Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов Страница 12

Тут можно читать бесплатно Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов

Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов» бесплатно полную версию:

Гарри всё же смог добиться одной из целей, но, как это обычно у него бывает, немного через ж... Однако он не отчаивается. И ничего страшного, что оказался неизвестно где и без понимания, как отсюда выбраться живым и невредимым.
Это лишь начало его тернистого и долгого пути.

Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов читать онлайн бесплатно

Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нил Алмазов

Я быстро затряс Дарки за плечо, негромко говоря ей:

— Вставай! Вставай! У нас проблемы!

— А? — сонно спросила она. — Что случилось?

— Проблемы! Кто-то нас заметил!

После этих слов она вскочила, будто и не спала, вынула меч из ножен и оглянулась. Следом подскочил и я, зарядив арбалет.

— Пригнись только! — предупредил я. — Тут что-то пролетало!

Только я договорил, как мимо нас ещё со свистом пролетели неизвестные предметы, а шорох раздался, по ощущениям, уже за следующими кустарниками.

Направив в сторону шума заряженный арбалет, я приготовился выстрелить в зверя. Но вместо него из кустов выскочила девушка, одетая в какое-то тряпьё. Испуганно округлив и без того напуганные глаза, она застыла на мгновение. Потом бросилась на колени, с надеждой глядя на нас, сложила ладони вместе, будто молится. И тут же указала в ту сторону, откуда прибежала. Затем на непонятном для меня языке что-то залепетала.

Я не понимал, что говорит незнакомка, но судя по тому, как она себя вела, это была просьба о помощи. За ней точно кто-то гнался. Возможно, даже не один.

— Приготовься, Дарки, — негромко сказал я. — Похоже, мы встретимся с аборигенами раньше, чем думали.

Глава 6

Стычка и магические листья

Свист. Ещё один свист.

Мимо нас пролетело несколько неизвестных предметов. Мы машинально наклонялись, ожидая далеко не дружеской встречи с местными. Но по звукам было не сложно определить, что они вот-вот появятся.

В тот момент, когда четвёрка аборигенов, одетых, как и незнакомка, в тряпьё, вылетела из кустов, я, недолго думая, выстрелил в одного из них. И попал. К сожалению, в плечо, а не в голову — темнота сыграла свою роль.

Дарки, тем временем, отважно бросилась в их сторону, но один из них что-то швырнул в неё. Она застонала от боли и рухнула на землю.

Всё происходило настолько быстро, что решать нужно было здесь и сейчас. И я решил стрелять дальше, пока и в меня не попали чем-то опасным.

Выстрел!

Второй!

Первый — мимо. Второй — настиг свою цель в грудную клетку. Как и первый получивший болт, этот промолчал и даже устоял на ногах.

Двое невредимых, наконец поняв, что у меня дальнобойное оружие, сняли с поясов то ли ножи, то ли кинжалы и кинулись в мою сторону.

Одного сумела ранить лежащая Дарки, полоснув по ноге. Однако его это не остановило. Зато остановил мой болт, которым я наконец попал в голову, точнее, в глаз. И дикарь свалился замертво.

Раненые, увидев это, пересилили боль и бросились тоже: один в сторону Дарки, другой — в мою. Ну что ж, у меня двое. Быстро убрать их и успеть помочь принцессе.

Щелчок — и болт не вылетел. Ещё щелчок — и снова ничего.

Как не вовремя кончились болты!

Отбросив арбалет в сторону, я приготовился противостоять голыми руками против холодного оружия. Шансов мало, но они всегда есть.

От первого удара мне удалось отскочить. А вот от второго — нет. Абориген оказался в разы ловчее меня и порезал мне руку.

Сорвав первую попавшуюся под руку ветку, я принялся отбиваться от атак. Пару раз даже смог в ответ огреть этого нежданного гостя. Однако он не сдавался и упорно пёр на меня.

Да твою ж мать! Их вдвое больше! И они быстрее!

Вдруг земля под ногами завибрировала. Я уж подумал было, это землетрясение. Но нет. По реакции аборигенов я понял, что это нечто другое.

Захрустели ветки. Громко. Отчётливо. Напавшие остановились и посмотрели в сторону источника этих звуков. Что-то друг другу сказали. Я воспользовался моментом и зарядил веткой одному по голове. Правда, сильного урона не нанёс — уж больно тонкое моё импровизированное оружие.

На поляну вылетел огромный зверь, буквально монстр в ночи. И как только он шумно зашипел, я понял, что это мой новый знакомец. Гигант, к моему удивлению, молниеносно швырнул хоботом одного аборигена куда-то в кустарники, второго боднул и подкинул, что тот улетел аж на деревья, с которых явно больно грохнулся. Третий же, который сражался со мной, успел дать дёру куда подальше, что-то крича своим дружкам.

На этом зверь не остановился и, выслеживая аборигенов по звукам, понёсся прогонять их прочь. Грохот, когда он побежал, стоял знатный.

Какое же умное животное! Я ему даже не друг, а он услышал здесь суету и пришёл на помощь! Как хорошо, что я рискнул с ним наладить контакт!

Не обращая внимания на незнакомку, которая всё это время лежала на земле и старалась не двигаться, я подбежал к Дарки и упал на колени рядом.

— Куда тебя ранили? Покажи! — быстро проговорил я. — Нужно срочно что-то делать!

Меня пугало то, что там может быть яд, как с той самой иглой…

— В ногу, — сцепив зубы, ответила Дарки. — Очень болит. И оно ещё там.

— Потерпи-потерпи. Сейчас посмотрю.

Чтобы осмотреть рану, мне пришлось перевернуть Дарки на спину. И тогда я увидел, что попали в бедро. Немного успокоило то, что это не игла. Это — какой-то обточенный камень круглой формы. Этакое подобие сюрикена. Но камень очень острый, поскольку на первый взгляд он погрузился в плоть наполовину, а это сантиметров пять.

Ранение хоть и очень болезненное, но не опасно глубокое.

— Я вытащу эту штуку. Быстро и осторожно. Сильного кровотечения быть не должно. А так хоть можно избежать заражения. Будет больно, но недолго. Потерпишь?

Дарки пару раз кивнула, и я взялся за дело.

Схватив камень как можно аккуратнее, чтобы не порезаться, сначала потянул медленно, а потом одним рывком выдернул. Дарки замычала от боли, но быстро успокоилась.

— Всё-всё, я его вытащил. Теперь нужно тебя оттащить поближе к костру.

Она вопросов не задавала, а я уже думал о том, что рану

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.