Современный русский язык. Графика и орфография - Иванова В. Ф. Страница 6

Тут можно читать бесплатно Современный русский язык. Графика и орфография - Иванова В. Ф.. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Учебники. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный русский язык. Графика и орфография - Иванова В. Ф.

Современный русский язык. Графика и орфография - Иванова В. Ф. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный русский язык. Графика и орфография - Иванова В. Ф.» бесплатно полную версию:

Современный русский язык. Графика и орфография - Иванова В. Ф. читать онлайн бесплатно

Современный русский язык. Графика и орфография - Иванова В. Ф. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иванова В. Ф.

Краткие латинские названия букв ("а", "бэ", "вэ" и т.д.) значительно меньше мешали при обучении чтению, и именно они были со временем у нас приняты.

Если названиями букв кириллического алфавита - по традиции названий букв древних алфавитов - в большинстве случаев служили знаменательные слова, лишь начинающиеся с соответствующих звуков ("аз" - /а/, "буки" - /б/, "веди" - /в/, "глаголь" - /г/ и т.д.), то в современном русском алфавите названия букв, по римскому образцу, незнаменательны и указывают лишь на качество обозначаемого буквой звука.

Названия "аз", "буки", "веди" и т.д. употреблялись, наряду с названиями типа "а", "бэ", "вэ", еще и в XIX в., а также и в начале XX в. Окончательно победили краткие названия букв лишь в советское время.

Как видно из таблицы (см. с. 19), каждая буква представлена в четырех вариантах: приводятся две прописные (большие, заглавные) буквы - печатная и рукописная и две строчные (малые) буквы - печатная и рукописная. Эти "варианты" букв (а точнее, именно сами буквы) в научной литературе принято называть "аллографами" одной и той же "графемы". Графема - это, таким образом, абстрактная единица алфавита, имеющая четыре формы выражения, например: А а1.

Современный русский алфавит

1 Русских слов с начальным ы (кроме названия буквы ы и лингвистических терминов "ыкать", "ыканье") нет, но средствами русской графики могут передаваться иноязычные названия, например: Ындин, Ыныкча́нский, Ытык-Кёль и др. Поэтому в русском языке есть и строчная, и прописная буква ы.

Кроме того, буквами ъ, ы, ь после точки могут начинаться предложения. Например: "Ь указывает на то, что..." (Петерсон М. Н.Система русского правописания. М., 1955. С. 25.).

Название буквы - это и название графемы, точнее, название графемы - это и название буквы.

Поскольку "графему нарисовать нельзя, можно нарисовать лишь аллограф"1, то последовательная таблица русских графем имеет следующий вид.

Русские графемы2

Номер

графемы

Название

Номер

графемы

Название

Номер

графемы

Название

1

а

12

ка

23

ха

2

бэ

13

эль

24

цэ

3

вэ

14

эм

25

че

4

гэ

15

эн

26

ша

5

дэ

16

о

27

ща

6

йэ

17

пэ

28

йэр

7

йо

18

эр

29

ы

8

жэ

19

эс

30

йэрь

9

зэ

20

тэ

31

э

10

и

21

У

32

йу

11

и краткое

22

эф

33

йа

В представленной таблице, составленной Т. М. Николаевой, некоторые названия графем даны не по современным графико-орфографическим нормам, а как бы транскрипционно. Это названия "йэ", "йо", "йэр", "йэрь", "йу", "йа". Написание "йэ" вместо "е" позволило автору отказаться от употребления слова "оборотное" при названии "э".

3. Современные названия русских букв (графем)

Названия букв очень существенны в системе письма. По названиям букв читаются аббревиатуры; важно учитывать названия букв при формулировке орфографических правил; нужно, чтобы и в школьных учебниках указывались те названия букв, которые отвечают общей теории письма.

Важно установить не только единые названия букв, но и единообразное написание названий букв, поскольку есть особые слова, созданные из названий букв.

Современные названия букв разделяются на два типа: комплексные и индивидуальные. Комплексными можно считать названия букв, обозначающие целые классы звуков (фонем), объединенных в группы с одним общим признаком, например: буквы гласных звуков, буквы согласных звуков [или, иначе, буквы, обозначающие гласные звуки (фонемы); буквы, обозначающие согласные звуки (фонемы)].

Рассмотрим сначала комплексные названия.

Не только в учебной, но и в научной литературе пользуются терминами "гласные буквы", "согласные буквы". Они, конечно, неточны, что отмечалось в литературе (например, Д. Н. Ушаковым, В. А. Богородицким), но экономны1. В строгих научных текстах употребляют и более точные наименования. Так, В. А. Богородицкий использовал описательный термин "буквы согласного звука" и т.п., И. А. Бодуэн де Куртенэ - аналогичное название, а именно "графемы гласных".

Для части русских букв (а именно для ж, ш, ч, щ) есть еще одно комплексное название - "шипящие". Правильнее называть шипящими звуки /ж/, /ш/, /ч/, а не буквы. Название "шипящие" дано этим звукам по создаваемому ими акустическому впечатлению, но "по смежности" перенесено и на буквы. Во всех современных сводах орфографических правил находим формулировки типа: "Гласные после шипящих и ц" (при этом под гласными имеются в виду буквы)2.

Непосредственно указывается само слово "буквы" при описании орфограмм в школьном учебнике: "Буквы и, у, а после шипящих"3, "Буквы ё - о после шипящих в корне"4.

В школьных учебниках специально не оговаривается, что шипящими называются не только звуки, но и буквы, их обозначающие, однако это название практически широко употребляется, и оно удобно. Хотя и с оговоркой, это название употреблял уже Я. К. Грот. Он писал об этих буквах как о "так называемых шипящих буквах ж, ш, ч, щ"5.

Более точные описательные названия букв ж, ч, ш, щ (такие, например, как "буквы, обозначающие шипящие звуки", "буквы для шипящих" или "буквы шипящих") употребляются редко.

Название "шипящие" (для букв) образовано по тому же типу, как образованы названия "гласные" и "согласные" буквы, т.е. по смежности.

Конечно, не следует слишком злоупотреблять "переносными" со звуков на буквы названиями, как это иногда встречается. Так, М. Н. Петерсон пишет о "написаниях сонорных согласных", о "написаниях глухих согласных", о "написаниях звонких согласных"1.

Как образец правильного употребления названий букв приведем их названия в книге Р. И. Аванесова "Русское литературное произношение" (М., 1984): буквы гласных, буква гласного а (и т.п.), буквы согласных, буквы сонорных, буквы звонких согласных, буквы глухих согласных; буквы (например, б, м), на месте которых произносятся твердые согласные; буквы (например, б, м) на месте которых произносятся мягкие согласные; буквы твердых шипящих ш, ж и т.п. (см. таблицу "От буквы к звуку" на с. 277 - 328 указ. кн.).

В школьном учебнике буквы, обозначающие согласные звуки, называются согласными буквами. Это б, в, г, д, ж, з, и, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ (21 буква). Буквы, обозначающие гласные звуки, называются гласными буквами. Это а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я(10 букв).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.