пираха, пользуемся только тремя временами. Английский же язык использует для выражения таксиса завершенные времена (Perfect Tenses). Впрочем, временная отнесенность в русском языке все же есть: ее передают, например, деепричастия (поплавав в бассейне, читал Шекспира — не то же, чтоплавая в бассейне, читал Шекспира) (прим. пер.).
9
Двусложная стопа — например, «Мчатся тучи, вьются тучи…» или «Онегин, добрый мой приятель…»; трехсложная — например, «Крутится, вертится шар голубой…» или «Я мечтою ловил уходящие тени…» (прим. пер.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.