Admin - o f94cfc82a54bad1c Страница 12

Тут можно читать бесплатно Admin - o f94cfc82a54bad1c. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Admin - o f94cfc82a54bad1c
  • Категория: Разная литература / Прочее
  • Автор: Admin
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 23
  • Добавлено: 2019-05-14 19:10:58

Admin - o f94cfc82a54bad1c краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Admin - o f94cfc82a54bad1c» бесплатно полную версию:

Admin - o f94cfc82a54bad1c читать онлайн бесплатно

Admin - o f94cfc82a54bad1c - читать книгу онлайн бесплатно, автор Admin

Записав это, он отошел, и я только попытался вернуться к телефону, как Уилл

меня снова прервал.

— Либо делись с народом, либо убери эту штуку. Я знаю, что у тебя там,

озабоченный ты ублюдок. Никаких девочек, помнишь?

Генри кивнул и бросил в меня через стол ломтик хлеба.

— Только парни, - согласился он.

Уилл наклонился ко мне и напомнил:

— Обещание не быть среди вас пятым колесом в телеге было единственной

причиной, по которой я позволил себя уговорить на это.

Я вздохнул и убрал телефон, зная, что он был прав. Когда я поднял взгляд, мои

глаза округлились, заметив Беннетта, который шел через зал, чтобы присоединиться к нам.

— Ну-ну. Только посмотрите, кто у нас здесь.

Генри отодвинул стул для брата.

— Тебе лучше?

Беннетт расстегнул пиджак и сел.

— Намного, - сказал он, ухмыляясь.

Беннетт Райан, мать его, ухмылялся.

Нам принесли напитки, и я потянулся к своему, глядя на него через край бокала.

— Это не заняло слишком времени, не так ли? —спросил я, почувствовав

удовлетворение, когда он взглянул на меня.— С некоторыми вещами лучше управляться

быстрее. Как с аптекой.

43

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club

— Нет ничего эффективнее, что может сделать мужчину счастливым, - согласился

он с самодовольной ухмылкой.

— И ты —царь среди людей, - сказал я со смехом, поднимая свой бокал, чтобы

чокнуться с его водой. —Закажи себе коктейль в честь эффективных аптек во всем мире.

— Почему у меня такое чувство, что я понимаю только половину этого разговора?

—спросил Уилл, тупо глядя на нас. Он прищурился. — Происходит что-то, о чем мы не

знаем?

Я прыснул со смеха.

— Не понимаю, о чем ты, приятель. Просто прикалываемся.

Генри начал изучать меню, но Уилл казался менее убежденным. Он отвел взгляд

лишь тогда, когда Генри обратил его внимание на тележку с пылающим мясом, которую

катили возле нашего столика.

Убедившись, что они были отвлечены на достаточное время, я наклонился к

Беннетту.

— Где Сара?

— Тебе и правда хотелось бы узнать?

Я сощурился, бросив на него сердитый взгляд.

— Придурок.

— Эй, ты первый начал, - сказал Беннетт, потягиваясь к моему напитку.

Я ударил его по руке.

— Я? Ты о чем?

— Ты знаешь, о чем я: Хлои, здесь. При всей моей благодарности, не пытайся

прикидываться, что это не ты предложил эту штуку с приватным танцем.

— Для тебя.

— Для меня, - сказал он, ухмыляясь. —Верно. Чтобы отвлечь меня и побыть с

Сарой в этом клубе.

Может, он был прав.

— И не говори, что, если бы Сара дразнила тебя сорок пять минут в стрип-клубе, ты бы не пошел тут же искать ее, чтобы… исправить положение. Даже если должен был

тусить с парнями.

Я засмеялся.

— Ты прав.

44

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Я наклонился поближе, понизив голос. Мысль о возможности ускользнуть отсюда и

заняться с Сарой сексом еще раз была слишком заманчивой, чтобы от нее отказаться.

–У жин затянется как минимум на два часа. Я мог бы вернуться через двадцать

минут.

В этот раз, когда он потянулся за моим напитком, я позволил ему взять его.

— Она навещает друга, - сказал он шепотом.

Я замер.

— Навещает… Что?

— О, тебе это не нравится? Оставляет непроясненные вопросы? Не уверен, что

должен был тебе это говорить, - сказал он, изучая меня. — Вполне ясно, что эта ночь для

тебя началась лучше, чем для меня. Может быть, тебе стоит сосредоточиться на моем

мальчишнике, а не на том, что у тебя в штанах.

— Или, - начал я, — может быть, мне стоит рассказать Генри о том случае, как ты

трахал двух девчонок на его кровати, когда она работал в школе во время университетских

каникул.

Это отрезвило его.

— У нее есть друг, который танцует в каком-то шоу в Планете Голливуд. Хлои

упоминала что-то о том, что Сара пошла туда на саундчек или что-то такое между

выступлениями.

Сара сидела в темном зале одна? Это все, что мне нужно было услышать.

Оттолкнувшись от стола, я встал. Уилл и Генри посмотрели на меня из-под своих меню.

— Ты куда? —спросил Генри. —У них есть семисотграммовый стейк!

— В туалет, —сказал я, хватаясь рукой за живот. —Я… э-э… неважно себя

чувствую.

— И ты? —спросил Уилл.

Я кивнул, поколебавшись на миг, и сказал:

— Я скоро.

И я бросился прочь из ресторана. Горячая кровь пульсировала у меня в ногах, и эта

неуправляемая нужда быть с ней постоянно гудела у меня под кожей.

Запах асфальта ударил мне в лицо, когда я мчался к обочине, на ходу изучая

расстояние до Планеты Голливуд на своем телефоне. Дело было дерьмо. Это было в

нескольких кварталах от меня, и в это время, ночью, улицы были переполнены

медленными туристами, которые смотрели и направлялись во всевозможные видимые

места между мной и точкой, где я мог найти Сару.

45

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Хотя поток движения на бульваре Лас-Вегас значительно поредел, на парковке все

еще царил беспорядок: несколько тех же самых машин были припаркованы у обочины, и в

поле зрения не было ни одного такси. Черт, и как я собирался туда попасть? Я заглянул в

машину, которая была рядом со мной: дверь была все еще открыта, из замка зажигания

торчал брелок с Эйфелевой башней.

Ключи раскачивались, как будто как раз пытались привлечь мое внимание.

Мне потребовалось всего пять секунд, чтобы решить, что я прожил целую жизнь, не угнав машины, и как я вообще мог это допустить?

Заимствование, подумал я. Я просто заимствовал.

Быстро оглядевшись кругом, проскользнул через открытую дверь и повернул ключ.

Рядом на кожаном сиденье лежала темная шляпа. Взял ее и повернул, надевая на голову.

Ну что ж, с воронами по-вороньи и все такое.

Я понятия не имел, что я, черт возьми, делал, когда оторвался от обочины, но

прикинул, что на данный момент ничего больше не могло пойти не так.

Оказалось, что вождение угнанного —позаимствованного — лимузина было в

точности так же тяжело, как это можно себе представить. Он был неудобным, с дерьмовым

управленим и уж точно не был самым незаметным автомобилем на дороге. Но движения

практически не было, и вскоре я достиг сияющего неоном казино.

Скрестив пальцы, я въехал на подземную парковку, бросив шляпу и ключи первому

попавшемуся парковщику. Позаимствовать машину незнакомца во время мальчишника в

Вегасе… еще одна галочка в списке дел, которые нужно успеть сделать перед смертью.

Когда я вошел внутрь, меня встретил ряд эскалаторов. Я оказался от возможности

спокойно постоять и взять передышку и предпочел вместо этого мчаться вверх,

перепрыгивая через две ступени за раз. В потолок над головой были встроены ряды

фиолетовых неонов и гигантская сверкающая люстра. Я следовал за указателями, которые

вели к противоположному концу казино, и остановился прямо перед варьете Пип-шоу.

Меня остановила пожилая леди за билетной стойкой. Она встала, чтобы преградить

мне вход, настаивая на том, что доступ в зал перед шоу разрешен только для артистов и

персонала.

Через несколько секунд, изучив ее —светлые волосы со сплошными седыми

корнями, тяжелый макияж и ярко-красный топ с блестками —я решился:

— Мэрилин, - этим именем предлагал ее называть ее бейдж. Наверное, она утешала

проигравших мужчин, которые бегают здесь за танцовщицами. —Одна девчонка отсюда

позвонила мне сегодня и сказала, что беременна от меня. Она сказала, что будет здесь.

Глаза Мэрилин увеличились до размеров тарелок.

— Вашего имени нет ни в одном списке.

46

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club

— Потому что это личное, понимаете?

Она кивнула, очевидно, не решаясь.

Я решил заключить сделку.

— Я пришел просто, чтобы убедиться, что она в порядке. — Я на мгновение

ощутил укол вины за эту ложь , но затем вспомнил Сару, сидящую в темном варьете, одну.

— Мне нужно знать, нужны ли ей деньги.

Оказавшись в темном зале, я огляделся кругом. Огни рампы окрашивали в

пурпурный все вокруг —плюшевый ковер, сиденья и даже горстку людей,

перемещающихся по сцене. Было тихо, очевидно, между выступлениями, и света было

достаточно, чтобы я заметил Сару на втором уровне, и начал пробираться к ней. Я

поднимался медленно, пользуясь моментом, чтобы понаблюдать за тем, как она сидела, ни

о чем не подозревая. Она смотрела на кого-то и улыбалась. Она все еще вызывала у меня

восторг, и здесь, в фиолетовом свете, я хотел запомнить всю ее: сияние ее волос, гладкость

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.